Sentry Fire-Safe series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
FIRE-SAFE
®
BRAND
safes
MANUELdu
PROPRIÉTAIRE
Coffres-forts
DE MARQUE
FIRE-SAFE
®
MANUAL DEL
USUARIO
Cajas fuertes
MARCA
FIRE-SAFE
®
Model No.
Serial No.
Dial Combination
(Not All Models)
Key No.
(Not All Models)
Electronic Lock Combination
(Electronic Lock Models Only)
Modèle N°
N° de série
Combinaison à roue
(Pas pour tous les modèles)
N° de clé
(Pas pour tous les modèles)
Combinaison pour Serrure Électronique
(Seulement pour les modèles
à serrure électronique)
No. de modelo
No. de serie.
Indicador numérico para combinación
(No en todos los modelos)
No. de llave.
(No en todos los modelos)
Combinación de cerradura electrónica
(Sólo en los modelos con
cerradura electrónica)
Thank you for purchasing
this Sentry Fire-Safe product.
This safe was made by Sentry Group with care and pride, knowing
that you will rely on it to protect important documents and
beloved keepsakes for a lifetime. We want every Sentry Fire-Safe
product you own to satisfy you with:
• Peace of mind, knowing that the contents are protected
from fire
• Convenience and ease of use, in the right size and capacity
for your home or office
• Additional benefits such as organization, privacy and
theft deterrence
• Warranty protection and after-fire product replacement
To enjoy the greatest protection and satisfaction from your safe,
please read the information in this packet, and keep it
for future reference.
Merci d’avoir acheté
ce produit Sentry Fire-Safe.
Ce produit a été fabriqué par Sentry Group avec fierté et orgueil,
sachant que vous vous y fierez pour protéger d’importants
documents et des objets précieux toute une vie. Nous voulons
que chaque produit Sentry Fire-Safe dont vous êtes propriétaire
vous procure :
paix d’esprit, sachant que le contenu est protégé contre
l’incendie
commodité et facilité d’usage, dans les dimensions et
capacités convenant à votre maison ou votre bureau
des avantages supplémentaires tels que organisation,
confidentialité et effet dissuasif contre le vol
garantie et remplacement du produit après un incendie
Pour bénéficier de la plus grande protection et satisfaction
de ce produit, veuillez lire les informations dans cette pochette
et les conserver pour consultation future.
Gracias por comprar este
producto Fire-Safe de Sentry.
Este producto fue fabricado por Grupo Sentry con cuidado
y orgullo, sabiendo que usted confiará en él para proteger
documentos importantes y recuerdos queridos durante toda una
vida. Queremos que todos los productos Fire-Safe de Sentry que
usted tenga le satisfagan ofreciéndole:
Tranquilidad al saber que el contenido está protegido
contra incendios
Comodidad y facilidad de uso, en el tamaño y la capacidad
adecuados para su hogar u oficina
Beneficios adicionales tales como organización,
confidencialidad y disuasión de robos
Protección mediante garantía y reemplazo del producto
después de un incendio
Para obtener de este producto la mayor protección y satisfacción
posibles, por favor, lea la información que incluye este paquete y
guárdela para referencia futura.
TABLE OF CONTENTS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
TABLE DES MATIÈRES
Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Espagnol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
ÍNDICE
Inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2- 4
Francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Garantie de la satisfaction
de la clientèle à 100 %
Si à tout moment pendant les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la
date de l’achat vous n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit
Sentry, veuillez composer le 1-800-828-1438 (appel gratuit). Un
ticket de caisse daté est requis comme preuve d’achat. Nous
résoudrons le problème ou veillerons à ce que vous receviez soit
un produit de remplacement soit un remboursement intégral.
-- Les salariés de Sentry Group
Garantie à vie de remplacement
après l’incendie
Si ce produit est abîmé par l’incendie à quelque moment que ce
soit pendant que vous (l’acheteur initial) en êtes encore
propriétaire, Sentry Group vous enverra un remplacement
gratuitement si vous faites parvenir ce qui suit à Sentry Group,
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA :
vos nom et adresse ;
une description de l’incendie, accompagnée du numéro
de modèle et d’une photographie du produit brûlé, et une
copie du rapport du service de pompiers, de l’assurance ou de
la police.
Garantie Limitée de 1 An
Ce produit est garanti à l’acheteur d’origine pendant un (1) an à compter
de la date d’achat, contre tout défaillance structurelle ou mécanique due
à des vices de matériau ou de fabrication.Si une défaillance structurelle
ou mécanique se produit pendant la période de garantie, Sentry Group
(également désigné par “ Sentry ”) réparera ou remplacera
gratuitement, à son choix, la(les) pièce(s) défectueuse(s) ou le
produit accompagné(e)(s). Une unité de remplacement est fournie dans
la mesure où la livraison est en bordure de route. Des dépenses
supplémentaires liées aux livraisons à l’intérieur sont à la charge du
client. Sentry ne couvrira aucun des frais supplémentaires liés à
l’installation de l’unité de remplacement.
Service après-vente (Amérique du Nord seulement)
Veuillez indiquer le problème au service clientèle de Sentry Group en le
contactant par téléphone (au 1-800-828-1438 ou au 585-381-4900, du lundi
au vendredi, de 8h00 à 21h00 [heure de l’est]) ou par écrit en envoyant
votre courrier à Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York
4625-2784, États-Unis. Ne renvoyez pas votre produit à Sentry
Group. Le service clientèle de Sentry Group décidera si le produit doit
être renvoyé, réparé, remplacé ou remboursé.
Preuve de la date d’achat
Un ticket de caisse daté est requis en tant que preuve d’achatpour tousles
produits de Sentry Group.
Limitations de garantie
1. La responsabilité de Sentry et le recours exclusif de l’acheteur aux
termes de cette garantie sont limités à la réparation ou au
remplacement, au choix de Sentry, de la (des) pièce(s)
défectueuse(s) ou du produit. En aucun cas Sentry ne sera tenu
responsable de tout dommage indirect ou consécutif (incluant, sans
toutefois s’y limiter, les pertes ou dommages dus aux incendies, à
l’eau, au vol ou au vandalisme) de personne ou de bien résultant de
l’inobservation de la présente garantie ou de toute autre garantie
expresse ou implicite applicable au produit. Certain(e)s états,
provinces et pays n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de
dommages indirects ou consécutifs, il est possible que la limitation
susmentionnée ne vous soit pas applicable.
2. Sauf stipulation contraire de la loi applicable, Sentry
décline chacune et l’ensemble des conventions et
garanties, qu’elles soient écrites ou orales, expresses
ou implicites, et incluant, sans toutefois s’y limiter, les
garanties implicites de commerciabilité et d’adaptation à
un objectif particulier. La garantie implicite applicable à ce
produit ne doit pas dépasser la garantie limitée standard de un an.
Certain(e)s états, provinces et pays n’autorisant pas les exclusions
de garanties limitées ou de limitations sur leur durée, il est possible
que l’exclusion susmentionnée ne vous soit pas applicables.
3. Sentry n’est pas responsable des dommages, défaillances ou
dysfonctionnements encourus par le produit au cours de l’expédition.
Le produit a été emballé conformément aux spécifications de la
Commission du commerce interétats (Interstate Commerce
Commission), et moyennant une manipulation raisonnable, il devrait
arriver en bon état. Toute réclamation concernant des dommages
d’expédition doit être effectuée directement auprès du transporteur.
4. Ces garanties ne couvrent pas les défaillances, les dommages ou les
dysfonctionnements provoqués par une modification, un changement,
une réparation ou un entretien du produit effectué(e) par toute
per-sonne autre que Sentry ou son représentant agréé ou encore
provoqués par un abus physique ou une utilisation incorrecte du
produit. Sentry décline tout particulièrement la couverture des
dommages pouvant résulter du boulonnage du produit et/ou des
dommages pouvant résulter de la manipulation incorrecte du produit
au cours de son déplacement et/ou de son installation.
5. Aucun agent, salarié, représentant, distributeur ou revendeur de
Sentry n’a l’autorité d’effectuer ou d’insinuer quelque déclaration,
promesse ou accord que ce soit pouvant diverger de quelque manière
que ce soit des conditions de la présente garantie limitée.
6. La présente garantie limitée s'applique aux produits Sentry neufs, de
toute première qualité, et n’est applicable ni aux produits de qualité
inférieure ou d’occasion, ni aux produits précédemment
endommagés par des événements tels que, mais non limité aux
incendies, inondations, tremblements de terre, cambriolages,
manipulations par des déménageurs ou des installateurs.
Toutes les clauses de la présente garantie limitée sont séparées et
dissociables. Si l’une quelconque de ces clauses est jugée invalide et
inapplicable, ladite détermination n’affectera ni la validité ni le caractère
exécutoire des autres clauses. La présente garantie limitée vous donne
des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres
droits qui varient d’état à état, de province à province ou de pays à pays.
Protection-incendie
homologuée UL
Votre coffre-fort est homologué par Underwriters Laboratories,
un laboratoire d’essai indépendant. Il satisfait à l’une des
sévères normes de tenue au feu suivantes :
Essai UL de tenue au feu pendant 2 heures
Lorsque le coffre est exposé pendant deux heures à une
température de 1850°F (1010°C), l’intérieur de celui-ci reste
à une température inférieure à 350°F (177°C), ce qui permet
de protéger les documents. (Le coffre résistera donc à des
températures élevées à mesure que la partie la plus chaude
de l’incendie se déplace dans l’édifice.)
Ou
• Essai UL d’effets d’incendie pendant 1 heure
1700°F (927°C) pendant une heure.
Plus
• Essai UL des dangers d’explosion
Lorsqu’on le soumet à un incendie instantané dans un four
à 2000°F (1093°C) pendant
1
2
heure, le coffre n’explose pas
et ne se brise pas non plus.
• Essai UL d’effets d’incendie
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843°C
(1550°F), on le laisse tomber d’une hauteur de 30 pieds sur
des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe
à 843°C (1550°F) pendant une
1
2
heure. Le coffre-fort reste
intact et fermé, avec une température interne inférieure
à 177°C (350°F).
Résistance à l’eau et protection
Certains modèles sophistiqués protègent des dommages de
l’eau. Le Service de la Qualité de Sentry Group a soumis ces
coffres-forts résistant à l’eau aux conditions suivantes :
• test de 15 minutes avec arrosage allant jusqu’à 3 785
litres d’eau
• test d’une heure sous 15cm d’eau.
Pour valider les modèles étanches, veuillez contacter le service
clientèle en composant le 1-800-828-1438 ou le 585-381-4900,
de 8h00 à 21h00 (heure de la côte est), du lundi au vendredi.
REMARQUE : la porte du coffre-fort doit être fermée
la poignée complètement à l’horizontale pour
que le joint fonctionne efficacement. lorsque
vous déplacez la poignée, vous devez exercer
une force légèrement supérieure, en raison de
la compression du joint, que pour les poignées
des coffres-forts ordinaires.
5
Protection-incendie
pendant 2 heures
Protection-incendie
pendant 1 heure
Essai de risque
d’explosion
Essai d’effets
d’incendie
Personnels X X X
Maison X X X
Maison perfectionnés X X X
Bureau X X X
Bureau perfectionnés X X X
Affaires X X X
Affaires perfectionnés X X X
6
Si vous perdez la combinaison
ou les clés
IMPORTANT : veuillez lire attentivement les instructions
suivantes. Pour votre protection, de nouvelles clés et
combinaisons NE PEUVENT PAS être fournies lors de
requêtes téléphoniques. Pour commander des clés de
rechange et/ou des combinaisons, il est essentiel que
vous POSTIEZ les éléments listés dans chaque catégorie
ci-dessous, à Sentry Group, avec votre commande. Si
vous avez besoin d’assistance pour préparer votre
commande ou si vous désirez régler votre achat par
carte de crédit (Visa/Mastercard uniquement), veuillez
contacter le service clientèle de Sentry (appel gratuit)
en composant le 1-800-828-1438, de 8h00 à 21h00
(heure de la côte est), du lundi au vendredi.
En cas de perte de la combinaison : tout d'abord, trouver
vos numéros de modèle et de série. Le numéro de série est joint
à ce paquet ; il est aussi imprimé sur la petite étiquette à côté
du gond de la porte (à l'extérieur). Envoyez ce document, une
lettre certifiée conforme par notaire (le nom de famille doit être
différent) indiquant que vous êtes le propriétaire du coffre-fort,
et un chèque ou un mandat de 8,00 $ (fonds des États-Unis) à :
Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester,
NY 14625-2784 États-Unis. Si vous utilisez une carte de crédit
(Visa/Mastercard uniquement), composez le 1-800-828-1438.
En cas de perte des clés : pour obtenir le remplacement des
clés, trouver vos numéros de modèle et de série. Le numéro de
série est joint à ce paquet ; il est aussi imprimé sur la petite
étiquette à côté du gond de la porte (à l'extérieur).
Commande par courrier : Adresser la avec un chèque
ou un mandat de 8 $ (monnaie américaine) à : Sentry Group,
Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA.
IMPORTANT : veuillez nous appeler au 1-800-828-1438
(appel gratuit, du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 21 h 00,
heure de l’est) ou nous rendre visite, en ligne, à l’adresse
www.sentrysafe.com si vous désirez assistance pour une
combinaison ou des clés égarées, ou encore pour obtenir des
informations supplémentaires sur la commande des options
d’organisation supplémentaires.
Commande par Internet : visitez notre site Web au
www.sentrysafe.com.
ATTENTION
Aucun support audio-visuel, négatif photographique
ou disquette informatique.
ATTENTION
NE rangez PAS d’objets délicats directement
dans votre coffre-fort.
Les coffres-forts Fire-Safe de Sentry, qui offrent une protection
contre les incendies, sont pourvus d’une isolation brevetée dont
la teneur en humidité est élevée. De plus, les coffres-forts
sophistiqués de la ligne Fire-Safe de Sentry sont équipés d’un
dispositif de fermeture hermétique. Celui-ci les rend résistant à
l’eau mais peut également provoquer l’accumulation d’humidité à
l’intérieur de votre coffre-fort. Le sachet de déshydratant qui a
été inclus dans votre coffre-fort pour l’expédition doit être
laissé dans le coffre-fort. Ne le jetez pas. Il est destiné à aider à
absorber l’humidité pouvant s’accumuler dans votre coffre-fort.
Si vous décidez de conserver dans votre coffre-fort des articles
délicats tels que des bijoux pourvus de pièces mobiles, des
montres, des timbres ou des photographies, nous vous
recommandons de les enfermer dans un conteneur hermétique
à l’air avant de les ranger dans le coffre-fort.
ATTENTION
NE rangez PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles sont endommagées à des
températures nettement inférieures à la catégorie de per-
formance UL d’une température intérieure de 350 °F (177 ºC),
qui est indiquée dans les garanties. Par conséquent, NE rangez
PAS de perles dans votre produit Fire-Safe de Sentry.
AVIS IMPORTANT
Utilisation d’une serrure à combinaison mécanique
REMARQUE : il se peut que vous ayez à pousser le bouton des
pênes qui, à son tour, placera les pênes en position de fermeture
alors que la porte est ouverte (Fg. A). Procéder au test de votre
combinaison. La poignée devrait être positionnée tout
à fait en HAUT, dans la position horizontale avant
d'essayer de tourner la roue en toute sûreté. Vous
pouvez maintenant utiliser la combinaison. Vous trouverez la
combinaison de votre coffre-fort sur l’étiquette collée sur la
couverture du manuel de l’utilisateur. Selon le modèle que vous
aurez choisi, votre combinaison aura 3 ou 4 chiffres.
Pour coffres-forts avec
combinaison et serrure à clé
Pour plus de sécurité, certains modèles sont munis d’un système
de verrouillage double (serrure à combinaison et serrure à clé).
REMARQUE: le coffre-fort se fermera si le cylindre de la serrure
est enfoncé sans ou avec la clé.
Pour déverrouiller et ouvrir
Avant d’avoir composé votre combinaison, insérer simplement
la clé dans la serrure et la faire tourner jusqu’à ce que le
poussoir saute. Retirer la clé.
Pour fermer et verrouiller
On peut reverrouiller le coffre-fort de deux façons. La porte
étant fermée, appuyer du doigt sur la serrure à clé, ou faire
tourner la roue de combinaison. Pour assurer le maximum de
sécurité, faire ces deux actions. (Veiller à ce que la poignée
de la porte soit en position horizontale.)
Commencez par ouvrir l’unité,
puis testez-la en laissant
sa porte ouverte !
(Votre combinaison se trouve sur la couverture de ce manuel.)
COMBINAISON À 3 CHIFFRES
(Ne peut pas être changé.)
Alignez le zéro sur le repère.
Tournez la roue de combinaison vers la gauche.
Veillez à ce que le ZÉRO passe au moins TROIS fois devant
le repère et arrêtez-vous sur le premier chiffre de votre
combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la droite.
Arrêtez-vous la DEUXIÈME fois que vous atteindrez le second
chiffre de votre combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la gauche.
Arrêtez-vous la PREMIÈR fois que vous atteindrez le troisième
chiffre de votre combinaison.
COMBINAISON À 4 CHIFFRES
REMARQUE : Changer la combinaison annule votre
garantie d’assistance en cas de
combinaison égarée et de services de
serrurier nécessaires.
Alignez le zéro sur le repère.
Tournez la roue de combinaison vers la gauche.
Veillez à ce que le ZÉRO passe au moins QUATRE fois devant le
repère et arrêtez-vous sur le premier chiffre de votre
combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la droite.
Arrêtez-vous la TROISIÈME fois que vous atteindrez le second
chiffre de votre combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la gauche.
Arrêtez-vous la DEUXIÈME fois que vous atteindrez le troisième
chiffre de votre combinaison.
Tournez la roue de combinaison vers la droite.
Arrêtez-vous la PREMIÈRE fois que vous atteindrez le dernier
chiffre de votre combinaison.
Des questions ?
Pour obtenir des instructions sur le changement des
combinaisons à 4 chiffres ou pour un autre type d’assistance,
veuillez contacter le service clientèle de Sentry, en ligne à
www.sentrysfate.com ou en composant le 1-800-828-1438
ou 585-381-4900 (du lundi au vendredi, de 8 h à 21 h 00,
heure de l’est).
Comment utiliser une serrure
électronique à combinaison
Installation des piles
Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA,
tension électrique : 6 V cc, (non fournies).
REMARQUE : l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables
N’EST PAS RECOMMANDÉE.
Pour installer les piles, retirer le couvercle de piles qui se trouve
juste au-dessous du clavier. Insérer un trombone ou la pointe
d’un stylo dans le petit trou du couvercle. Appuyer dessus tout
en faisant glisser le couvercle vers la droite (Fig. B). Débrancher
et retirer le compartiment à piles.
Insérer les 4 piles tel qu’indiqué, raccorder le connecteur et
remettre en place le compartiment à piles. Refermer le
couvercle en le faisant glisser.
Commencez par ouvrir l’unité,
puis testez-la en laissant
sa porte ouverte !
(Votre combinaison se trouve sur la couverture de ce manuel.)
B
A
Ce produit n’est pas destiné au
rangement sécuritaire de tous les
matériaux. Les objets tels que les
armes à feu, les autres armes, les
matériaux combustibles et les
médicaments ne devraient pas être
rangés dans cette unité.
ATTENTION
7
Pour les coffres-forts à serrure
électronique et serrure à clé
Pour plus de sécurité, certains modèles sont munis d’un système
de verrouillage double (serrure électronique et serrure à clé).
Pour pouvoir ouvrir le coffre, il est donc nécessaire d’utiliser le
code électronique et la clé.
Comment utiliser le clavier
Attention !
Les liquides peuvent endommager le clavier !
Attention !
Les pointes de stylos ou autres objets tranchants
peuvent perforer la membrane du clavier !
Une très légère pression suffit. Un lumière verte
(“CONTINUER”) et un seul bip indiquent que le clavier a
perçu” votre pression. La serrure permet une pause de
5 secondes entre chaque pression. Une pause plus longue
déclenchera un signal d’erreur (un clignotant rouge et trois
bips) indiquant qu’il faut recommencer dès le début.
Codes d’accès
Il existe trois manières possibles de déverrouiller
et d’accéder au coffre — en entrant les 5 chiffres
prédéfinis de la Combinaison de la Serrure
Électronique ; votre propre Code Usager ou un
NIP Usager (Numéro d’Identité Personnel).
Vous pouvez toujours ouvrir votre coffre-fort en entrant les
5 chiffres de la Combinaison de la Serrure Électronique. Ce code
ne peut pas être effacé. Mais, si vous préférez utiliser votre
propre code, vous pouvez programmer l’ouverture du coffre-fort
en fonction du Code Usager à 5 chiffres de votre choix. Si vous
souhaitez donner temporairement à quelqu’un l’accès du
coffre-fort, vous pouvez programmer un NIP Usager à
5 chiffres qui pourra être annulé plus tard.
Comment programmer
un Code Usage à 5 chiffres
1. Appuyer sur la touche Program.
2. Composer le Code Usine. La DEL verte reste allumée pendant
que vous composez le Code Usager à cinq chiffres de votre
choix. Une fois que cinq chiffres ont été composés, la DEL
verte s’éteint.
(Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.
Pour effacer le Code Usager, appuyez sur la touche Programme
et entrez deux fois votre Combinaison de Serrure Électronique.)
Comment programmer un
NIP Usager à 5 chiffres
REMARQUE : vous devez programmer un Code Usager
avant de programmer un NIP Usager.
1. Appuyer sur la touche Program.
2. Appuyer de nouveau sur cette touche.
3. Composez votre Code Usager à 5 chiffres. La DEL verte
reste allumée.
4. Entrez le NIP Usager à 5 chiffres de votre choix (n’importe
quelle combinaison exceptée 00000. Après que les 5 chiffres
sont entrés la diode électroluminescente verte S’ÉTEINT.
(Pour entrer un NIP Usager nouveau, répétez ces étapes. Pour
effacer le NIP Usager, appuyez deux fois sur Programme, entrez
votre Code Usager et ensuite entrez 00000.)
Essayez la combinaison
avec la porte ouverte !
Testez votre Combinaison à Serrure Électronique plusieurs fois
avec la porte ouverte, afin de vous assurer que vous l’avez
enregistrée correctement. Votre nouvelle Combinaison à Serrure
Électronique est prête à l’emploi.
Vous connaissez maintenant
votre nouvelle combinaison.
Pour mémoire, veuillez la copier ici :
____ ____ ____ ____ ____
Remplacement des piles
Lorsque des piles usagées sont retirées pour être remplacées,
votre NIP Usager est annulé ; seuls les codes de Combinaison
à Serrure Électronique et Code Usager fonctionneront. Pour
rétablir votre NIP Usager, suivez les directions ci-dessus sous “
Comment programmer un NIP Usager à 5 chiffres”.
REMARQUE : si vous pensez que votre coffre-fort ne
fonctionne pas correctement, veuillez
vérifier les piles avant de contacter le
service clientèle de Sentry
Signaux
Votre coffre-fort à serrure électronique communique à l’aide de
plusieurs signaux audiovisuels.
DEL rouge (Erreur) + trois bips indiquent l’une
des situations suivantes :
1. Vous avez appuyé hors séquence sur la touche Program.
2. Vous avez composé un code ou mot de passe invalide.
3. Vous avez attendu 5 secondes ou plus entre l’introduction
de deux chiffres.
DEL verte (Continuer) + un seul bip se produisent
1. Après avoir entré chaque chiffre de la Combinaison à Serrure
Électronique, du Code Usager ou du NIP Usager
2. Après qu’on ait appuyé sur la touche Clear
3. Après qu’on ait appuyé sur la touche Program
DEL verte seulement
1. S’ALLUME après que vous avez entré un code valide/NIP
Usager et reste allumée pendant une durée de 4 secondes,
durée pendant laquelle le coffre-fort peut être ouvert.
2. S’ALLUME en mode Programme Code Utilisateur après que
vous avez entré la Combinaison à Serrure Électronique et
reste allumée jusqu’à ce que vous ayez terminé d’entrer un
Code Usager à 5 chiffres.
3. S’ALLUME en mode Programme NIP Usager après que vous
avez entré votre Code Usager et reste ALLUMÉE jusqu’à ce
que vous ayez entré un NIP Usager à 5 chiffres.DEL jaune
Indique que les piles sont faibles et ne s’allumera normalement
pas tant que les piles n’auront pas dépassé leur durée utile de
deux ans ou plus.
Chaque fois qu’elle est utilisée, votre serrure électronique
exécute automatiquement un test de décharge.
Lorsqu’une faiblesse des piles est détectée, la DEL jaune
s’allume et reste allumée pendant chacune des opérations
subséquentes associées au fonctionnement de la serrure.
(La serrure continuera à fonctionner même si les piles sont
faibles, jusqu’à ce que celles-ci soient épuisées). La DEL jaune
s’éteindra seulement après trois lectures “Piles en
bon état” ou après que les piles faibles aient été remplacées.
(Remarque : Si les nouvelles piles sont installées en moins de 60
secondes, la DEL jaune peut s’allumer et rester allumée pendant
la première opération associée au fonctionnement de la serrure,
pour s’éteindre ensuite.)
REMARQUE : il es recommandé de remplacer les piles
après deux ans, ou lorsque la DEL jaune
reste allumée.
Mode retardé
La serrure entre automatiquement en mode retardé de deux
minutes lorsqu’un code invalide a été composé trois fois de
suite. Dans ce mode, la serrure ne peut pas être activée et
l’introduction de tout chiffre déclenchera un signal d’ERREUR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sentry Fire-Safe series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Le manuel du propriétaire