Pentair WHH-10BB-VIH-SG-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
OMNIFILTER
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 • pentair
.com
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call Pentair Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de Pentair
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien:
Appelez le service client Pentair en
composant le 800.279.9404
Model WHH-10BB-VIH-SG-1
Heavy Duty Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .................................Page 2
Modelo WHH-10BB-VIH-SG-1
Sistema de filtración de agua pesada
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ...............................Página 7
Modèle WHH-10BB-VIH-SG-1
Système de filtration de l’eau lourde
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français ...............................Page 11
Tools and Fittings Required
For Installation with Copper Pipe:
2 Adjustable Wrenches or Pipe Wrenches
Bushings if not installed on 1-inch pipe
Pipe Cutter or Hacksaw
Parts Included
Housing wrench
Mounting bracket
NOTES:
Galvanized fittings must be used with galvanized
pipe. Use Plumber Tape for threaded connections
Optional Materials
Jumper Wire (See your Local Dealer)
Herramientas y coples requeridos
Para instalación con tubería de cobre:
2 llaves inglesas o llaves para tubería
Cojinetes, si no se instala en una tubería de 1
pulgada
Cortador de tubería o sierra para metales
Piezas incluidas
Llave para portafiltro
Soporte de montaje
NOTAS:
Los accesorios galvanizados deben usarse con
la tubería galvanizada. Use la cinta de plomería
para las conexiones roscadas.
Materiales opcionales
Cable de puente (consulte a su representante local)
Outils et raccords necessaires
Pour installation avec tuyau de cuivre:
2 clés ajustables ou clés à tube
Manchons s’ils ne sont pas installés sur le tube
de 1 pouce
Coupe-tuyau ou scie à métaux
Pièces incluses
Clé de boîtier
Support de montage
REMARQUES:
Utilisez des raccords galvanisés avec un tuyau
galvanisé et du sparadrap pour les raccords filetés.
Matériaux en option
Câble de raccordement temporaire (voir le
concessionnaire local)
Safety Glasses
Plumber Tape
File
Pencil
Pipe
Nipples
Unions
Valves
Gafas de seguridad
Cinta de plomería
Lima
Lápiz
Tubería
Boquillas
Uniones
Válvulas
Lunettes de sécurité
Sparadrap
Lime
Crayon
Tuyau
Outil à emboîture
Raccords
Valves
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
• 2 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING SPECIFICATIONS
PRECAUTIONS
Carefully read and follow instructions.
WARNING
Risk of electrical shock. If your water pipes are used
to ground your home’s electrical system, install a No. 8 AWG jumper
wire (or larger) around the filter. The jumper wire must be connected
at both ends by a pressure wire fitting or other connection that
satisfies NEC or CEC and local codes. Consult a building inspector or
licensed electrician for more information.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
CAUTION
Filter must be protected against freezing, which can
cause cracking of the filter and water leakage.
CAUTION
The rubber O-ring provides the water-tight seal between
the cap and the bottom of the housing. It is important that the O-ring
be properly seated in the groove above the threads of the housing or
a water leak could occur.
CAUTION
Because of the product’s limited service life and to
prevent costly repairs or possible water damage, we strongly
recommend that the bottom of all plastic housings be replaced every
five years for clear and every ten years for opaque. If the bottom of
your housing has been in use for longer than this period, it should be
replaced immediately. Date the bottom of any new or replacement
housing to indicate the next recommended replacement date.
CAUTION
Do not use electrical heating tape on this unit.
NOTES:
For cold water use only.
The contaminants or other substances removed or reduced by this
water treatment device are not necessarily in your water. Ask your
local water municipality for a copy of their water analysis, or have
your water tested by a reputable water testing lab.
Filter cartridge life varies depending on filter type, usage, and water
conditions.
The replacement filter cartridge used with this system has a limited
service life. Changes in taste, odor, or flow of the water being
filtered indicate that the cartridge should be replaced.
Use only Pentair® Omnifilter® replacement cartridges.
This installation must comply with all applicable state and
local regulations.
Use only plumber tape without adhesive backing to seal joints. Do
not use pipe compound (pipe dope), sticks, or similar compounds
with this unit; they contain petroleum derivatives which will cause
crazing and cracking of the plastic in the
filter housing.
Use only soap and water to clean filter housing
and components.
After prolonged periods of non-use, such as a vacation, it is
recommended that the system be flushed thoroughly. Let water run
for 5–6 minutes before using.
Do not use a torch near the unit.
An activated carbon cartridge may contain a small amount of
carbon fines (very fine black powder). A new cartridge, after
installation, should be flushed with sufficient water to remove the
fines before using the water.
Wear safety glasses during installation.
Flow Rate: 10 gpm
Pressure Range: 30–100 psi
Temperature Range: 40°–100°F
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE:
Please read all instructions, specifications, and precautions before
installing and using your water filter.
There must be a shut-off valve before the filter.
Install filter after water meter or pressure tank.
Numbered diagrams correspond with numbered steps.
Before installing the filter, determine where the unit will be located
and what type of pipe the unit will connect to. The filter head has
1-inch NPT threaded connections molded into it. The distance from
the top of the water piping to the floor must be at least 15-inches
for filter change allowance. Allow a 1-1/2 inch clearance below the
housing to allow for changing the cartridge.
The recommended installation has a shut-off valve on both the inlet
and outlet sides of the filter. The installation shown uses copper
piping. The weight of the filter should be supported so it does not
stress the pipes. The main house water shut-off valve can be used
as the inlet side shut-off valve.
Suggested installation
ENGLISH
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS• 3 •
1. Apply about three wraps of plumber tape in clockwise direction to pipe
threads of each fitting.
2. Assemble all fittings. Start adapters into cap by hand. Use a wrench to
tighten firmly. DO NOT OVER-TIGHTEN.
3. Measure length (shown as X on diagram) across assembled fittings and
subtract 1-inch if you are installing on 3/4-inch pipe, or 1-1/2 inches if you
are installing on 1-inch pipe. Mark section of pipe to be removed.
4. Turn off the main water supply valve and open a faucet on the lowest level
of your home to drain the system. Cut the correct length of pipe. Use a pipe
cutter or hacksaw. File or sand the ends of the pipe to make sure they are
smooth and square.
NOTE: Have a bucket handy to catch any water that may come out of the pipe.
5. Align filter assembly with ends of pipe, making certain cap opening
marked “IN” is facing the incoming water supply. It will be necessary to
spread ends of pipe apart to install filter assembly. Using two adjustable
wrenches, hold incoming adapter securely with one wrench and tighten
nut with second wrench. Repeat procedure for outgoing adapter.
6. Slowly turn on water supply to the filter and depress the red pressure-relief
button on cap to release trapped air. Check for leaks. Open the nearest
faucet and flush for 10 minutes, wait one hour, then flush again for 10
minutes.
WARNING
Risk of electrical shock. If your water pipes are used to
ground your house’s electrical system, install a No. 8 AWG jumper wire (or
larger) around the filter (see Figure 5). The jumper wire must be connected
at both ends by a pressure wire fitting or other connection that satisfies
NEC or CEC and local codes.
2
4
5
1
3
ENGLISH
• 4 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
2
A
B
C
D
FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT
The life of the cartridge depends on the water volume used and the
substances in the water. Normally the cartridge should be changed at intervals
of three to six months or less. Replace the cartridge sooner if the water
pressure at the faucet begins to drop noticeably or if you notice changes in the
taste, color, or flow of the filtered water.
NOTE: Certain types of harmless bacteria will attack cellulose material.
Cartridges containing cellulose, such as the RS15 and TO6, may seem
to disintegrate, produce a “sewer” or “rotten egg” odor, or form a black
precipitate due to bacteria. If this happens, consult Pentair Customer Service
for advice or select a different cartridge.
1. (A) Bypass water to the filter by turning the handle clockwise
1/2 turn until it comes to a stop.
NOTE: This will shut off all water flow to the housing. Water going to the
household is not being filtered at this time. Be sure to fill a bucket of water
first so you may clean housing after it has been removed.
(B) Remove bottom of housing by unscrewing.
2. Locate and remove large O-ring (A), wipe clean of lubricant and set aside.
Discard used cartridge (B). Rinse out bottom of housing and fill 1/3 full with
water. Add 2 tablespoons of bleach and scrub cap and bottom of housing
with non-abrasive sponge or cloth. Rinse thoroughly. Lubricate O-ring
(C) with clean silicone. Insert O-ring back into groove and smooth into
place with finger.
NOTE: This step is important to ensure proper housing seal. Make sure
O-ring is seated level in the groove.
Insert new cartridge (D) over standpipe in bottom of housing.
3. (A) Screw bottom of housing onto the cap and hand-tighten until snug.
DO NOT OVER-TIGHTEN. Make certain cap standpipe slips into cartridge.
(B) Slowly turn handle on housing 1/2 turn counter-clockwise to allow filter
to fill with water. (C) Depress red pressure relief button to release trapped
air. Flush cartridge for 10 minutes, wait one hour, and flush for another 10
minutes before use. Check for leaks before leaving installation.
TROUBLESHOOTING
Leaks . . .
between cap and bottom of filter housing:
1. Turn off water supply and press the red pressure relief button. Remove
bottom of housing.
2. Clean O-ring and O-ring groove (located directly beneath threads of
housing). Inspect O-ring for defects. Replace if needed. Lubricate O-ring
with clean silicone and replace securely into groove. Screw bottom of
housing onto cap and hand-tighten until snug. DO NOT OVER-TIGHTEN.
3. Turn on water supply. Depress red pressure relief button to release
trapped air. If leaks persist, or if there are other leaks on the system, turn
off water supply. Call Pentair Customer Service at 800-279-9404.
on inlet/outlet connections:
1. Turn off water supply. Depress red pressure relief button to release
trapped air. Tighten fittings about 1/2 turn with a wrench.
2. Turn on water supply. If leaks persist, or if there are other leaks on system,
turn off water supply. Call Pentair Customer Service at: 800-279-9404.
C
A
B
3
A
B
1
ENGLISH
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 5 •
OMNIFILTER REPLACEMENT CARTRIDGE SELECTION GUIDE
Cartridge Media
Micron Size
(Nominal)
Reduces
Sediment Iron
Reduces Chlorine
Taste & Odor
Filter
Capacity
Recommended
Flow Rate
Well Water
Use
RS6 Pleated 30* Yes 30,000 gals or
6 months 10 gpm Yes
WHC-10BB-SP-30M-SG-6
RS15 Pleated 5* Yes 15,000 gals or
3 months 10 gpm
RS22 String
Wound 5* Yes 3,000 gals or
1 months 10 gpm Yes
DGD-5005 Polyspun 5* Yes 6 months 10 gpm Yes
WHC -10BB-SP-5M-SG6
RS16 Polyspun 1* Yes 3,000 gals or
1 months 10 gpm Yes
RS18 Polyspun 50* Yes 30,000 gals or
6 months 10 gpm Yes
TO6 Pleated
Carbon
Wrap
5* Yes Yes 15,000 gals or
3 months 5 gpm
WHC-10BB-CS-5M-SG-6
TO8 Radial Flow
Carbon 25* Yes Yes 40,000 gals 4 gpm Yes
CB6 Carbon
Block 1* Yes Yes 15,000 gals or
3 months 5 gpm Yes
RO6 KDF and
Granular
Carbon
5* Yes Yes 3000 gal or
1 month 5 gpm Yes
WHC-10BB-I-5M-SG-2
*Nominal rating: Smaller micron rating equals finer filtration. Filter capacity is approximate and varies depending on conditions.
ENGLISH
• 6 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
1
2
4
5
3
REPLACEMENT PARTS
Key Part Number Description
1154452 1-inch Valve-in-Head Cap
2WHO-HD-SG-6 O-Ring
3153114 Housing
4WHW-UNV-SG-6 Wrench
5WHB-HD-SG-3 Mounting Bracket
ESPAÑOL
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 7 •
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua
de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la
casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8.4 mm
2
)
(o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del
puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector
de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código
eléctrico NEC de los EE. UU. o con el código CEC en Canadá y con los
códigos locales.
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual
puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua.
La junta en O de goma suministra un sello hermético
entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté
bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro;
de lo contrario, podría haber pérdidas de agua.
Debido a la duración de servicio limitada del producto
y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al
agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo
de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes,
y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado
en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse
inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de
repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo.
No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad.
NOTA:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por
este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su
agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia
de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua
de reputación le pruebe su agua.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el
estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una
duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del
agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto
Omnifilter
.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y los reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar las juntas.
No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni
compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de
petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante
las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una
descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de
usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad
de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un
cartucho nuevo con suficiente agua después de la instalación, para
eliminar los finos antes de usar el agua.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
Caudal: 38 L/min
Rango de presión: 2.1 bar a 6.89 bar
Rango de temperatura: 4.4 °C a 37.8 °C
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA:
• Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones
antes de instalar y usar el filtro de agua.
• Es necesario contar con una llave de paso antes de instalar el
filtro.
Instale el filtro después del medidor de agua o el tanque de
presión.
• Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados.
• Antes de instalar el filtro, determine el lugar donde se ubicará la
unidad y a qué tipo de tubería se conectará la unidad. La parte
superior del filtro tiene conexiones roscadas NPT de 1 pulgada
moldeadas en su interior. La distancia desde la parte superior
del caño de agua hasta el suelo debe ser de por lo menos 15
pulgadas para permitir el cambio de filtro. Debajo de la carcasa,
deje un espacio libre de 1 pulgada y media para facilitar el
cambio del cartucho.
• La instalación recomendada tiene una válvula de cierre en
los lados de la entrada y salida del filtro. La instalación que se
muestra utiliza tubería de cobre. El peso del filtro debe ser el
adecuado para que no genere tensión en las tuberías. La válvula
Instalación
sugirió
de cierre de agua principal de la casa puede usarse como
válvula de cierre en el lado de la entrada.
ESPAÑOL
• 8 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
1
1. Aplique aproximadamente tres vueltas de cinta de plomería en
sentido horario en las roscas de tubería de cada accesorio.
2. Ensamble todos los accesorios. Comience a colocar los adaptadores
en la tapa con la mano. Use una llave para ajustar con firmeza. NO
AJUSTE DEMASIADO.
3. Mida la longitud (que se muestra como X en el diagrama) en los
accesorios ensamblados y reste 1 pulgada, si la instalación es en
una tubería de ¾ de pulgada, o reste 1 ½ pulgadas si la instalación es
en una tubería de 1 pulgada. Marque la sección de la tubería que se
quitará.
4. Desconecte la válvula de suministro de agua principal y abra una llave
de agua en el nivel más bajo de la casa para vaciar el sistema. Corte
el largo correcto de tubería. Use un cortador de tubería o sierra para
metales. Lime o lije los extremos de la tubería para asegurarse de que
estén lisos y parejos.
NOTA: tenga una cubeta cerca para recolectar el agua que pueda
salir de la tubería.
5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos de la tubería y procure
que la abertura de la tapa, que está marcada con “IN” (Entrada),
apunte hacia la entrada del suministro de agua. Para instalar el
conjunto del filtro será necesario separar los extremos de la tubería.
Use dos llaves inglesas y sostenga con firmeza el adaptador de
entrada con una llave y ajuste la tuerca con la otra llave. Repita el
procedimiento para el adaptador de salida.
6. Active lentamente el suministro de agua hacia el filtro y presione el
botón de liberación de presión de color rojo para que salga el aire
atrapado. Verifique si hay goteras. Abra la llave de agua más cercana
y deje correr el agua durante 10 minutos; espere una hora y repita
este paso.
Riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la cañería
de agua para la conexión a tierra del sistema eléctrico de su casa,
instale un cable de puente AWG nº. 8 (o más grande) alrededor
del filtro (consulte la figura 5). El cable de puente debe conectarse
a ambos extremos mediante un cople de cable a presión u otra
conexión que cumpla con las normativas locales NEC o CEC.
2
3
4 5
ESPAÑOL
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 9 •
REEMPLAZO DE CARTUCHO DE FILTRO
• La vida útil del cartucho depende del volumen de agua usado y
las sustancias que estén presentes en el agua. Por lo general, el
cartucho debería cambiarse con intervalos de tres a seis meses
o menos. Reemplace el cartucho antes si la presión del agua en
la llave de agua comienza a gotear en forma evidente o si detecta
cambios de sabor, color o flujo del agua filtrada.
1. NOTA: ciertos tipos de bacterias inocuas atacan al material
de celulosa. Puede parecer que los cartuchos que tienen
celulosa, como el RS15 y el TO6, se desintegran, producen
olor a residuos de alcantarilla o “huevo podrido”, o forman un
precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte
al Servicio al cliente de Pentair para obtener asesoramiento o
seleccionar un cartucho diferente.
1. (A) Derive el agua hacia el filtro; para hacerlo, gire la manivela en
sentido horario a la mitad de su recorrido hasta que se detenga.
NOTA: esta acción cerrará todo el flujo de agua hacia la carcasa.
En este momento, el agua que circula por la casa no está filtrada.
Primero, asegúrese de llenar una cubeta para que pueda limpiar
la carcasa después de haberla retirado. (B) Desenrosque la parte
inferior de la carcasa para retirarla.
2. Ubique y retire la junta tórica grande (A), limpie el lubricante
y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (B). Enjuague
la parte inferior de la carcasa y llene con 1/3 de agua. Añada
2 cucharadas de lejía y friegue la tapa y la parte inferior de
la carcasa con una esponja o un paño no abrasivo. Enjuague
completamente. Lubrique la junta tórica (C) con silicona limpia.
Vuelva a insertar la junta tórica en la ranura en forma suave con
el dedo. NOTA: este paso es importante para garantizar el sellado
adecuado de la carcasa. Asegúrese de que la junta tórica esté
fijada en forma completa en la ranura. Inserte el cartucho nuevo
(D) encima del tubo montante, en la parte inferior de la carcasa.
3. (A) Ajuste la parte inferior de la carcasa a la tapa con la mano
hasta que quede ceñida. NO AJUSTE DEMASIADO. Procure
que el tubo montante de la tapa calce en el cartucho. (B) Gire
lentamente la manivela en la carcasa a la mitad de su recorrido y
en sentido antihorario para permitir que el filtro se llene con agua.
(C) Presione el botón de liberación de presión rojo para dejar salir
el aire atrapado.
Enjuague el cartucho por 10 min, espere una
hora, y vuelva enjuagarlo por otros 10 minutos antes de usarlo.
Verifique que no haya fugas antes de dejar la instalación.
C
A
B
3
A
B
1
2
A
B
C
D
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas . . .
de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga
de presión. Quite las bases de los portafiltros.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Verifique
que las juntas en O no tengan defectos. Reemplácelas si es
necesario. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en
O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura
arriba de las roscas. Enrosque a mano firmemente el fondo del
portafiltro de nuevo a la tapa.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Presione el botón rojo de
descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Si todavía
hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el
suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de Pentair al
800-279-9404.
en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el abastecimiento de agua. Presione el botón rojo de
descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Para
conexiones de latón, apriete firmemente la tuerca 1/2 vuelta con
una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o
si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua.
Llame al Servicio al Cliente de Pentair al 800-279-9404.
ESPAÑOL
• 10 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
*Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.
La Filtro capacidad del cartucho el filtro es aproximada y varía según las condiciones.
*Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.
La Filtro capacidad del cartucho el filtro es aproximada y varía según las condiciones.
GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER
Carturo Material
Tamaño
micrométrico
(nominal)
Reduce los
sedimentos Hierro
Reduce el sabor y
olor a cloro
Capacidad del
filtroCaudal
recomendado
Para uso
con agua
de pozo
RS6 Plisado 30* si 113,562 litros
o 6 meses 38 Lpm si
WHC-10BB-SP-30M-SG-6
RS15 Plisado 5* si 56,782 litros
o 3 meses 38 Lpm
RS22 cadena
enrollada 5* si 11,356 litros o
1 mes 38 Lpm si
DGD-5005 Tejido
Polyspun 5* si 6 messes 38 Lpm si
WHC -10BB-SP-5M-SG6
RS16 Tejido
Polyspun 1* si 113,562 litros
o 6 meses 38 Lpm si
RS18 Tejido
Polyspun 50* si 113,562 litros
o 6 meses 38 Lpm si
TO6 Envoltura
de carbón
plisada
5* si si 56,782 litros
o 3 meses 19 Lpm
WHC-10BB-CS-5M-SG-6
TO8 Carbón de
flujo radial 25* si si 151,400 litros 15 Lpm si
CB6 Bloque
de carbón 1* si si 56,782 litros
o 3 meses 15 Lpm si
RO6 KDF y
carbono
granular
5* si si 11,356 litros or
1 mois 19 Lpm si
WHC-10BB-I-5M-SG-2
PIEZAS DE REPUESTO: página 15
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 11 •
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Risque de secousses électriques. Si les tuyaux
d’eau sont utilisés pour mettre à la terre l’installation électrique de
l’habitation, poser un fil de liaison de calibre n° 8 AWG (8,4 mm2)
(ou de plus gros diamètre) entre les tuyaux d’arrivée et de sortie du
filtre (voir la Figure 1). Chaque extrémité du fil de liaison doit être
serrée sur les tuyaux à l’aide de colliers ou de toute autre connexion
conforme aux codes NEC ou CCE et de la municipalité. Pour de plus
amples renseignements, s’adresser à l’inspecteur des bâtiments ou à
un électricien qualifié.
Ne pas utiliser ce filtre avec de l’eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans
prévoir une désinfection adéquate avant ou après le système.
Le filtre doit être protégé contre le gel, car il risque de
se fissurer et de provoquer une fuite d’eau.
Le joint torique en caoutchouc réalise l’étanchéité entre
le couvercle et le fond du boîtier. Il est important que le joint torique
soit correctement enfoncé dans la gorge située au-dessus des filets
du boîtier sinon il y a risque qu’une fuite d’eau se produise.
Parce que la durée de vie utile du produit est limitée
et afin d’éviter des réparations coûteuses ou des dégâts des eaux
éventuels, nous vous recommandons fortement de remplacer les
fonds de boîtier en plastique, tous les cinq ans pour les boîtiers
transparents et tous les dix ans pour les boîtiers opaques. Si votre
fond de boîtier a été en service plus longtemps, il faut le remplacer
immédiatement. Datez tout fond de boîtier neuf ou de rechange pour
indiquer la date future de remplacement.
Ne pas utiliser de ruban chauffant électrique avec ce
filtre.
REMARQUES:
Pour usage sur eau froide uniquement.
Les contaminants et autres substances enlevées ou réduites par
ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas forcément dans
votre eau. Demandez une copie d’ analyse à votre service d’eau
municipal ou faites tester votre eau par un laboratoire d’essai de
bonne renommée.
La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de
l’utilisation et de la qualité de l’eau.
La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a une
durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de
débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante doit être
remplacée.
Utilisez exclusivement des cartouches de rechange Omnifilter.
L’installation doit se conformer à tous les règlements en vigueur de la
province et de la municipalité.
Pour rendre les raccords étanches, n’utiliser que du ruban d’étanchéité
en plombier non adhésif. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés
ou de produits identiques avec ce filtre, car ces produits contiennent
des dérivés du pétrole qui causeront le craquelage et la fissuration du
plastique du filtre.
N’utiliser que du savon et que de l’eau pour nettoyer la cuve et les
éléments du filtre.
Après de longues périodes d’inactivité, comme par exemple après des
vacances, il est recommandé de rincer le système à fond en laissant l’eau
couler pendant 5 à 6 minutes avant l’utilisation.
NE PAS utiliser de chalumeau près du filtre en plastique.
Il se peut qu’une cartouche au charbon actif contienne un petit nombre
de fines particules de carbone (poudre noire très fine). Après l’installation
d’une cartouche neuve, il convient de la purger avec suffisamment d’eau
pour enlever les particules avant de se servir de l’eau.
Porter des lunettes de sécurité pour procéder à l’installation de ce filtre.
Débit: 38 L/min
Gammes de pression: 2,1–6,89 bar
Gammes de températures: 4.4°C–37.8°C
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
REMARQUE:
• Veuillez lire toutes les instructions, spécifications et précautions
avant d’installer et d’utiliser le filtre à eau.
• Une valve d’arrêt doit être installée avant le filtre.
• Installez le filtre après le compteur d’eau ou le réservoir sous
pression.
• Les digrammes numérotés correspondent aux étapes
numérotées.
• Avant d’installer le filtre, déterminez où placer l’unité et à quel
type de tuyau l’unité sera connectée. La tête du filtre comprend
des connexions filetées NPT de 1 pouce et moulées. La distance
entre le haut du tuyau d’eau et le sol doit être au moins de
15 pouces pour permettre de changer le filtre. Laissez un
dégagement de 1/2 pouce au-dessous du logement du filtre pour
pouvoir changer la cartouche.
• Il est recommandé d’installer des valves d’arrêt sur les tuyaux
d’arrivée et de sortie du filtre. L’installation représentée est faite
avec des tuyaux de cuivre. Le filtre doit être supporté afin de ne
pas peser sur les tuyaux. La valve principale d’arrêt d’eau de la
maison peut servir de valve d’arrêt d’arrivée.
l’installation
suggéré
• 12 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
1. Entourez les filetages de tuyau de chaque raccord avec trois
tours de sparadrap dans le sens horaire.
2. Assemblez tous les raccords. Commencez à visser les
adaptateurs dans le capuchon à la main. Serrez-les solidement
avec une clé. NE SERREZ PAS TROP.
3. Mesurez la longueur (indiquée par un X sur le diagramme) en
travers des raccords assemblés et soustrayez 1 pouce si vous
installez un tuyau de 3/4 de pouce ou 11⁄2 pouce si vous installez
un tuyau de 1 pouce. Marquez la section du tuyau à retirer.
4. Fermez la valve d’arrivée d’eau principale et ouvrez un robinet
situé sur le tuyau le plus bas de votre maison pour purger le
système. Coupez le tuyau à la longueur voulue. Utilisez un coupe-
tuyau ou une scie à métaux. Limez ou abrasez les extrémités du
tuyau pour vous assurer qu’elles sont lisses et perpendiculaires.
REMARQUE : Ayez un seau à proximité pour recueillir l’eau qui
pourrait sortir du tuyau.
5. Alignez l’assemblage du filtre avec les extrémités du tuyau en
vous assurant que l’ouverture du capuchon marquée IN fait face
à l’eau d’arrivée. Il sera nécessaire d’écarter les extrémités du
tuyau pour installer l’assemblage du filtre. En utilisant deux clés
ajustables, tenez solidement l’adaptateur d’arrivée avec une clé
et vissez l’écrou avec la deuxième clé, Répétez la procédure pour
l’adaptateur de sortie.
6. Ouvrez lentement l’arrivée d’eau allant au filtrer et appuyez sur le
bouton rouge de dégagement de pression sur le capuchon pour
éliminer l’air emprisonné. Regardez s’il y a des fuites. Ouvrez le
robinet le plus près et laissez couler pendant 10 minutes, attendez
une heure, puis laissez couler de nouveau pendant 10 minutes
.
Risque d’électrocution. Si les tuyaux d’eau
servent à mettre le système électrique de la maison à la terre,
installez un câble temporaire n° 8 AWG (ou plus gros) autour du
filtre (Figure 5). Le câble temporaire doit être raccordé à ses deux
extrémités à un raccord pour câble à pression ou à une autre
connexion conforme à NEC, CEC et aux codes locaux.
2
3
4
5
1
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 13 •
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRE
• La durée utile de la cartouche dépend du volume d’eau utilisé et
des substances se trouvant dans l’eau
• Normalement la cartouche doit être remplacée à des intervalles
de trois à six mois ou moins. Remplacez la cartouche plus
fréquemment si la pression d’eau du robinet commence à
diminuer ou si vous remarquez des changements de goût, de
couleur ou de débit de l’eau filtrée.
1. REMARQUE : Certains types de bactéries inoffensifs attaquent
la cellulose. Les cartouches contenant de la cellulose, comme
le RS15 et le TO6, peuvent sembler se désintégrer, produire une
odeur d’égout ou d’œufs pourris ou former un précipité noir
causé par les bactéries. Dans ce cas, consultez le service à la
clientèle Pentair pour avoir de l’aide ou choisissez une cartouche
différente.
1. (A) Détournez l’eau allant au filtre en tournant la poignée de 1/2
tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. REMARQUE
: Ceci arrêtera toute l’eau allant au logement du filtre. L’eau à
usage domestique ne sera pas filtrée à ce moment-là. Assurez-
vous d’abord de remplir un seau d’eau de manière à pouvoir
nettoyer le logement du filtre après l’avoir retiré. (B) Dévissez le
fond du logement du filtre pour le retirer.
2. Trouvez et retirez le large joint torique (A), nettoyez le lubrifiant
qui s’y trouve et mettez-le de côté. Jetez la cartouche usée (B).
Rincez le fond du logement du filtre et remplissez d’eau au tiers.
Ajoutez deux grandes cuillerées d’eau de Javel et grattez le
capuchon et le fond du logement du filtre avec une éponge ou un
linge non abrasif. Rincez parfaitement. Lubrifiez le joint torique (C)
avec du silicone propre. Remettez le joint torique dans la rainure
et lissez quand il est en place avec les doigts. REMARQUE : Cette
étape est importante pour assurer l’étanchéité du logement du
filtre. Assurez-vous que le joint torique est enfoncé à niveau dans
la rainure. Insérez la nouvelle cartouche (D) sur le tube vertical
dans le fond du logement du filtre.
3. (A) Vissez le fond du logement du filtre sur le capuchon et serrez
à la main. NE SERREZ PAS TROP. Assurez-vous que le tube
vertical du capuchon glisse dans la cartouche. (B) Tournez
lentement d’un demi-tour dans le sens antihoraire la poignée
sur le logement du filtre afin que le filtre se remplisse d’eau. (C)
Appuyez sur le bouton rouge de dégagement de pression pour
éliminer l’air emprisonné. Rincer la cartouche durant 10 minutes,
attendre 1 heure, et procéder à un nouveau rinçage de 10 minutes
avant l’utilisation. Regardez s’il y a des fuites avant de quitter
l’installation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fuites . . .
entre le couvercle et le fond du boîtier :
1. Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur le bouton
de dépressurisation. Démontez les fonds de boîtier.
2. Nettoyez le joint torique et lubrifiez-le avec de la graisse au
silicone. Examinez le joint torique pour voir s’il est défectueux.
Remplacez-le au besoin. Nettoyez également la gorge du joint
torique avec un chiffon propre. Remettez le joint torique dans sa
gorge située au-dessus des
filets. Revissez fermement le fond de boîtier sur le couvercle à la
main.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
3. Ouvrez l’eau. Appuyez sur le bouton rouge de dégagement de
pression pour relâcher l’air emprisonné. Si la fuite persiste, ou s’il
y a d’autres fuites dans l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez
le service client Pentair en composant le 800-279-9404.
2
A
B
C
D
3
A
B
1
C
A
B
aux raccords d’entrée ou de sortie :
1. Coupez l’arrivée d’eau. Appuyez sur le bouton rouge de
dégagement de pression pour relâcher l’air emprisonné. Pour les
raccords en laiton, serrez bien les écrous en leur donnant environ
un 1/2 tour à la clé.
2. Ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, ou s’il y a d’autres fuites dans
l’appareil, coupez l’arrivée d’eau. Appelez le service client Pentair
en composant le 800-279-9404.
• 14 • PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
*Valeur nominal : Plus la valeur en micron est faible, plus le filtrage est fin.
La filtre capacité de la cartouche est approximative, elle varie suivant les conditions d’utilisation.
GUIDE DE SÉLECTION DES CARTOUCHES DE REMPLACEMENT OMNIFILTER
Cartouche Milieu
Taille micron
(nominale)
Réduit les
sédiments Fer
Réduit le gout et
l’odeur de chlore
Capacité du
filtre
Débit
recommandé
Usage avec
eau de puit
RS6 Plissé 30* oui 113,562 litre
/6 mois
38 Lpm
10 gpm oui
WHC-10BB-SP-30M-SG-6
RS15 Plissé 5* oui 56,782 litre
/3 mois
38 Lpm
10 gpm
RS22 chaîne plaies 5* oui 11,356 litre
/1 mois
38 Lpm
10 gpm oui
DGD-5005 Polyspun 5* oui 6 months 10 gpm oui
WHC -10BB-SP-5M-SG6
RS16 Polyspun 1* oui 113,562 litre
/6 mois
38 Lpm
10 gpm oui
RS18 Plolyspun 50* oui 113,562 litre
/6 mois
38 Lpm
10 gpm oui
TO6 Enveloppe
de carbone
plissée
5* oui — oui 56,782 litre
/3 mois
19 Lpm
5 gpm
WHC-10BB-CS-5M-SG-6
TO8
Carbone à
écoulement
radial
25* oui — oui
151,400 litre
15 Lpm
4 gpm oui
CB6 Plaquette de
carbone 1* oui — oui 56,782 litre
/3 mois
19 Lpm
5 gpm oui
RO6 KDF et
charbon
granulaire
5* oui oui 11,356 litre or 1
mois
19 Lpm
5 gpm oui
WHC-10BB-I-5M-SG-2
PIÈCES DE RECHANGE page 15
PENTAIR OMNIFILTER HEAVY DUTY WATER FILTRATION SYSTEM • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 15 •
1
2
4
5
3
PIÈCES DE RECHANGE
Clé Référence Description
1154452 Couvercle avec robinet intégré, 1 po
2WHO-HD-SG-6 Joint torique
3153114 Boîtier
4WHW-UNV-SG-6 Clé
5WHB-HD-SG-3 Support de montage
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
PIEZAS DE REPUESTO
Referencia
Número
de pieza Descripción
1154452 Tapa con válvula en cabeza, 1 de pulgada
2WHO-HD-SG-6 Junta
3153114 Portafiltro
4WHW-UNV-SG-6 Llave
5WHB-HD-SG-3 Soporte de montaje
REPLACEMENT PARTS
Key Part Number Description
1154452 1-inch Valve-in-Head Cap
2WHO-HD-SG-6 O-Ring
3153114 Housing
4WHW-UNV-SG-6 Wrench
5WHB-HD-SG-3 Mounting Bracket
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 U.S.A.
P. 262.238.400 | CUSTOMER SERVICE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com | Pentair.com
© 2022 Pentair. All rights reserved. All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair.
Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. 4006776 Rev A AU22
For Pentair Product Warranties visit: Pentair.com/assets/residential-ltration-warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pentair WHH-10BB-VIH-SG-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur