Champion Power Equipment 100738 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100738
MOTEUR DE 224 cm³
REV 20210224 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
2
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
finitions de sécurité ............................... 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri....................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ............................... 5
Étiquettes et plaques de sécurité ............................... 6
Pictogrammes de sécurité ...................................... 7
Pictogrammes de fonctionnement .............................. 9
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................. 9
Commandes et caractéristiques ................10
Moteur ..........................................................10
Montage .....................................................11
Ajout d’huile à moteur ..........................................11
Ajout de carburant .............................................12
Démarrage du moteur..........................................13
Arrêt du moteur ................................................14
Fonctionnement à haute altitude ..............................14
Entretien ....................................................15
Nettoyer le moteur .............................................15
Changement de l’huile moteur ................................. 15
Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage ................16
Nettoyage du filtre à air ........................................16
Programme d’entretien ........................................16
Rangement ................................................17
Entreposage de la moteur .....................................17
Moteur entreposé pour moins de 30 jours ....................17
Moteur entreposé pour plus de 30 jours ......................17
Fiche technique .........................................18
Spécifications du moteur ......................................18
Spécifications de l’huile ........................................ 18
Spécifications du carburant ...................................18
Spécifications de la bougie d’étincelle ........................18
Spécifications du distributeur..................................18
Barillet à clavette ...............................................18
Dépannage .................................................19
Garantie* .................................................. 20
Conditions de la garantie ......................................20
Garantie de réparation et de remplacement ..................20
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat ................20
Exclusions de la garantie ......................................20
Autres exclusions ..............................................20
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects .20
Coordonnées ...................................................20
3
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécuri
de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité le moteur.
Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce
manuel du produit et toute autre documentation du produit et
d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du
fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de
l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous
que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en
observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité
adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve
de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous
utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages
matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en
serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE TECHNICAL SUPPORT TEAM
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100738
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique une information considérée importante, mais
sans risque associé (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
4
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Léchappement le moteur contient du monoxyde de carbone,
un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde
de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir
étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
N’UTILISEZ PAS le moteur à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires, des remises et compartiments fermés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
DANGER
L’utilisation d’un moteur en intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur contient du
monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez
pas voir ou sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la SEULEMENT À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
des portes et des évents.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou
des détecteurs de monoxyde de carbone électriques avec une
pile de secours conformément aux instructions du fabricant.
DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles
qui peuvent brûler la végétation sèche environnante.
Un pare-étincelles est requis. L’utilisateur doit communiquer
avec les organismes locaux de régulation des feux pour
connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences de
prévention d’incendie.
AVERTISSEMENT
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien le moteur:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des
matières combustibles.
5
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou Narrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours
dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence le moteur
à la station-service. Toujours utilisez un contenant approuvé pour
transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir
d’essence ou tout matériau combustible sur le trajet du flux
d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
6
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Étiquettes et plaques de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Technical Support Team pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
1253-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
K485 2945 109 ---
ColorsLPN 1253-L-SF
Rev A
Size 85 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 5 0% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pictogrammes de sécurité
B
WARNING Operation of this equipment may create sparks that can star t fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios en vegetación seca. Un parachispas puede ser
requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur doit communiquer avec
le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
1047-L-SF-C
K152 --- --- ---
ColorsLPN 1047-L-SF
Rev C
Size 89 x 38 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: upd ate d French per CTC 100 493 revi ew
C: Shr ink h eight 3mm to fit 100782 engin e
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pare-étincelles
C
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PLOM SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de etanol de 10%.
GASOLINA SIN PLOMO SOLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
K109 --- --- ---
ColorsLPN 2018 -L-OP
Rev B
Size Special
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
-Cha nge oc tane r ati ng 85 to o cta ne rat ing 87
(20200409)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The c ontent s are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Sécurité du carburant
D
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
K485 152 --- ---
ColorsLPN 1966-L-SF
Rev A
Size 59 x 47 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 5 0% proces s mage nta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. T he contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
E
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
2828-L-PR-A
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE 100738
XXXX
XXXXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsLPN 2828-L-PR-A
Rev A
Size 51 x 64 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe m arg in; to be printe d
on sec uri ty substrate; ma genta tex t to be fille d in
during time of p rod uct ion
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de sécurité
DessusCôté Silencieux
A
BC
E
D
7
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
et au besoin, un écran facial complet ainsi que des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de ce
produit.
Chaussures. Portez toujours des chaussures de sécurité ou de lourdes bottes lors de l’utilisation
de la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants épais lors de l’utilisation de ce
produit.
Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité.
Risque d’incendie. Lessence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le
feu peut provoquer de graves brûlures ou la mort. Najoutez pas d’essence pendant que le produit
est en marche ou chaud.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Mise en garde des flammes nues. Lessence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosives. Gardez l’essence loin de la fumée de tabac, des flammes nues, des étincelles, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
8
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Vapeurs toxiques. Léchappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques
reconnus comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou
la mort. Utilisez la fendeuse seulement dans un endroit bien ventilé.
Dégagement. Gardez tous les objets, y compris les personnes présentes, à au moins 10 pi (3 m)
de cette machine.
9
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
ARRÊTER ou ÉTEINDRE
Robinet dcarburant/d’essence/ est
ouvert/fermé
Levier d’étrangleur
ÉTRANGLEUR: Position gauche
DÉMARRER: Position droite
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
DANGER
Déplacez équipement à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes et capuchons de bouches d’aération.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position «CHOKE »
(étrangleur).
4. Déplacez la manette des gaz en position «FAST» (rapide).
5. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON » (ouvert).
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Déplacez le levier d’étrangleur est en position « RUN »
(en marche).
Arrêt du moteur
En cas d’urgence, arrêtez le moteur en tournant l’interrupteur
à la position « OFF » (arrêt).
Sous des conditions d’utilisation normales :
1. Tournez le robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt).
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
Cela prend habituellement quelques minutes.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant
est à la position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur ne tourne pas.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Jauge de carburant: Complet
Jauge de carburant: Vide
Manette des gaz RAPIDE/LENT
2834-L-OP-A
1
5W-30
5
3
7
42
6
1
2
K376 485 152 CG1
ColorsLPN 2834-L-OP
Rev A
Size 75 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
10
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Silencieux
2. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
3. Contrôle des gaz
4. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
5. Vanne de carburant marche / art
6. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
7. Boulon de vidange d’huile – Utilisé pour vidanger l’huile du
moteur.
8. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
9. Interrupteur de moteur Utilisé pour arrêter le moteur.
10. Réservoir dessence – 3,1 L (0,8 gal.)
11. Jauge à carburant
12. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre fendeuse de bûches. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Moteur
1
12
2
9
11
3
4
5
6
10
78
11
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ MONTAGE
MONTAGE
Ajout d’huile à moteur
AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des
huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une
utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
1. Placer le équipement sur une surface plane et de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour ajouter l’huile.
3. Ajouter 500 ml (16,9 oz liq) d’huile et replacer le bouchon de
remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et en
ajouter, au besoin.
MAX
JAUGE D'HUILE
AVIS
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le
niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement
du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la
visser lors de la vérification.
AVIS
Vérifier l’huile fréquemment pendant la période initiale.
Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles
d’entretien recommandés.
MISE EN GARDE
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas
de panne d’huile et il sarrêtera lorsque le niveau d’huile du
réservoir atteindra le niveau minimal.
AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50% de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5°C (41°F).
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
12
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ MONTAGE
AVIS
La température affectera l’huile du moteur et sa performance.
Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions
atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10% en volume. ybc
2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. NE
REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Lessence peut
augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un
espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de lessence, mais il est toutefois
recommandé de laisser encore plus d’espace. Le carburant
peut être projeté hors du réservoir à cause de la dilatation si
ce dernier est rempli à l’excès et peut nuire à la stabilité de
fonctionnement de la fendeuse de bûches.
5. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge
de carburant au-dessus du réservoir de carburant.
Vide
Plein
MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10% ou moins en volume.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de lessence.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence
le moteur à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
AVIS
Le moteur fonctionne bien avec 10 % ou moins d’essence
mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges
éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
Lessence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
Lessence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurez-
vous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
13
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ MONTAGE
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de
niveau.
2. Déplacez l’étrangleur à la position «CHOKE ».
3. Déplacez la manette des gaz en position «FAST».
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position
«ON» (ouvert).
5. Tirez lentement la corde du démarreur jusquà ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
6. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position
«RUN» (en marche).
AVIS
Remarque : garder le levier de létrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel est tiré,
puis déplacer le levier de l’étrangleur à la position «Marche»
pour les 3 fois suivantes.
AVIS
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en marche,
s’assurer que la fendeuse de bûches est placée sur une
surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un capteur
de niveau de liquide qui bloquera sa mise en marche quand le
niveau du liquide tombe sous le seuil critique.
14
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ MONTAGE
Arrêt du moteur
En cas d’urgence, tournez le commutateur du moteur au
position «OFF».
Sous des conditions d’utilisation normales :
1. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
«OFF» (arrêt).
2. Laissez fonctionner le moteur jusquà ce que le moteur
s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation
en combustible est en position «OFF» (arrêt) lorsque le moteur
n’est pas utilisée.
AVIS
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux
(2) semaines ou plus, consulter la section Entreposage pour le
rangement adéquat du moteur et du carburant.
Fonctionnement à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au niveau de
la mer. La puissance du moteur diminue à mesure que la masse
atmosphérique et le rapport air-carburant diminuent. La puissance
du moteur et la sortie de équipement sont réduites d’environ
3½ % à chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus du
niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est impossible d’y
remédier en ajustant le moteur. À haute altitude, l’augmentation
des émissions d’échappement peut entraîner l’augmentation du
rapport air-carburant. D’autres problèmes peuvent également
se produire à haute altitude, y compris un démarrage difficile,
une consommation accrue de carburant et l’encrassement des
bougies.
Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autre que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut
vous fournir un pointeau principal de carburateur pour haute
altitude. Le pointeau principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec le
centre de service à la clientèle. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans le bulletin technique du site Internet
de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
utilisation du pointeau principal du carburateur à haute altitude
sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez disposer du
modèle du carburateur. Le code figure sur le côté du carburateur.
Sélectionnez le numéro de pièce du pointeau principal
correspondant au code qui figure sur votre carburateur.
Code carb. No gicleur haute altitude
16100-
Z811411-
00M3
16161-Z152010-00A3 Norme
16161-Z151810-00A2 914.4-1828.8 m
(3000-6000 pi)
16161-Z151610-00A6 1828.8-2438.4 m
(6000-8000 pi)
AVERTISSEMENT
L’utilisation du pointeau principal de remplacement à une
altitude inférieure à laltitude minimale recommandée peut
endommager le moteur. Pour le fonctionnement à plus faible
altitude, on doit utiliser un pointeau principal standard.
L’utilisation du moteur avec la mauvaise configuration à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer
l’efficacité et le rendement du carburant.
15
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ ENTRETIEN
ENTRETIEN
Assurez-vous que le moteur est maintenue propre et entreposée
correctement. Ne faire fonctionner l’appareil que sur une surface
plane et à niveau, dans un milieu de travail propre et sec.
N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, comme
la poussière, la saleté, l’humidité excessives ou les vapeurs
corrosives. Vérifiez tous les évents d’aération et toutes les fentes
de refroidissement pour vous assurer qu’ils sont propres et non
obstrués.
Nettoyez le pare-étincelles toutes les 100 heures.
Vérifiez et serrez tous les boulons et écrous avant d’utiliser le
moteur.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une moteur endommagée ou défectueuse.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilitiés pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de « Emission Control Warranty
Statement « de ce manuel.
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de tout l’entretien
périodique.
Effectuez tous les entretiens prévus en temps opportun.
Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur.
Pour obtenir de l’assistance ou des pièces détachées,
prenez contact avec notre équipe d’assistance technique au
1-877-338-0999.
Nettoyer le moteur
MISE EN GARDE
N’aspergez PAS le moteur avec de l’eau.
Leau peut contaminer le système de carburant et entrer dans
le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le
moteur.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures
du moteur.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et l’huile en
excès.
Utilisez un compresseur d’air (25 lb/po2) pour enlever la poussière
et les débris du moteur.
Changement de l’huile moteur
Vidangez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous au
tableau de spécifications d’huile afin de sélectionner le bon type
d’huile pour votre milieu de fonctionnement.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile au moyen d’une douille
de 10 mm (non comprise) et d’une rallonge.
BOULON DE VIDANGE
2. Laissez l’huile s’écouler complètement dans un récipient
approprié.
3. Replacez le bouchon de vidange de l’huile.
4. Enlevez le bouchon/la jauge de l’orifice de remplissage de
l’huile pour ajouter de l’huile.
5. À l’aide d’un entonnoir, ajoutez jusqu’à 16,9 oz liq (500 ml)
d’huile (non comprise), puis replacez le bouchon/la jauge
d’huile. NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR D’HUILE.
6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets
approuvé.
AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, vérifiez pour voir si l’huile est
d’environ 1 à 2 filetages inférieurs au niveau de l’ouverture de
l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le
niveau d’huile, ne vissez PAS la jauge lors de la vérification.
16
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ ENTRETIEN
Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage
1. Retirez le fil de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage.
2. Utilisez une clé à douille pour bougie d’allumage (non fournie)
ou une douille de 13/16 po (21 mm) (non comprise) pour
retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode de la bougie d’allumage. Elle doit être
propre et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Assurez-vous que l’écartement de la bougie d’allumage de
0,028 – 0,031 po (0,7 – 0,8 mm).
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Reportez-vous aux types de bougies d’allumage dans la
section des spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez fermement la bougie dallumage.
7. Fixez le fil de bougie d’allumage à la bougie d’allumage.
Nettoyage du filtre à air
1. À l’aide de votre doigt, indiscret l’onglet extérieur et vers le
haut légèrement soulever le couvercle du filtre à air au-
dessus de la position de verrouillage de longlet.
2. Retirez à la fois le couvercle du filtre à air et l’élément
filtre à air.
3. Lavez avec un détergent doux et de l’eau. Asséchez
complètement avec un chiffon propre.
4. Saturez d’huile à moteur propre.
5. Pressez dans un chiffon absorbant propre pour retirer
l’excédent d’huile.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Rattacher le couvercle du filtre à air. Fixez le côté le plus
proche du réservoir d’essence, puis pivotez vers le bas
pour fermer. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air
s’enclenche en place..
Programme d’entretien
Les intervalles d’entretien indiqués dans le programme d’entretien
suivant doivent être respectés.
Effectuez l’entretien de moteur plus fréquemment lorsqu’elle
fonctionne dans des conditions défavorables.
Communiquez avec notre équipe d’assistance technique au
1-877-338-0999 pour trouver le concessionnaire d’entretien
certifié CPE le plus proche pour vos besoins d’entretien de la
fendeuse de bûches ou du moteur.
TOUTES LES 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT
Vérifiez le moteur les niveaux
Nettoyez autour de l’admission d’air et le silencieux
17
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ RANGEMENT
LES 5 PREMIÈRES HEURES
Vidangez l’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON
Nettoyez le filtre à air
Vidangez l’huile en cas de fonctionnement sous forte
charge ou dans des environnements chauds
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON
Vidangez l’huile
Nettoyez ou réglez la bougie d’allumage
Vérifiez ou réglez l’écartement de la soupape*
Nettoyez le pare-étincelles
Nettoyez le réservoir et le filtre d’essence*
TOUTES LES 250 HEURES
Nettoyez la chambre de combustion*
TOUS LES 3 ANS
Remplacez le conduit dessence*
* *Doit être effectué par des propriétaires ou des centres de service certifiés CPE
qui sont informés et expérimentés.
RANGEMENT
Reportez-vous à la section Entretien pour les instructions de
nettoyage approprié.
Entreposage de la moteur
1. Le moteur doit être refroidie pendant au moins 5 minutes
avant de l’entreposer.
2. Nettoyez le moteur avant de l’entreposer. Consultez la section
Entretien.
Moteur entreposé pour moins de 30 jours
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur selon la section Entretien.
3. Pour prolonger la durée d’entreposage du carburant, ajoutez
un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le
réservoir.
4. Assurez-vous que le robinet d’essence se trouve en position «
OFF » (arrêt).
Moteur entreposé pour plus de 30 jours
1. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
au réservoir.
2. Faites fonctionner le moteur pendant quelques minutes pour
que l’essence traitée passe dans le système et le carburateur.
3. Tournez le robinet d’essence à la position « OFF » (arrêt).
4. Laissez le moteur en marche jusqu’à ce que le manque
d’essence arrête le moteur. Cela prend habituellement
quelques minutes.
5. Le moteur doit refroidir complètement avant le nettoyage et
l’entreposage.
6. Nettoyez le moteur selon la section Entretien.
7. Vidangez l’huile.
8. Retirez la bougie d’allumage et versez environ 14,8 mL
(12 oz) d’huile dans le vérin. À l’aide du lanceur à rappel,
faites tourner le moteur doucement pour répartir l’huile et
lubrifier le vérin.
9. Replacez la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais le moteur à l’intérieur à proximité des
appareils avec source de chaleur ou flamme nue, étincelle ou
veilleuse, car ils peuvent enflammer les vapeurs d’essence.
Même avec un réservoir d’essence vide, les vapeurs d’essence
pourraient s’enflammer.
N’entreposez PAS le moteur à proximité d’engrais ou de tout
matériau corrosif.
18
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE
Spécifications du moteur
Moteur ........................................... 224 cm3 OHV CPE
Rotation de la prise de force ...................... Sens antihoraire
Mode d’allumage ............................... TCI (Transistorisée)
Déplacement ...............................................224 cm3
Couple (max) ...............................13 N.m à 2500 tr / min
Compression ................................................. 8,8 : 1
Arbre d’entraînement ................ 19,05 mm x 58,5 (61,7) mm
Trou d'extrémité .......................... Taraudé 5/16 po 24 UNF
Capacité de carburant .............................. 3,1 L (0,8 gal.)
Poids brut .......................................... 18,7 kg (41,2 lb)
Poids net ............................................. 16 kg (35,3 lb)
Hauteur .............................................37 cm (14,6 po)
Largeur ...........................................27,5 cm (10,8 po)
Longueur ........................................ 38,5 cm (15,2 po)
Largeur du modèle de boulon de montage (mm / po) .............
.......................................................162 mm (6,4 po)
Hauteur du modèle de boulon de montage (mm / po) .............
.........................................................78 mm (3,1 po)
Spécifications de l’huile
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR D’ESSENCE.
Type ............................... Consultez le tableau ci-dessous
Capacité ........................................500 ml (16,9 oz liq)
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17, 8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
AVIS
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température et conformément aux besoins
spécifiques du moteur.
Spécifications du carburant
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10% ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Capacité du réservoir d’essence ................... 3,1 L (0,8 gal.)
Spécifications de la bougie d’étincelle
Type OEM .............................................. NHSP F6RTC
Type de rechange ......................NGK BPR6ES or equivalent
Écart .................................0,028-0,031 in. (0,7-0,8 mm)
Spécifications du distributeur
Dégagement d’admission ...... 0,0039-0,0059 in. (0,1-0,15 mm)
Dégagement d’échappement .. 0,0059-0,0079 in. (0,15-0,2 mm)
AVIS
Un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la
soupape est disponible à www.championpowerequipment.com
Barillet à clavette
AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusquà 40°
C (104° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des
températures comprises entre -15° C (5° F) et
50° C (122° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
19
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas
Pas de carburant Ajouter du carburant
Bougie défectueuse Remplacer la bougie
La fendeuse de bûches est chargée au
démarrage Déchargez la fendeuse de bûches
Le moteur démarre, mais tourne mal
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon niveau
Placer le moteur sur une surface plane, de niveau
Étrangleur dans la mauvaise position Régler l’étrangleur
Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement
Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence
Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon niveau
Placer le moteur sur une surface plane, de niveau
Le moteur n’offre pas sufsamment de
puissance ou surchauffe Ventilation insuffisante Vérifier les obstructions d’air et déplacer dans une
zone bien aérée
Moteur s’emballe Régulateur de régime défectueux Contacter la ligne d’assistance
Une aide technique complémentaire :
Service technique
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
20
100738 - MOTEUR DE 224 CM³ GARANTIE*
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-
d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-
d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. Lentretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
les accessoires tels que les housses de rangement,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air
Resources Board (CARB).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Champion Power Equipment 100738 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur