VOLTCRAFT VSP 2410 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Labornetzgerät VSP
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 - 21
VSP Laboratory Power Unit
OPERATING INSTRUCTIONS Page 22 - 39
Bloc d’alimentation de laboratoire VSP
NOTICE D’EMPLOI Page 40 - 57
Labovoeding VSP
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 58 - 75
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
51 27 73 VSP 2206
51 27 74 VSP 2403
51 27 75 VSP 2405
51 19 19 VSP 2410
51 27 76 VSP 2653
Version 05/10
®
°
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Voltcraft
®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Voltcraft
®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2010 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Voltcraft
®
01_0510_03/AB
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 22.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 40.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 58.
38
Technical Data
VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653
Output power 249 VA 249 VA 409 VA 809 VA 399 VA
Output voltage 0.1 - 20 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 65 V
DC-Output A
Output current 0 - 6 A 0 - 3 A 0 - 5 A 0 - 10 A 0 - 3 A
Output A
Output voltage 0.1 - 20 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 65 V
DC-Output B
Output current 0 - 6 A 0 - 3 A 0 - 5 A 0 - 10 A 0 - 3 A
Output B
Output voltage
0.1 - 6 V
DC-Output C
Output current
max. 1.5 A
Output C
Residual ripple
at nominal load
Output A of Vmax < 0,025% < 0,025% < 0,0125% < 0,025% < 0,0125%
Output B of Vmax < 0,025% < 0,025% < 0,0125% < 0,025% < 0,0125%
Output C of Vmax < 0,005% < 0,005% < 0,005% < 0,006% < 0,005%
Voltage < 0,04% < 0,04% < 0,03% < 0,04% < 0,03%
Control response at (Vmax) (Vmax) (Vmax) (Vmax) (Vmax)
100% Load change
Voltage < 0,005% < 0,005% < 0,0025% < 0,005% < 0,0025%
Control response at (Vmax) (Vmax) (Vmax) (Vmax) (Vmax)
20% Mains fluctuation
Current control behaviour <5 mA <6 mA <6 mA <5 mA <5 mA
at 100% Load change
Current control behaviour <5 mA <6 mA <6 mA <5 mA < 5 mA
at 20% mains fluctuation
Operating Voltage 230 V/AC (±20%) 47 - 53 Hz
Power consumption 350 VA 350 VA 500 VA 1000 VA 500 VA
(max.)
Mains fuse T2.5A/250V T2.5A/250V T3,15A/250V T6.3A/250V T3.15A/250V
slow-blow (5 x 20 mm)
Operating temperature 0 to +40°C
39
VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653
Rel. air humidity max. 80%, non-condensing
Protection class 1
Mains Connection Low-power device installation plug, IEC 320 C14
Weight 7.3 kg 7.5 kg 7.3 kg
Dimensions 437 x 88 x 340
(W x H x D) mm
40
Introduction
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en
remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence
technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge
et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur profes-
sionnel. Voltcraft® offre une technologie fiable avec un rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération
efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
Table des matières
Introduction ..........................................................................................................................................40
Utilisation conforme ............................................................................................................................41
Eléments de commande ......................................................................................................................42
Consignes de sécurité et avertissements..........................................................................................43
Description du fonctionnement ..........................................................................................................45
Mise en service ....................................................................................................................................45
Raccordement du câble secteur ......................................................................................................45
Installation de l’appareil ....................................................................................................................45
Réglage de la tension des sorties A et B ..........................................................................................46
Réglage du courant des sorties A et B..............................................................................................46
Réglage de la tension de la sortie C ................................................................................................47
Branchement d’un consommateur ....................................................................................................47
Mode individuel ................................................................................................................................48
Mode parallèle ..................................................................................................................................48
Mode en série ..................................................................................................................................50
Mode en série avec réglage Master..................................................................................................51
Mode à distance « Remote » ............................................................................................................52
Mode sonde « Sense » ....................................................................................................................53
Élimination ............................................................................................................................................54
Entretien et nettoyage..........................................................................................................................54
Remplacement du fusible secteur ....................................................................................................54
Dépannage ............................................................................................................................................55
Caractéristiques techniques................................................................................................................56
41
Utilisation conforme
Le bloc d’alimentation de laboratoire sert de source de tension CC sans potentiel pour faire fonctionner
les consommateurs basse tension. Trois sorties réglables et autonomes sont disponibles. Les sorties A et
B peuvent être connectées ensemble et réglées à l’aide des touches. Cela permet de doubler facilement
la tension ou le courant. Les tensions dangereuses > 75 VCC peuvent être obtenues lors d’un montage
en série. A partir de cette tension et pour des raisons de sécurité, il faut utiliser des fils/câbles de mesure
à double isolation. Le raccordement se fait par des douilles de sécurité de 4 mm.
Les données de sortie des blocs d’alimentation de laboratoire sont les suivantes :
Réf. Désignation Sortie A Sortie B Sortie C
51 27 73 VSP 2206 0,1 à 20 VCC 0,1 à 20 VCC 0,1 à 6 VCC
0 à 6 A 0,1 à 6 A max. 1,5 A
51 27 74 VSP 2403 0,1 à 40 VCC 0,1 à 40 VCC 0,1 à 6 VCC
0 à 3 A 0 à 3 A max. 1,5 A
51 27 75 VSP 2405 0,1 à 40 VCC 0,1 à 40 VCC 0,1 à 6 VCC
0 à 5 A 0 à 5 A max. 1,5 A
51 19 19 VSP 2410 0,1 à 40 VCC 0,1 à 40 VCC 0,1 à 6 VCC
0 à 10 A 0 à 10 A max. 1,5 A
51 27 76 VSP 2653 0,1 à 65 VCC 0,1 à 65 VCC 0,1 à 6 VCC
0 à 3 A 0 à 3 A max. 1,5 A
La tension et l’intensité de courant peuvent être réglées en continu pour les sorties A et B et la tension uni-
quement est réglable en continu pour la sortie C. La tension et le courant de la sortie C s’affichent par simple
pression de touches via l’indicateur de la sortie B.
Le réglage de la tension et du courant se fait par des régulateurs approximatifs et précis afin de permettre un
réglage rapide et précis des valeurs.
Les valeurs sont affichées sur deux écrans (LCD) synoptiques indépendants.
Une tension externe permet de régler la tension des sorties A et B qui, indépendamment de la charge,
est maintenue de manière extrêmement constante grâce à la fonction Sense.
La limitation de courant pour le fonctionnement en courant constant peut être prédéfinie par simple pres-
sion de touches. Un shunt à la sortie n’est pas nécessaire pendant le réglage.
L’appareil résiste aux surcharges et aux courts-circuits et est équipé d’une coupure de sécurité selon la
température.
Il appartient à la classe de protection 1. Il est uniquement homologué pour le branchement sur une prise de
courant de sécurité avec protection par mise à la terre et une tension alternative domestique de 230 VCA.
La prise du potentiel de terre est directement raccordée à la mise à la terre de protection de la fiche secteur.
Toute utilisation dans des conditions ambiantes défavorables est interdite. Exemples de conditions
ambiantes défavorables :
- une humidité ou un taux d’hygrométrie trop élevé
- la poussière et les gaz inflammables, vapeurs ou solvants
- un orage ou des conditions orageuses ainsi que des champs électrostatiques puissants, etc.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques,
ex. : courts-circuits, incendies, décharges électriques, etc. Il est interdit de modifier ou de transformer
l’ensemble du produit.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
42
Eléments de commande
voir volet rabattable
(1) Commutateur principal de mise en service (I = Marche / 0 = Arrêt)
(2) Indicateur de fonctionnement
(3) Indicateur à cristaux liquides (« écran ») pour la sortie A
(4) Indicateur d’état de la sortie A (CV = tension constante, OT = échauffement, CC = limitation du
courant)
(5) Sélecteur « series tracking » pour le couplage en série des sorties A et B. Les deux sorties se
règlent via le régulateur « Master » de la sortie A
(6) Sélecteur « series » pour le couplage en série des sorties A et B (doublement de tension)
Le réglage s’effectue séparément.
(7) Sélecteur « parallel » pour le couplage parallèle des sorties A et B (doublement de courant)
Le réglage de la tension des deux sorties a lieu via le régulateur « Master » de la sortie A
(8) Sélecteur « individual ». Les sorties sont réglables indépendamment les unes des autres.
(9)
Indicateur d’état de la sortie B (CV = tension constante, OT = échauffement, CC = limitation du courant)
(10) Indicateur à cristaux liquides (« écran ») pour la sortie B
(11) Indicateur de surcharge de la sortie C (limitation du courant activée)
(12) Bouton de réglage de la tension de la sortie C
(13) Touche permettant d’afficher la tension et le courant de la sortie C sur l’écran de la sortie B (10)
(14) Douille de raccordement de la borne négative de la sortie C
(15) Douille de raccordement de la borne positive de la sortie C
(16) Douille de raccordement de la borne négative de la sortie B
(17) Douille de raccordement de la borne positive de la sortie B
(18) Bouton de réglage du courant pour la sortie B (coarse = régulateur approximatif /fine = régulateur
précis)
(19) Bouton de réglage de la tension pour la sortie B (coarse = régulateur approximatif /fine = régula-
teur précis)
(20) Douille de raccordement « potentiel de terre »
(21) Bouton de réglage du courant pour la sortie A (coarse = régulateur approximatif /fine = régulateur
précis)
(22) Bouton de réglage de la tension pour la sortie A (coarse = régulateur approximatif /fine = régula-
teur précis)
(23) Douille de raccordement de la borne négative de la sortie A
(24) Douille de raccordement de la borne positive de la sortie A
(25) Pieds de l’appareil rabattables en façade
(26) Porte-fusibles pour le fusible secteur
(27) Prise de sécurité pour le câble secteur
(28) Bornier pour le raccordement à distance et Sense de la sortie B
(29) Bornier pour le raccordement à distance et Sense de la sortie A
(30) Touche « C-limit » pour l’affichage et le réglage de la limitation de courant de la sortie A
(31) Touche « C-limit » pour l’affichage et le réglage de la limitation de courant de la sortie B
43
Consignes de sécurité et avertissements
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels
dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-obser-
vation des consignes de sécurité.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Respectez les pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge
électrique ou toute mise en danger de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la « main » précède les recommandations et indications d’utilisation
particulières.
Réservé à une utilisation dans des locaux secs.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives nationales et européennes
requises.
Potentiel à la terre
Raccordement de conducteur de protection. Cette vis ne doit pas être desserrée
Le transformateur de séparation intégré ne résiste pas aux courts-circuits. Le dispositif
de protection est connecté en aval du transformateur (protection électronique contre
les surcharges et courts-circuits).
Les appareils électriques et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des
enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des
accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation de blocs
d’alimentation doit être minutieusement surveillée par des personnes qualifiées à cet effet.
44
Veillez impérativement à ce que vos mains, vos vêtements, le sol et le bloc d’alimentation soient toujours
secs.
L’ouverture des capots ou le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf
lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
Avant d’ouvrir l’appareil, il faut le débrancher de toutes les sources de tension.
Les condensateurs de l’appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l’appareil a été déconnec-
té de toutes les sources de tension.
N’allumez jamais tout de suite le bloc d’alimentation de laboratoire lorsqu’il vient d’être transporté d’un
local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui en résulte peut, dans des conditions défavo-
rables, détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante.
Le bloc d’alimentation se réchauffe durant le fonctionnement ; veillez à ce que la ventilation soit suffi-
sante. Ne recouvrez pas les grilles d’aération.
Les blocs d’alimentation et les consommateurs connectés ne doivent pas fonctionner sans surveillance.
Il est interdit de porter tout bijou métallique ou conducteur tels que chaînes, bracelets, bagues ou autres
quand vous travaillez avec des blocs d’alimentation.
Le bloc d’alimentation n’est pas agréé pour être utilisé sur des hommes et des animaux.
Evitez d’exposer l’appareil à des sollicitations mécaniques. Une chute même d’une faible hauteur peut
endommager l’appareil. Evitez d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil et aux vibrations.
Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service
et d’empêcher toute remise en marche intempestive. Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
Respectez également les consignes de sécurité contenues dans les différents chapitres ou dans les
modes d’emploi des appareils raccordés.
45
Description du fonctionnement
Le bloc d’alimentation de laboratoire fonctionne avec une technologie très avancée du convertisseur continu-
continu et un PCF actif (correction du facteur de puissance). Ceci permet une tension de sortie stable et un
haut rendement. Les sorties à tension continue sont séparées de manière galvanique et présentent une
séparation de protection par rapport à la tension secteur. Le raccordement secondaire CC s’effectue au
moyen de deux douilles de sécurité colorées.
La tension et le courant des sorties A et B s’affichent séparément sur les deux écrans synoptiques (V = Volt
= unité de la tension électrique, A = Ampère = unité de l’intensité du courant électrique). La sortie C s’affiche
au moyen d’une touche dans l’indicateur de la sortie B. Des témoins lumineux signalent l’état actuel du bloc
d’alimentation. Le produit intègre des mécanismes de protection divers tel qu’une protection contre les sur-
charges, une limitation du courant, une protection contre l’échauffement, etc. afin d’assurer un fonctionne-
ment sûr et fiable.
Le refroidissement du bloc d’alimentation se fait par des ventilateurs intégrés. Veillez par conséquent à
une circulation d’air suffisante.
Le bloc d’alimentation peut régler la tension et le courant de sortie en continu (pour la sortie C, réglage
de la tension seulement).
Mise en service
Le bloc d’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur de batteries. Pour
recharger des batteries, utilisez un chargeur adéquat muni d’un dispositif de
coupure de charge approprié.
La surface du boîtier chauffe en cas de fonctionnement prolongé à une charge
nominale. Attention ! Risque de brûlures. Veillez impérativement à une aération
suffisante du bloc d’alimentation et n’utilisez jamais l’appareil partiellement ou
entièrement couvert, afin d’éviter tout dommage éventuel.
Veillez à ce qu’un consommateur soit mis hors circuit lors du branchement au
bloc d’alimentation. Un consommateur en circuit peut provoquer une formation
d’étincelles lors du branchement aux douilles de raccordement du bloc d’ali-
mentation, ce qui peut endommager les douilles ainsi que les câbles connectés
et ou leurs bornes.
En cas d’inutilisation de votre bloc d’alimentation, débranchez-le du secteur.
Raccordement du câble secteur
Branchez le câble secteur de sécurité fourni sur la fiche intégrée (27) du bloc d’alimentation. Veillez à ce
que le branchement soit correctement positionné.
Branchez le câble secteur à une prise de courant de sécurité avec protection par mise à la terre.
Installation de l’appareil
Placez le bloc d’alimentation de laboratoire sur une surface stable, plane et non fragile. Veillez à ne pas
recouvrir les fentes d’aération du boîtier.
46
Les pieds avant de l’appareil peuvent être dépliés pour faciliter la lecture des indicateurs. Cela permet
d’incliner le bloc d’alimentation de laboratoire.
Réglage de la tension des sorties A et B
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur « individual » (8). Les sorties A et B sont réglables séparément.
Mettez les boutons de réglage du courant « A » (21 et 18) en position médiane.
Les deux boutons rotatifs « V coarse » et « V fine » permettent de régler la tension des sorties A et B.
« coarse » Régulateur approximatif pour des rapides variations de tension
« fine » Régulateur précis pour sélectionner une tension précise
Dans des conditions normales de fonctionnement, l’appareil fonctionne en mode de
tension constante. Le bloc d’alimentation fournit alors une tension de sortie préréglée
constante. Ce mode est signalé par l’indicateur d’état vert « CV » (4 ou 9).
Réglage de la limitation de la tension des sorties A et B
La limitation du courant de sortie est un mécanisme de protection pour protéger le consommateur ou les
câbles de raccordement. La limitation du courant peut être prédéfinie sans court-circuit à la sortie. Le
bloc d’alimentation fournit au maximum le courant prédéfini.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Tournez les régulateurs de courant « A coarse » et « A fine » (21 ou 19) complètement vers la gauche.
Pour la sortie A ou B, appuyez sur la touche correspondante « C-limit » (30 ou 31) et maintenez cette
touche enfoncée pendant l’opération de réglage. Le voyant « CC » s’allume pendant le réglage. En
mode « parallèle », les deux touches doivent être enfoncées simultanément. La sortie correspondante
est automatiquement arrêtée, tant que la touche « C-limit » est enfoncée.
Les deux boutons rotatifs « A coarse » et « A fine » permettent de régler l’intensité maximale du courant
(limitation du courant). L’indicateur DEL « CC » s’allume dès que la limitation du courant est activée.
« coarse » Régulateur approximatif pour des rapides variations de courant
« fine » Régulateur précis pour sélectionner un courant précis
Une fois le réglage terminé, relâchez la touche « C-limit ». L’écran affiche de nouveau l’intensité de cou-
rant réelle (en cas de sortie non chargée 0,00 A). L’indicateur d’état « CV » s’allume.
Si l’intensité de courant préréglée est atteinte en service normal, le bloc d’alimentation
passe en mode de limitation du courant et réduit alors la valeur de tension. Ce mode
est signalé par l’indicateur d’état rouge « CC » (11).
47
Réglage de la tension de la sortie C
La sortie C peut être utilisée indépendamment du mode de fonctionnement défini (series-tracking/series/
parallel/individual).
Retirez les consommateurs raccordés de la sortie C.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Appuyez sur la touche « show value » (13) et maintenez-la enfoncée durant le réglage de la tension. La
tension et le courant de la sortie C sont représentés sur l’écran de la sortie B.
Le bouton rotatif « V-adjust » (12) permet de régler la tension de la sortie C.
Une fois la tension réglée, relâchez la touche (13).
Une limitation de courant d’env. 1,5 A qui ne peut être modifiée est réglée pour la sor-
tie C. Lorsque cette limite est atteinte, l’indicateur rouge « overload » (11) s’allume.
Les valeurs de tension et de courant correspondantes peuvent être contrôlées en tout
temps en appuyant sur la touche « show value » (13).
Branchement d’un consommateur
Veillez à ce que le consommateur soit mis hors circuit lors du branchement sur
le bloc d’alimentation. La consommation maximale de courant du consomma-
teur raccordé ne doit pas dépasser les spécifications indiquées dans les carac-
téristiques techniques.
Les tensions dangereuses au contact (> 75 VCC) sont produites au niveau du
montage en série des sorties A et B ou de plusieurs blocs d’alimentation. A partir
de cette tension, vous ne devez utiliser que des accessoires à double isolation
(câbles de raccordement, câbles de mesure, etc.).
Evitez d’utiliser des câbles et contacts métalliques dénudés. Couvrez tous ces
endroits à l’aide d’isolants appropriés, difficilement inflammables ou d’autres
mesures et préservez-les ainsi de tout contact direct.
Veillez à ce que la section du conducteur soit suffisante pour l’intensité de cou-
rant prévue.
48
Mode individuel
En mode individuel, il est possible de brancher et de régler les trois sorties, indépendamment les unes
des autres. Cette fonction permet d’utiliser l’appareil avec 2 tensions de sortie différentes.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur « individual » (8). L’indicateur rouge au-dessus de l’interrupteur s’allume. Les sor-
ties A et B sont réglables séparément.
Réglez les paramètres selon vos spécifications, comme décrit au chapitre « Mise en service ».
Vérifiez à nouveau la tension de sortie correcte réglée.
Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » (4) et la borne négative (-) à la
douille bleue « - » de la sortie correspondante (A, B ou C).
Le consommateur raccordé peut maintenant être mis en marche.
La consommation de courant du consommateur raccordé s’affiche à l’écran en ampères (A).
Mode parallèle
En mode parallèle, les sorties A et B peuvent être utilisées pour doubler le courant. Les sorties A et B
sont connectées en parallèle dans ce mode de fonctionnement. Aucun câble supplémentaire externe
n’est requis jusqu’à max. 10 A.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur « parallel » (7). L’indicateur rouge au-dessus de l’interrupteur s’allume.
Réglez les paramètres selon vos spécifications, comme décrit au chapitre « Mise en service ». Le régla-
ge de la tension a lieu exclusivement via la sortie A (Master). Le régulateur de tension de la sortie B est
désactivé
Le réglage du courant a lieu en combinaison avec les sorties A et B. La somme des deux indicateurs de
courant correspond au courant de sortie.
Vérifiez à nouveau la tension de sortie correcte réglée.
49
Branchement en cas de courant de sortie total < 10
A :
Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » (4) et la borne négative (-) à la
douille bleue « - » de la sortie A.
Branchement en cas de courant de sortie total > 10
A :
Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » et la borne négative (-) à la douille
bleue « - » des sorties A et
B.
Le double raccordement augmente la section de conducteur et réduit la baisse de ten-
sion sur les câbles. Utilisez un câble de raccordement de même longueur et de même
section de conducteur.
Le consommateur raccordé peut maintenant être mis en marche.
La consommation de courant du consommateur raccordé s’affiche à l’écran en ampères (A). La somme
des deux indicateurs de courant correspond au courant de sortie.
50
Mode série
En mode en série, les sorties A et B peuvent être utilisées pour doubler la tension. Dans ce mode, les sor-
ties A et B sont connectées en série au niveau interne. Un câble externe supplémentaire est inutile.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur « series » (6). L’indicateur rouge au-dessus de l’interrupteur s’allume.
Réglez les paramètres selon vos spécifications, comme décrit au chapitre « Mise en service ».
Le réglage de la tension a lieu en combinaison avec les sorties A et B. Les deux indicateurs de tension
(A et B) doivent être ajoutés ; la somme correspond à la tension de sortie.
Le réglage du courant a lieu au choix via la sortie A ou B.
Vérifiez à nouveau la tension de sortie correcte réglée.
Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » (24) de la sortie A et la borne néga-
tive (-) à la douille bleue « - » (16) de la sortie B.
Le consommateur raccordé peut maintenant être mis en marche.
La consommation de courant du consommateur raccordé s’affiche simultanément sur les deux écrans.
Le courant d’un indicateur correspondant au courant de sortie.
Les boutons de réglage du courant des deux sorties ne doivent pas être en posi-
tion Minimum (butée gauche), car la plage de réglage complète de la tension ne
pourra pas être utilisée le cas échéant.
51
Mode en série avec réglage Master
Comme le mode en série normal, ce mode sert à doubler la tension des sorties A et B. La différence par
rapport au mode en série normal réside dans le réglage. La tension et le courant se règlent dans ce cas
uniquement via les boutons de réglage de la sortie A. Les sorties A et B sont connectées en série de façon
interne. Un câble externe supplémentaire est inutile.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur « series tracking » (5). L’indicateur rouge au-dessus de l’interrupteur s’allume.
Réglez les paramètres selon vos spécifications, comme décrit au chapitre « Mise en service ». Le réglage
de la tension et du courant a uniquement lieu via le bouton de réglage de la sortie A. Les deux
indicateurs de tension (A et B) doivent être ajoutés ; la somme correspond à la tension de sortie.
Vérifiez à nouveau la tension de sortie correcte réglée.
Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » (24) de la sortie A et la borne néga-
tive (-) à la douille bleue « - » (16) de la sortie B.
Le consommateur raccordé peut maintenant être mis en marche.
La consommation de courant du consommateur raccordé s’affiche simultanément sur les deux écrans.
Le courant d’un indicateur correspond au courant de sortie.
Les boutons de réglage du courant des deux sorties ne doivent pas être en posi-
tion Minimum (butée gauche), car la plage de réglage complète de la tension ne
pourra pas être utilisée le cas échéant.
52
Mode à distance « Remote »
Le bloc d’alimentation de laboratoire peut être commandé à distance par le biais d’une tension continue
externe. La tension de commande est de 0 à 2,3 VCC et règle proportionnellement toute la plage de
réglage de la sortie correspondante. Le fonctionnement à distance n’est possible que dans les modes
individuel et en série.
Les boutons de réglage du courant des deux sorties ne doivent pas être en posi-
tion Minimum (butée gauche), car la plage de réglage complète de la tension ne
pourra pas être utilisée le cas échéant. Les boutons de réglage de la tension
pour le mode à distance doivent se trouver en position Maximum afin de per-
mettre la plage de réglage complète.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B et arrêtez le bloc d’alimentation.
Otez le cache en plastique du bornier correspondant, situé au dos de l’appareil. Bornier (28) pour sortie
A, bornier (29) pour sortie B.
Enlevez le shunt entre les bornes « V ref OUT » et « V ref IN »
Raccordez la borne positive de la tension de commande externe à la borne « V ref IN » et la borne néga-
tive à la borne « COMMON ».
Replacez le cache en plastique sur le bornier.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur pour le mode individuel ou en série. L’indicateur rouge au-dessus de l’interrupteur
s’allume.
Réglez la limitation du courant selon vos spécifications, comme décrit au chapitre « Mise en service ».
Le réglage de la tension ne s’effectue plus que via la tension de commande alimentée par une source
externe.
Vérifiez à nouveau la tension de sortie correcte réglée.
Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » et la borne négative (-) à la douille
bleue « - » de la sortie correspondante.
Le consommateur raccordé peut maintenant être mis en marche.
Pour le mode de réglage normal via le bouton de réglage situé sur l’appareil, le
shunt arrière entre les bornes « V ref OUT » et « V ref IN » doit être réutilisé.
53
Mode sonde « Sense »
Le mode « Sense » permet le réglage précis de la tension directement sur le consommateur. Une éven-
tuelle chute de tension par les câbles de raccordement est ainsi compensée de façon fiable. Le mode
sonde n’est possible qu’en mode individuel.
Les boutons de réglage du courant des deux sorties ne doivent pas être en posi-
tion Minimum (butée gauche), car la plage de réglage complète de la tension ne
pourra pas être utilisée le cas échéant.
Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B et arrêtez le bloc d’alimentation.
Otez le cache en plastique du bornier correspondant, situé au dos de l’appareil. Bornier (28) pour sortie
A, bornier (29) pour sortie B.
Retirez les deux shunts entre les bornes « (+) SENSE OUT » et « (+) SENSE IN » ainsi que « (-) SENSE OUT
» et « (-) SENSE IN ».
Reliez le consommateur en respectant la polarité au niveau des douilles de sortie correspondantes sur le
bloc l’alimentation.
Raccordez le câble de la sonde des bornes de raccordement du consommateur à l’entrée du bloc d’ali-
mentation, tout en respectant la polarité. Le câble positif doit être branché sur la borne « (+) SENSE IN
» et le câble négatif sur la borne « (-) SENSE IN ».
Replacez le cache en plastique sur le bornier.
Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne-
ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
Actionnez le sélecteur du mode de fonctionnement individuel. L’indicateur rouge au-dessus de l’inter-
rupteur s’allume.
Réglez les paramètres selon vos spécifications, comme décrit au chapitre « Mise en service ».
Vérifiez à nouveau la tension de sortie correcte réglée.
Le consommateur raccordé peut maintenant être mis en marche.
Pour le mode normal, sans sonde à distance, il faut réutiliser les shunts.
Retirez toujours d’abord les câbles d’alimentation en débranchant le consom-
mateur ou arrêtez le bloc d’alimentation avant de déconnecter les câbles de la
sonde. Dans le cas contraire, la tension de sortie peut monter au maximum et
endommager votre consommateur.
54
Élimination
Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être
jetées dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il
conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des
centres de récupération de votre commune. Toute élimination avec les ordures ménagè-
res est interdite.
Entretien et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel ou un remplacement de fusible, le bloc d’alimentation de laboratoire
ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, sec, antistatique et non pelu-
cheux sans produits corrosifs.
Remplacement du fusible secteur
Si le bloc d’alimentation de laboratoire ne peut plus être mis en circuit, il est probable que le fusible sec-
teur (26) situé sur la face arrière soit défectueux.
Pour remplacer le fusible secteur
, procédez comme suit :
Mettez le bloc d’alimentation hors circuit, retirez tous les câbles de raccordement de l’appareil puis reti-
rez la fiche de la prise secteur.
Enfoncez maintenant légèrement le porte-fusible situé au dos de l’appareil à l’aide d’un tournevis à frap-
per puis tournez-le d’un quart dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (joint à baïonnette).
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible pour courant faible (5 x 20 mm) du même type
et de même intensité de courant nominal. Vous trouverez la valeur de fusible au chapitre « Caractéris-
tiques techniques ».
Tournez de nouveau l’élément de remplacement dans le sens horaire en exerçant une légère pression
sur le porte-fusible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

VOLTCRAFT VSP 2410 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues