COSYLIFE CL-HM01BOX 300W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
06/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
953691 - CL-HM01BOX
Batteur
Handmixer
Batidora
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
10 Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Français
4
FR
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des en-
fants. Maintenez l’appareil
et son cordon hors de la
portée des enfants.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des personnes
dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et dans
la mesure où ils en com-
prennent bien les dangers
potentiels. Les enfants ne
doivent pas utiliser l’appa-
reil comme un jouet.
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonction-
nement, les réparations
doivent être effectuées
par du personnel qualifié
exclusivement.
Avertissement ! Ne plon-
gez les composantes
électriques de l’appareil
ni dans l’eau, ni dans tout
autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utili-
sation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimen-
tation et de la fiche d’ali-
mentation afin de déceler
tout dommage éventuel. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifi-
cation similaire afin d’évi
-
ter un danger.
Risque de brûlures ! N’uti-
lisez pas l’appareil durant
la cuisson, avec un liquide
bouillant ou de la graisse
Avant d’utiliser l’appareil
A
5FR
Français
chaude !
Toujours déconnecter l’ap-
pareil de l’alimentation si
on le laisse sans sur-
veillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
Mettre l’appareil à l’arrêt et
le déconnecter de l’alimen-
tation avant de changer les
accessoires ou d’approcher
les parties qui sont mobiles
lors du fonctionnement.
N’utilisez jamais d’acces-
soires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’uti-
lisateur à des risques de
sécurité ou endommager
l’appareil. Utilisez unique-
ment des pièces et acces-
soires d’origine.
N’ajoutez jamais d’ingré-
dients dans le récipient
alors que vous êtes en train
d’utiliser l’appareil.
L’appareil convient seule-
ment pour une courte pé-
riode d’utilisation. Après
une période de fonction-
nement de 5 minutes,
laissez-le refroidir avant
la prochaine utilisation. La
durée d’arrêt entre 2 cycles
de fonctionnement doit être
d’au moins 20 minutes. Ne
surchargez pas l’appareil.
Nettoyez l’appareil conve-
nablement avant toute uti-
lisation.
Patientez toujours jusqu’à
l’immobilisation complète
des pièces de l’appareil et
de son contenu avant de
procéder à son nettoyage
ou au remplacement de
pièces.
Lorsque vous utilisez l’ap
-
pareil, ne pointez jamais
vers une personne.
Évitez le contact avec les
parties mobiles. Conservez
les mains, cheveux, vête-
ments, ainsi que les spa-
tules et autres ustensiles
hors de portée des parties
en fonctionnement afin de
minimiser les risques de
blessures aux personnes
ou de dommages au bat-
teur !
Respectez l’intégralité des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incor-
recte !
Veuillez conserver le pré-
sent manuel d’utilisation
afin de pouvoir vous y réfé-
rer ultérieurement. En cas
de cession de cet appareil à
un tiers, le présent manuel
d’utilisation doit également
lui être remis.
Avant de brancher l’appa-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
reil à la source d’alimen-
tation, assurez-vous que la
tension de la source d’ali-
mentation et le courant
nominal correspondent
aux spécifications d’ali-
mentation qui figurent sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Si l’ap-
pareil est endommagé, dé-
branchez-le de la prise de
courant et contactez votre
revendeur.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Pour une protection sup-
plémentaire, nous vous
recommandons d’utiliser
un dispositif de courant
différentiel résiduel (DCR)
avec un courant de déclen-
chement n’excédant pas
30 mA installé dans le cir-
cuit électrique alimentant
votre appareil. L’installa-
tion doit être effectuée par
un électricien qualifié.
Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus, ni s’y
prendre les pieds par inad-
vertance.
En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous que
sa capacité correspond à
l’alimentation de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimentation
avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Uti-
lisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre et sèche. Protégez
l’appareil de la chaleur, de
la poussière, des rayons
du soleil, de l’humidité,
des égouttements et écla-
boussures d’eau.
Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil. Ne placez
aucun objet à flamme nue,
comme une bougie, sur
l’appareil ou à proximité
de celui-ci. Ne posez aucun
objet rempli d’eau, comme
Avant d’utiliser l’appareil
A
7FR
Français
un vase, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur
le cordon d’alimentation,
n’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il est en marche
l’appareil.
Branchez la fiche d’alimen-
tation à une prise de cou-
rant facilement accessible
afin de pouvoir débrancher
l’appareil immédiatement
en cas d’urgence. Débran-
chez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complè-
tement hors tension. Utili-
sez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
Débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise
de courant lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil ou
avant de procéder à son
nettoyage.
En cas de surchauffe du
cordon d’alimentation,
veuillez interrompre l’uti-
lisation de l’appareil, puis
débranchez-le de la prise
de courant.
Ne posez pas cet appareil
sur des plaques chauf-
fantes (cuisinière à gaz,
cuisinière électrique, cui-
sinière à charbon, etc.).
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Uti-
lisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre, résistante à la cha-
leur et sèche.
Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance en cours
d’utilisation.
Séchez l’appareil et tous
les accessoires avant de
le brancher à une prise
de courant et d’y fixer les
accessoires.
Concernant l’utilisation des
accessoires, les durées
d’utilisation et les réglages
de vitesses, référez-vous
au paragraphe « Utilisa-
tion ».
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les sur-
faces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
Avertissement : risque de
blessure dans le cas d’une
utilisation inappropriée.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
Composants
Commutateur de vitesse
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Bouton d'éjection
Bouton TURBO
Batteurs (x 2)
Poignée Crochets pétrisseurs (x 2)
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche d'alimentation
Rondelle de butée
Trous d'insertion pour accessoires Boîte de rangement
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour battre des œufs ou des ingrédients semblables.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 953691 CL-HM01BOX
Tension d’alimentation : 220-240V~, 50 / 60Hz
Consommation électrique : 300W
Fonctionnement en continu : 5minutes de fonctionnement/20minutes de pause
vitesse turbo, maximum de 1minute de
fonctionnement/20minutes de pause
Classe de protection : Classe II
Aperçu de l’appareil
B
9FR
Français
Avant la première
utilisation
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
ATTENTION
Débranchez la fiche
d’alimentation de la
prise de courant.
Placez le commuta-
teur de vitesse sur
OFF.
Insérez les deux fouets/crochets pé-
trisseurs.
Remarque : les batteurs peuvent
être insérés dans n’importe quel
trou.
Lors de l'insertion des crochets pétris-
seurs :
Crochet pétrisseur avec rondelle de
butée
Grand trou d'insertion
Crochet pétrisseur sans rondelle de
butée
Petit trou d'insertion
Remplissez le récipient d’ingrédients.
Branchez la fiche électrique.
Tenez le batteur et plongez les cro-
chets dans le récipient.
Allumer : placez le commutateur de
vitesse sur la position 1.
Accessoire recommandé et vitesse :
Vitesse Accessoire Ingrédient
1
pâte dense
2
sauces,
mélanges
laiteux etc.
3
pâte légère
4
desserts, pud-
ding en poudre
5
blancs d’œufs
à battre, crème
fouettée
Utilisation du bouton TURBO.
ATTENTION !
Temps maximum de
fonctionnement =
5minutes.
En mode TURBO,
temps de fonction-
nement 1minute.
Ne surchargez pas
l’appareil.
Entre deux cycles
consécutifs de fonc-
tionnement, temps
minimum de pause =
20minutes.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Quand le mélange est terminé, coupez
l’appareil : placez le commutateur de
vitesse sur la position OFF.
Débranchez la fiche électrique de la
prise de courant.
Remarque : au besoin, grattez la
nourriture en excès sur les bat-
teurs en utilisant une spatule en
plastique mou ou en bois.
Enlever les accessoires
Tenez les tiges des accessoires d’une
main.
Appuyez sur le bouton d’éjection de
l’autre main.
Enlevez les accessoires des trous
d’insertion.
ATTENTION : le bou-
ton d’éjection peut
seulement être pressé
quand le commutateur
de vitesse est placé
sur OFF.
Astuces
Pour de meilleurs résultats, utilisez
des récipients profonds mais étroits
pratiques pour effectuer des mélanges.
La vitesse de fonctionnement dépend
de la quantité et de la consistance de
la nourriture à mélanger mais aussi
de la forme et la taille du récipient.
Pour mélanger des liquides, utilisez un
récipient haut ou mélangez de petites
quantités à la fois pour réduire les
débordements.
N’ajoutez jamais d’ingrédients dans
le récipient alors que l’appareil fonc-
tionne.
Commencez toujours à mélanger en
ayant réglé une vitesse réduite ; aug-
mentez-la alors graduellement.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-
ci hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissez-
le ensuite refroidir
complètement.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Voir schémas 8 et 9
Article Méthode de nettoyage
Boîtier
Afin d'enlever les restes
de nourriture, nettoyez
avec un chiffon humide.
Nettoyer à l’aide d’un
chiffon humide.
Après le nettoyage, sé
-
chez-le.
Cordon
d’alimen-
tation
muni
d’une fiche
d'alimen-
tation
Nettoyage et entretien
D
11FR
Français
Article Méthode de nettoyage
Batteurs
Lavez-les à l'eau chaude
et un produit à vaisselle
doux.
Bien rincez.
Après le nettoyage, sé
-
chez-le.
Crochets
pétrisseurs
Remarques :
Les accessoires vont au lave-
vaisselle.
N’utilisez jamais de déter-
gents corrosifs, brosses
métalliques, d’éponges abra-
sives, d’ustensiles métalliques
ou tranchants pour nettoyer
l’appareil et les accessoires.
Rangement
Rangez les accessoires dans sa boîte
de rangement.
Posez le batteur sur sa boite de ran-
gement.
Appuyez sur le batteur vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’engage dans la
boîte de rangement.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nederlands
12
NL
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
18
18
18
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
19
19
Voor ingebruikname
Gebruik
D
Reiniging en
onderhoud
20 Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Kinderen mogen dit appa-
raat niet gebruiken. Houd
het apparaat en snoer bui-
ten het bereik van kinde-
ren.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische,
visuele of mentale moge-
lijkheden, of die een ge-
brek hebben aan ervaring
en kennis, als ze onder
toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
die het gebruik van het
apparaat met zich mee-
brengt begrijpen. Kinde-
ren mogen het apparaat
niet als speelgoed gebrui-
ken.
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Gevaar op elektrische
schokken! Repareer het
apparaat nooit zelf. In ge-
val van een storing mag de
reparatie van het apparaat
alleen door een vakbekwa-
me persoon uitgevoerd
worden.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens de
reiniging of het gebruik
niet in water of een andere
vloeistof. Plaats het appa-
raat nooit onder stromend
water.
Controleer regelmatig de
staat van het snoer en
de stekker om risico op
schade te beperken. Als
het snoer beschadigd is,
laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Alvorens het apparaat
A
15
NL
Nederlands
Risico op brandwonden!
Gebruik het apparaat niet
in een kokende vloeistof of
een warme vetstof.
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact als u het
apparaat zonder toezicht
achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u ac-
cessoires vervangt of in de
buurt van de bewegende
delen komt.
Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Deze
kunnen letsel aan de ge-
bruiker en schade aan het
apparaat veroorzaken. Ge-
bruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
Voeg nooit ingrediënten
toe wanneer het apparaat
in werking is.
Het apparaat is alleen ge-
schikt voor een kortston-
dige werking. Na een on-
onderbroken werking van
5 minuten, laat het appa-
raat afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt. Wacht
minstens 20 minuten tus-
sen 2 bedrijfscycli. Overbe-
last het apparaat niet.
Reinig het apparaat gron-
dig voor elk gebruik.
Wacht totdat alle onder-
delen van het apparaat en
de inhoud tot een volledi-
ge stilstand zijn gekomen
voordat u het apparaat
reinigt of onderdelen ver-
vangt.
Richt het apparaat tijdens
de werking nooit naar een
persoon.
Voorkom elk contact met
de bewegende onderdelen.
Houd handen, haar, kle-
ding, spatels en ander keu-
kengerei uit de buurt van
de bewegende onderdelen
om het risico op letsel aan
personen of schade aan de
handmixer te beperken!
Leef de veiligheidsvoor-
schriften na om schade
door verkeerd gebruik te
vermijden!
Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing voor latere raadple-
ging. Als u dit apparaat aan
een derde geeft, doe dan
tevens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
16
NL
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning en
de nominale stroom over-
eenstemmen met de gege-
vens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn ver-
meld.
Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Als het ap-
paraat beschadigd is, haal
de stekker uit het stopcon-
tact en neem contact op
met uw handelaar.
Als het snoer is bescha-
digd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een gelijk-
waardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
Wikkel het snoer nooit rond
het apparaat.
Voor extra bescherming
bevelen we aan om een dif-
ferentieelschakelaar (RCD)
met een uitschakelstroom
van maximum 30 mA te ge-
bruiken in de elektrische
schakelkring die uw appa-
raat van stoom voorziet. De
installatie dient door een
vakbekwame elektricien te
gebeuren.
Leg het snoer op een derge-
lijke manier zodat niemand
er per ongeluk aan kan trek-
ken of over kan struikelen.
Als u een verlengsnoer ge-
bruikt, zorg dat het vermo
-
gen overeenstemt met deze
van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wan-
neer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker niet
aan met natte handen.
Open in geen enkel geval
de behuizing van het appa-
raat. Steek geen vreemde
voorwerpen in de behuizing
van het apparaat.
Houd het apparaat uit de
buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Ge-
bruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon en
droog oppervlak. Bescherm
het apparaat tegen warm-
te, stof, direct zonlicht,
vocht en waterdruppels of
gespetter.
Plaats geen zwaar voor-
werp op het apparaat.
Plaats geen voorwerp met
een open vlam, zoals een
kaars, op of in de buurt van
het apparaat. Plaats tevens
geen voorwerp gevuld met
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
water, zoals een vaas, op of
in de buurt van het appa-
raat.
Haal de stekker niet uit
het stopcontact door aan
het snoer te trekken en
wikkel het snoer niet rond
het apparaat. Verplaats het
apparaat niet wanneer het
in werking is.
Steek de stekker in een
stopcontact dat eenvoudig
te bereiken is zodat u het
snoer snel uit het stopcon-
tact kunt halen indien no-
dig. Haal de stekker uit het
stopcontact om het appa-
raat volledig van de voeding
te ontkoppelen. Gebruik de
stekker als voorziening om
het apparaat van de voe-
ding te ontkoppelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact als u het ap-
paraat niet gebruikt en al-
vorens het apparaat schoon
te maken.
In geval van een oververhit-
ting van het snoer, schakel
het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Plaats het apparaat nooit
op een warmteplaat (gas,
elektrisch, houtskooloven,
etc.). Houd het apparaat uit
de buurt van een warm op-
pervlak of open vlam. Ge-
bruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon,
warmtebestendig en droog
oppervlak.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer in werking.
Droog het apparaat en alle
accessoires voordat u de
stekker in het stopcontact
steekt en het toebehoren
installeert.
Voor informatie over het
juiste gebruik van het toe-
behoren, de werkingstijd
en de snelheidsinstellin-
gen, raadpleeg de sectie
“Bediening”.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd” in deze handleiding.
Waarschuwing: Risico op
letsel in geval van verkeerd
gebruik.
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
18
NL
Onderdelen
Snelheidsschakelaar
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Ontgrendelingsknop
TURBO knop Kloppers (x2)
Handgreep Kneedhaken (x2)
Snoer met stekker Sluitring
Houders voor opzetstukken Opbergdoos
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het opkloppen van eieren of gelijksoortige ingre-
diënten.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 953691 CL-HM01BOX
Voedingsspanning: 220-240V~, 50 / 60Hz
Stroomverbruik: 300W
Continue werking: 5minuten werking / 20minuten pauze
turbosnelheid, max. 1minuut werking / 20minuten pauze
Beschermingsklasse: Klasse II
Overzicht van het apparaat
B
19
NL
Nederlands
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
OPGELET
Haal de stekker uit
het stopcontact.
Stel de snelheids-
schakelaar in op de
stand OFF.
Breng beide kloppers/kneedhaken
aan.
Opmerking: De kloppers kunnen
in beide houders worden aan-
gebracht.
Wanneer u de kneedhaken aanbrengt:
Kneedhaak met sluitring
Grote houder
Kneedhaak zonder sluitring
Kleine houder
Doe de ingrediënten in de bak.
Steek de stekker in het stopcontact.
Houd de handmixer vast en laat de
haken in de houder zakken.
Inschakelen: Stel de snelheidsscha
-
kelaar in op de stand 1.
Aanbevolen opzetstuk en snelheid:
Snelheid Opzetstuk Ingrediënt
1
compacte
deeg
2
sauzen, melk-
mengsels,
etc.
3 lichte deeg
4
desserts,
puddingpoe-
ders
5
opgeklopt ei-
wit, slagroom
Gebruik de TURBO knop
OPGELET
Maximale werkings-
duur = 5minuten.
In TURBO mo-
dus, werkingsduur
1 minuut. Over-
belast het apparaat
niet.
Tussen twee opeen-
volgende bedrijfscy-
cli. minimale rust-
tijd = 20minuten.
Het apparaat gebruiken
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-HM01BOX 300W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire