Proline KM10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual
KM10
KITCHEN MACHINE
ROBOT PATISSIER
KEUKENMACHINE
ROBOT DE COCINA
ROBOT DE COZINHA
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCÕES
Downloaded from www.vandenborre.be
Language of Introduction
English
French
Dutch
Spanish
Portuguese
EN2 - EN10
FR11 - FR20
NL21 - NL30
ES31 - ES40
PT41- PT50
Page
Catalogue
1
Downloaded from www.vandenborre.be
2
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar
applicaons such as:
− staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
− by clients in hotels, motels and other residenal type
environments;
− bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
Regarding the operang mes and speed seng, refer to the
secon “Operaon” on page 7 of the manual.
Care shall be taken when handling the sharp cung blades,
emptying the bowl and during cleaning.
Always disconnect the appliance from the supply if it is le
unaended and before assembling, disassembling or cleaning.
Regarding the instrucons for cleaning surfaces in contact with
food, refer to the secon “Cleaning and Maintenance” on page 9
of the manual.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
EN
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instrucons carefully before operang the appliance and
retain this instrucon manual for furture reference.
Before operang this appliance, ensure that long hair is ed back and loose
jewellery and clothing are removed.
Be certain that accessories are firmly inserted and correctly assembled
before operang this appliance.
Do not exceed the maximum quanty of ingredients listed in the instrucon
manual.
Never use this appliance to blend anything other than food.
Do not use the blender to blend or chop hot food or liquid as there is a
danger of scalding or damage to the appliance.
Do not overfill the bowl.
Do not use outdoors.
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
It is recommended to use the bowl cover on the bowl for whisking.
Ensure the aachments have stopped rotang before liing the mixer head
upwards.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
Do not use the appliance for anything other than its intended purpose.
Always operate the blender with lid in place.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
PARTS
1.Meat grinder aachment
2.Bowl cover
3.Mixing bowl
4.Rubber foot
5.Blender aachment
6.Head unit
7.Head release lever
8.Speed/Pulse selector
Accessories
Beater
Whisk
Dough hook
Splash guard
Cover of meat grinder
attachment opening
Cover of blender
attachment opening
BEFORE FIRST USE
Before using this appliance for the first me, clean the bowl, cover, mixing
bowl and accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
ASSEMBLY
WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged
before assembly and disassembly. Place the appliance on a fat stable surface.
Vegetable slicer/shredder kit
Downloaded from www.vandenborre.be
5
1. Press the head release lever to lift the head unit.
2. Place the mixing bowl into the recessed bowl
locator. Twist the mixing bowl anticlockwise to
lock it into place.
3. Place the splash guard onto the required accessory
(beater, whisk or dough hook). The splash guard will
fix into the two notches on either side of the screw
head.
4. Place the accessory with splash guard into the
attachment socket. Rotate the accessory screw
head clockwise to secure into place.
5. Press the head release lever and lower the head
unit.
6. To prevent ingredients from splashing out
during whisking, it is recommended to attach
the bowl cover to the mixing bowl.
To assemble the blender onto the appliance, remove
the cover for blender attachment opening.
Fit the blender onto the opening by turning it
anticlockwise until it locks in place.
Mixer Assembly
Blender Assembly
Downloaded from www.vandenborre.be
6
1. Ring nut
2.Three grinding plates
a b c
a.Fine plate
b.Medium plate
c. Coarse plate
3.Cutter
4.Feed screw
5.Pusher
8 9
6.Tray
7.Grinder body
8.Sausage plate
9.Sausage nozzle
Assembly
attachment opening by turning it clockwise.
2. Fit the grinder body to the
opening.
Keep pressing the button next
to the opening and rotate the
grinder body anticlockwise until
it is fixed to the appliance.
into the front end of the grinder body.
4. Place the cutter, blade side facing out, over the base of the stem on the feed screw.
5. Fit one of the grinding plates onto the feed screw stem.
6. Fit the ring nut over the plate and turn it clockwise until it is secured to the grinder body.
Meat grinder aachments Assembly
Parts
Downloaded from www.vandenborre.be
7
7. Fit the tray into the grinder body.
Vegetable slicer/shredder kit assembly
Follow the illustraon to assemble the vegetable slicer/shredder kit.
1. Pusher
2. Chute
3. Shredder
4. Slicer
5. Locking ring
OPERATION
Ensure the speed/pulse selector is set to “0. Plug the appliance
into the mains socket.
Speed 1 to 3 for making bread dough
Use the dough hook or beater to mix and knead yeast doughs.
It is recommended that the rao of flour and water is 5:3.
The ingredients should be mixed at speed 1 and 2 for 10 seconds
respecvely, and then the speed increased to 3 for addional 3
minutes. (Max: 5-minute connuous use, connuous use for more
than 5 minutes may cause damage to the appliance.)
The maximum amount of flour is 1500 g.
To make sausage, fit the sausage plate and nozzle first and then fit the ring nut over them.
Turn the ring nut clockwise unl it is secured to the grinder body.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Speed 4 to 6 for making cakes and icings
Use the whisk to whisk egg whites and creams for about 5 minutes.
Whisk 250 ml fresh cream or eggs at speed 4 to 6.
The maximum number of eggs is 24.
Speed 1 to 6 for mixing shakes, cocktails or other liquids
Use the beater to mix the ingredients at speed 1 to 6 for about 5 minutes.
Connuous use for more than 5 minutes may cause damage to the appliance.
Pulse
Turn the speed/pulse selector to “P” to pulse for short bursts.
Blender funcon
1.Remove the lid and add appropriate ingredients to the blender jug.
2.Press the lid firmly into place.
You may add ingredients by removing the inner cap. Replace the inner cap
aer adding ingredients.
3.Follow the table below to select the required speed seng.
Speed Seng Suitable for
1 to 4 Blending liquids
5 to 6 Mixing liquids and solids
P Crushing ice
To remove the blender, turn it clockwise and then li it up.
The blender is designed to be operated without interrupon for a
maximum of 3 minutes. Allow to cool down to room temperature
before further use.
Grinding meat
1.Cut meat into cubes (about 20 mm x 20 mm).
2.Turn the speed control knob to speed 6.
3.Drop the meat cubes into the feed tube. Use the pusher to push the food
through the feed tube.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
To make sausage, open up the sausage casing and pull it over the sausage
nozzle leaving approximately 5 cm overhanging at the end. Create sausages by
turning the speed control knob to the 0 posion and twisng the casing.
NOTE:
Thaw all frozen meat thoroughly before grinding.
Do not connuously grind meat for more than 5 minutes.
Be sure to refrigerate any ground meats immediately. Cook or freeze within
1 or 2 days.
Recommendaon of selecng the grinding plate
Fine plate – used for finely ground textured food, such as pâté, baby food and
hamburger.
Medium plate – used for medium ground textured food, such as meat for
sausage, meatballs or meatloaf.
Coarse plate – used for coarse ground textured food, such as ground beef.
Slicing/Shredding Vegetable (Speed 1 only)
1. Remove the cover of the vegetable slicer/shredder aachment opening.
2. Aach the vegetable slicer kit to the opening securely by turning the
opening clockwise.
Short-me operaon: The slicer/shredder is designed to be operated
without interrupon for a maximum of 5 min.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always turn off and unplug the appliance before cleaning.
Ensure the appliance has cooled completely before cleaning.
Disassemble the accessories.
Wash the accessories in warm soapy water. Rinse them thoroughly.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not
immerse it in water.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid
cross contaminaon from different types of food, the use of warm
Downloaded from www.vandenborre.be
10
clean water with a mild detergent is advisable when dealing with
surfaces that come into contact with food.
Correct food hygiene pracses should always be followed at all
mes to avoid possibility of food poisoning /cross contaminaon.
Dry the enre appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
SPECIFICATIONS
Rangs: 220-240V~, 50/60Hz
1000W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance
and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulaons.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collecon point for recycling.
Some collecon points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instrucons, which may occur as a result of product improvement and
development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 19 / 04 / 2017
Downloaded from www.vandenborre.be
11
FR
ATTENTION
Cet appareil est desné à être ulisé dans des applicaons
domesques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels;
- les fermes;
- l’ulisaon par les clients des hôtels, motels et autres environnments
à caractère résidenel;
- les environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentaon est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualificaon similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être ulisé par les enfants. Conserver
l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
En ce qui concerne les durées de fonconnement et les réglages
de vitesse, référez-vous à la secon “UTILISATION ” en page 16.
Des précauons doivent être prises lors de la manipulaon des
couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du neoyage.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentaon si on le laisse
sans surveillance et avant montage, démontage ou neoyage.
En ce qui concerne les informaons détaillées sur la manière de
neoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à
la secon “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 19.
Mere l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentaon
avant de changer les accessoires ou d'approcher les pares qui
sont mobiles lors du fonconnement.
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Cet appareil peut être ulisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condion qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instrucons
quant à l'ulisaon de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure
où ils en comprennent bien les dangers potenels.
Les enfants ne doivent pas uliser l'appareil comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise ulisaon
du produit.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'uliser l'appareil
et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant d'uliser cet appareil, assurez-vous que les cheveux longs sont aachés
et que les bijoux et les vêtements lâches sont rerés.
Assurez-vous que les accessoires sont correctement insérés et correctement
assemblés avant d'uliser cet appareil.
Ne dépassez pas la limite maximale de quanté d'ingrédients indiquée dans le
manuel d'instrucons.
N’ulisez jamais cet appareil pour mélanger autre chose que des aliments.
N’ulisez pas cet appareil pour mélanger ou hacher des aliments ou des
liquides chauds : vous risqueriez de vous brûler et d’endommager l'appareil.
Ne remplissez pas trop le bol.
Cet appareil n’est pas conçu pour être ulisé en plein air.
Ne laissez pas le câble d’alimentaon pendre d’un bord de table ou d’un plan
de travail ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Lorsque vous foueez de la crème ou montez des œufs en neige, il est
recommandé d'uliser le couvercle du bol.
Vérifiez que les accessoires ont cessé de tourner avant de soulever la tête du mixeur.
Downloaded from www.vandenborre.be
13
1. Hachoir à viande
2. Couvercle du bol
3. Bol de mélange
4. Pied en caoutchouc
5. Blender
6. Tête de l’appareil
7. Levier de déverrouillage de la tête
8. Sélecteur de vitesse / impulsion
Accessoires
Batteur
Fouet
Crochet
pétrisseur
Protection
anticlaboussures
Couvercle de
l’ouverture
de montage du
hachoir à viande
Couvercle de
l’ouverture de
montage du blender
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez le bol, le couvercle, le blender et les accessoires
dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et faites-les complètement sécher.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché de la prise d'alimentation
avant de monter ou de démonter l'appareil.
Placez l’appareil sur une surface plane
et stable.
L’ulisaon d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
N’ulisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été
conçu.
Ulisez toujours le blender avec son couvercle en place.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Trancheuse / râpe de légumes
Downloaded from www.vandenborre.be
14
3. Placez la protection anticlaboussures sur
l'accessoire requis (batteur, fouet ou crochet
pétrisseur). La protection anticlaboussures se fixe
dans les deux encoches de chaque côté de la tête de
vis.
4. Placez l'accessoire avec la protection
anticlaboussures dans la fixation. Tournez la
tête de vis de l'accessoire dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le fixer en place.
5. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête
pour la baisser.
6. Pour éviter que les ingrédients ne produisent
des éclaboussures lorsqu'ils sont fouettés, il est
recommandé de placer le couvercle du bol sur
le bol de mélange.
Assemblage du blender
Pour assembler le blender sur l'appareil, retirez le
couvercle permettant de monter le blender.
Placez le blender sur l'ouverture de montage en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusquce qu'il s'enclenche.
Assemblage de l’appareil
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête
pour la relever.
2. Placez le bol de mélange au centre de
l'emplacement en creux. Tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller en place.
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Assemblage des accessoires pour le hachoir à viande
8 9
1. Bague filetée
2.Trois plaques de hachage
a b c
a.Plaque pour hachage fin
b.Plaque pour hachage moyen
c. Plaque pour hachage épais
3.Lame
4.Vis sans fin
5.Poussoir
6.Plateau
7.Boîtier du hachoir
8.Plaque à saucisse
9.Embout à saucisse
Assemblage
1. Enlevez le couvercle de l’ouverture de
montage du hachoir à viande
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Assemblez le boîtier du hachoir
dans l'ouverture.
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton situé à côté de
l'ouverture et faites tourner le
boîtier du hachoir dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre jusquce qu'il
s'enclenche sur l'appareil.
3. Insérez la vis sans fin dans le trou à l’avant
du hachoir, en plaçant d’abord la longue
extrémité en métal .
4. Placez la lame, en l'orientant vers l'extérieur, au-dessus de la base de la tige de la vis sans
fin
.
5. Placez l'une des plaques de hachage sur la tige de la vis sans fin.
6. Insérez la bague filetée sur la plaque et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre jusquce qu'elle s'enclenche sur le boîtier du hachoir.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Pour fabriquer des saucisses, mettez la plaque à saucisse et l'embout à saucisse d'abord,
puis installez la bague filetée au-dessus. Tournez la bague filetée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusquce qu'elle s'enclenche sur le boîtier du hachoir.
7. Placez le plateau sur le boîtier du hachoir.
FONCTIONNEMENT
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse / impulsion est réglé sur
0. Branchez le câble d'alimentaon dans une prise secteur.
Vitesses 1 à 3 pour fabriquer de la pâte à pain
Ulisez le crochet pétrisseur ou le baeur pour mélanger et pétrir des pâtes
à levure.
Les proporons recommandées entre la farine et l’eau sont de 5:3.
Les ingrédients doivent être mélangés avec les vitesses 1 et 2
pendant 10 secondes respecvement, puis augmentez à la vitesse 3
pendant 3 minutes supplémentaires.
oAenon : afin de ne pas endommager l’appareil, ne
l’ulisez pas pendant plus de 5 minutes d’affilée.
La quanté maximale de farine est de 1500 g.
Assemblage de la trancheuse / râpe de légumes
Suivez les illustraons pour assembler la trancheuse / râpe de légumes.
1. Poussoir
2. Gouloe
3. Râpe
4. Trancheuse
5. Bague de verrouillage
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Vitesses 4 à 6 pour faire des gâteaux et des glaçages
Ulisez le fouet pour bare les crèmes et les blancs d’œufs pendant
environ 5 minutes.
Foueez 250 ml de crème fraîche ou d'œufs à la vitesse 4 à 6.
Ne foueez pas plus de 24 œufs à la fois.
Vitesses 1 à 6 pour mélanger les milkshakes, les cocktails ou d'autres
liquides
Ulisez le baeur pour mixer les ingrédients à la vitesse 1 à 6
pendant 5 minutes
. Une ulisaon connue de plus de 5 minutes peut
détériorer l’appareil.
Impulsion
Tournez le sélecteur de vitesse / impulsion en posion “P” pour
produire de courtes impulsions.
Fonconnement du blender
1.Rerez le couvercle et ajoutez les ingrédients souhaités dans le blender.
2.Appuyez fermement sur le couvercle pour l'enclencher.
Vous pouvez ajouter des ingrédients en enlevant le bouchon intérieur.
Une fois les ingrédients ajoutés, remeez le bouchon en place.
3.Suivez le tableau ci-dessous pour choisir parmi les réglages de vitesse
disponibles.
Convient pour:
Réglage de
vitesse
1 à 4 Mélanger les liquides
5 à 6 Mélanger les liquides et les ingrédients solides
P Piler la glace
Pour enlever le blender, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
puis soulevez-le.
Le blender est conçu pour fonconner pendant un maximum
de 3 minutes d’affilée. Laissez-le refroidir à la température
ambiante avant de connuer à l’uliser.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
To make sausage, open up the sausage casing and pull it over the sausage
nozzle leaving approximately 5 cm overhanging at the end. Create sausages by
turning the speed control knob to the 0 posion and twisng the casing.
NOTE:
Thaw all frozen meat thoroughly before grinding.
Do not connuously grind meat for more than 5 minutes.
Be sure to refrigerate any ground meats immediately. Cook or freeze within
1 or 2 days.
Recommendaon of selecng the grinding plate
Fine plate – used for finely ground textured food, such as pâté, baby food and
hamburger.
Medium plate – used for medium ground textured food, such as meat for
sausage, meatballs or meatloaf.
Coarse plate – used for coarse ground textured food, such as ground beef.
Slicing/Shredding Vegetable (Speed 1 only)
1. Remove the cover of the vegetable slicer/shredder aachment opening.
2. Aach the vegetable slicer kit to the opening securely by turning the
opening clockwise.
Short-me operaon: The slicer/shredder is designed to be operated
without interrupon for a maximum of 5 min.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always turn off and unplug the appliance before cleaning.
Ensure the appliance has cooled completely before cleaning.
Disassemble the accessories.
Wash the accessories in warm soapy water. Rinse them thoroughly.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not
immerse it in water.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid
cross contaminaon from different types of food, the use of warm
Fonconnement du hachoir
1.Coupez la viande en cubes (environ 20 mm x 20 mm).
2.Tournez le bouton de contrôle de la vitesse jusqu'à la vitesse 6.
3.Versez les cubes de viande dans la cheminée. Ulisez le poussoir pour
pousser les aliments à travers la cheminée.
Pour fabriquer des saucisses, ouvrez le boyau à saucisse et placez-le sur
l'embout à saucisse en laissant dépasser environ 5 cm à l'extrémité. Pour
fabriquer une saucisse, meez le bouton de contrôle de la vitesse sur la
posion 0 et tournez le boyau à intervalles réguliers.
REMARQUE :
Décongelez complètement la viande surgelée avant de la hacher.
Ne hachez pas la viande de manière connue pendant plus de
5 minutes.
Veillez à réfrigérer immédiatement la viande hachée. Cuisez-la ou
congelez-la dans un délai de 1 ou 2 jours.
Recommandaon de sélecon de la plaque de hachage
Plaque pour hachage fin – Ulisée pour hacher finement les aliments
texturés, comme le pâté, les aliments pour bébés et la viande pour les
hamburgers.
Plaque pour hachage moyen – Ulisée pour les aliments de moyenne
texture, comme la viande pour les saucisses, les boulees de viande ou les
pains de viande.
Plaque pour hachage épais
– Ulisée pour les aliments de textur grossière ,
tels que le bœuf haché.
Pour trancher / râper les légumes (vitesse 1 seulement)
1. Rerez le couvercle de l'ouverture de la trancheuse / râpe de légumes.
2. Aachez fermement la trancheuse de légumes sur l'ouverture en tournant
l'ouverture dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fonconnement de courte durée : la trancheuse / râpe est conçue
pour fonconner sans interrupon pendant une durée maximale
de 5 minutes.
Downloaded from www.vandenborre.be
19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Aenon: Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le
neoyer.
Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant de le
neoyer.
Démontez les accessoires.
Lavez les accessoires à l’eau chaude savonneuse. Rincez-les
soigneusement.
Neoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide.
N'immergez pas l’appareil dans l’eau.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent être neoyées
régulièrement afin d’éviter tout risque de contaminaon croisée
entre les différents types d’aliments ; neoyez-les de préférence
avec de l’eau ède et un détergent doux.
Le mainen de bonnes praques en maère d’hygiène alimentaire
permet d’éviter tout risque de contaminaon croisée ou d’intoxicaon
alimentaire.
Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remere en
place.
N'ulisez pas des produits de neoyage chimiques ou abrasifs.
SPÉCIFICATIONS
Caractérisques nominales: 220-240V~, 50/60Hz
1000W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance
à la protecon de l’environnement.
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Proline KM10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues