Dreamland 16045A EXPRESS 150 cm x 137 cm Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TYPE L1622 L1623 L1624
Instructions d’installation
Gebruiksaanwijzingen
CHAUFFE-LIT
ELEKTRISCHE
ONDERDEKEN
I
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS
5
2 1
4
3
7 6
5
2 1
4
3
7 6
8
9
10
11
FAST
HEAT




12
13
14


1


Cher client, DREAMLAND vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de
satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme
européenne EN 62079.

    

 
Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre.

       

 

         



INDEX
 pag. 2
 pag. 4
 pag. 4
 pag. 4
 pag. 4
 pag. 4
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 5
 pag. 6
 pag. 6
 pag. 6
 pag. 7
 pag. 7
 pag. 8
GUIDE ILLUSTRÉ ET DONNÉES TECHNIQUES I

2



la marchandise en 



         






  
considérée comme non conforme et donc dangereuse.

       
       
       
     
      

        



surchauffe.
           
      
réglés par un parent ou par une personne en charge de leur





          
surchauffe.

3

mains mouillées.
        

      





        
       

        



      
         







 









4

Classe de protection II Position arrêt
Mise en garde Position marche
Interdiction
Sélecteur de chuaffage
rapide
Sélecteur de température

POSITIONNEMENT

Votre chauffe-lit ne doit être utilisé que comme chauffe-lit électrique.
Pour éviter qu’il ne se froisse, fixez-le au matelas de la façon suivante :
• étendez le chauffe-lit directement sur le matelas (en laissant l’espace pour les oreillers)
avec le côté où est positionnée la fiche orienté vers le matelas et vers la tête du lit.
• Eliminez les éventuels plis restants. Le chauffe-lit ne devra être utilisé qu’avec la
commande comprise dans la fourniture, car elle fait partie du système de protection
contre la surchauffe.
• Etendez le chauffe-lit (2) directement sur le matelas (1) [A], en évitant de le placer sous
les oreillers. Assurez-vous toujours que le chauffe-lit est bien étendu.
• Faites passer la corde courte (13) [D] sous le matelas et attachez-la à l’œillet du côté opposé.
• Faites passer la corde longue (12) sous l’angle adjacent du matelas, puis au-dessus, à
travers l’œillet central, puis de nouveau sous l’autre angle du matelas et, enfin, fixez-la
à l’œillet de l’autre côté du chauffe-lit.
• Répétez cette opération pour la corde (14)
• Disposez le drap-housse (3) sur le chauffe-lit, puis préparez le lit comme de normale
avec le drap (4) et la couverture (5) [A].
• Vérifiez fréquemment que le chauffe-lit est fixé correctement au matelas.
• Le chauffe-lit ne doit pas être excessivement tendu.

Ne laissez pas les cordes se relâcher, car cela peut entraîner le froissement du
chauffe-lit et, en conséquence, l’endommagement du fil électrique.

• Connectez la/les prise/s (7) avec la fiche (6) du chauffe-lit [B].
• Assurez-vous que chaque fiche est insérée correctement dans son propre connecteur.




• Allumez votre chauffe-lit, à l’arrière du contrôle, en mettant l’interrupteur en position de
marche (I) (11) [C].
• PRECHAUFFAGE RAPIDE – Appuyez le bouton FAST HEAT (10) [C] pour activer le
préchauffage rapide. Le numéro 6 sur l’écran de température (8) [C] s’éclaire avec une
lumière rouge. Ne jamais utiliser la température 6 RÉCHAUFFAGE RAPIDE pendant

5
qu’on est au lit.
 quand le bouton FAST HEAT est activé, il n’est pas possible changer la
configuration de température avec le bouton de température
(9).
UTILISATION NOCTURNE OU CONTINUE: appuyez le bouton FAST HEAT (10) [C]
pour arrêter le préchauffage rapide. Le contrôle retournera à la dernière configuration de
température sélectionnée avant de activer le préchauffage rapide ou de arrêt.
• Sélectionner la configuration souhaitée de température 1 (température minime) -5
(température maxime), en appuyant sur le bouton de température (9) [C] jusqu’à
ce que la température souhaitée s’allume sur l’écran de la température (8) avec une
lumière orange.

Le chauffe-lit est muni d’un système d’arrêt automatique après 9 heures. A la fin du
temps de la minuterie, le chauffe-lit s’éteindra automatiquement et le dernier numéro de
température sélectionné s’éclairera.

• Sélectionner la position d’arrêt sur l’arrière de la commande
(11) (Figure [C]) et
détacher la fiche de la prise de courant.

Le chauffe-lit est lavable. Vérifier la plaquette des symboles de lavage présente sur le
chauffe-lit pour un lavage correct.
Laver à 40°C
Séchage en tambour rotatif à basse
température inférieure à 40°C
Laver à la main - température
maximale 40°C
Ne pas repasser
Ne pas blanchir Ne pas nettoyer à sec.

1. Avant de procéder aux opérations de lavage, détachez le/s câble/s de la commande,
de la façon indiquée sur la [B].
2. Avant de laver le chauffe-lit, il est très important de vérifier ses dimensions afin de vous
assurer que, lors du séchage, il s’étire jusqu’à reprendre les dimensions d’origine.

Le chauffe-lit peut être lavé à la machine à 40°C, en sélectionnant le programme laine.

1. Utilisez une lessive délicate et de l’eau tiède, en mettant à tremper pendant 15 minutes.
Après le trempage, lavez avec soin et rincez abondamment avec de l’eau tiède propre.
2. Laissez l’eau s’égoutter complètement. Il est possible d’essorer légèrement le chauffe-lit,
mais sans le tordre.

1. Séchage dans le sèche-linge à basse température ou à température élevée (sèche-
linge ménager).

6
2. Séchage dans le sèche-linge à basse température (séchage au pressing).
3. Effectuez exclusivement l’essorage spécifique pour le programme laine.
N’UTILISEZ PAS d’autres cycles d’essorage.
4. Laissez sécher à l’air sur le séchoir, mais n’utilisez pas de pinces à linge sur la partie
électrique du chauffe-lit car elle peut s’endommager.
5. Utilisez le chauffe-lit UNIQUEMENT quand il est complètement sec.

1. Lors de la phase de séchage, vous devrez étirer le chauffe-lit jusqu’à ce qu’il reprenne
environ ses dimensions d’origine. Cette opération s’avère plus facile quand le chauffe-lit est
encore humide, en allongeant un côté à la fois. Vous devrez probablement répéter l’opération
plusieurs fois, jusqu’à ce que le chauffe-lit soit parfaitement sec.
2. Contrôlez le chauffe-lit et assurez-vous qu’il n’y a pas de fils électriques entortillés ou pliés.
Cette opération s’avère plus simple en soulevant le chauffe-lit et en le regardant à contre-jour.
3. Après avoir étiré le chauffe-lit, si les fils électrique restent entortillés ou pliés, ou si le chauffe-
lit n’a pas repris environ ses dimensions d’origine, ramenez-le dans un de nos Centres
dAssistance, muni de la commande de mise en marche, pour effectuer un contrôle.







Ces appareils ont été fabriqués conformément aux standards les plus élevés. Aucune partie ne
peut être réparée par l’utilisateur. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions suivantes :
• Si le témoin sur la commande ne s’allume pas :
1. Vérifiez que vous avez suivi correctement toutes les instructions
2. Vérifiez que l’alimentation électrique fonctionne bien
3. Vérifiez que la commande d’allumage du chauffe-lit est bien sur « ON »
• Si le témoin lumineux de la commande brille intensément :
1. Vérifiez que les connexions du chauffe-lit sont complètement et correctement
branchées
2. Vérifiez que la commande est programmée sur un niveau suffisamment haut
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, rapportez-le là où vous l’avez acheté.
            



7
Si vous constatez l’un des signes suivants :
• Câble flexible endommagé ;
• Commande endommagée ;
• Tissu froissé ou chiffonné ;
• Tissu endommagé ou déchiré ;
• Tissu décoloré à cause de la
chaleur ;
ou si le produit a été utilisé de façon incorrecte ou endommagé accidentellement, ne l’utilisez
pas, ramenez-le dans l’un de nos Centres d’Assistance pour un contrôle de sécurité.
Suivez ces instructions :
1. Emballez-le soigneusement, de préférence dans sa confection d’origine
2. Ajoutez votre nom complet et votre adresse
3. Signalez la cause du rendu
4. Si vous êtes encore pendant la période de garantie, déclarez où et quand vous l’avez
acheté, en joignant la preuve d’achat datée. (par ex. ticket de caisse)
5. Envoyez-le à notre Service d’Assistance.

1. L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. C’est la date reportée sur le ticket
de caisse / la facture qui fait foi, à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison a été effectuée successivement.
2. En cas de défaut du produit préexistant à la date d’achat, le fabricant garantit la réparation ou le remplacement
sans frais de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions soit disproportionnée par rapport à l’autre.
L’acheteur doit dénoncer au vendeur le défaut de conformité dans les trois mois à partir de la découverte
du défaut.
3. La garantie ne s’applique pas quand la défectuosité des pièces dérive d’une négligence dans l’utilisation,
du non-respect des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, d’une installation erronée, d’entretiens
effectués par du personnel non autorisé, de l’usure normale, de dommages dus au transport ou de
circonstances qui, dans tous les cas, ne peuvent pas être imputées à des défauts de fabrication de l’appareil.
4. La garantie ne s’applique pas non plus dans tous les cas d’utilisation impropre de l’appareil et en cas
d’utilisation professionnelle.
5. Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable pour les éventuels dommages directs ou indirects
aux personnes, choses et animaux domestiques dérivant de l’inobservance des prescriptions reportées dans
le « Manuel d’Avertissements et d’Instructions », concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit.
6. Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur sont maintenues.

La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé par le fabricant. Si
l’appareil défectueux est ramené dans un Centre d’Assistance pour le remplacement / la réparation
quand il est encore sous garantie, il faut joindre le ticket de caisse ou la facture correspondants prouvant
la date de vente ou d’achat. Pour le Service d’Assistance, veuillez vous addresser au revendeur.

8
MI001054
0313 (MMYY)

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. L’éliminer
conformément aux normes de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être
éliminé selon les règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont
récupérées, afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations,
s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
NL
9


Geachte klant, DREAMLAND dankt u voor de aankoop van dit product. Wij zijn er zeker van
dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid van dit apparaat zult waarderen. Het is ontworpen
en geproduceerd om in de eerste plaats de klant tevreden te stellen. Deze handleiding met
instructies is opgesteld in overeenstemming met de Europese norm EN 62079.


 

        
       
       
       

        

        




 pag. 10
 pag. 12
 pag. 12
 pag. 12
 pag. 12
 pag. 12
REINIGEN EN ONDERHOUD pag. 13
 pag. 13
 pag. 13
 pag. 13
DROGEN pag. 14
VERLENGING pag. 14
 pag. 14
 pag. 15
SERVICE pag. 15
 pag. 16

NL
10




        

        
      

       
         
      
    

      
     
        

         
     




met het apparaat spelen.
    



       
  
       





NL
11





het reinigen of onderhoud en indien u het apparaat niet











         

      








         


NIET instoppen.






NL
12

Beschermingsklasse II Uitschakelstand
Waarschuwing Inschakelstand
Verboden
Keuzeschakelaar
snelwarmer
Temperatuur keuzeschakelaar


Uw elektrische onderdeken moet uitsluitend gebruikt worden als een elektrische
onderdeken; om te voorkomen dat er plooien in de onderdeken komen, moet
men de onderdeken op de volgende wijze aan het matras bevestigen:
• De elektrische onderdeken rechtstreeks op het matras goed uitvouwen (hierbij plaats
voor de hoofdkussens laten) met het gedeelte waar zich het snoer bevindt op het matras
en naar het hoofdkussengedeelte van het bed gericht.
• Eventuele plooien of vouwen gladstrijken.
• De elektrische onderdeken mag uitsluitend gebruikt worden met de standenschakelaar
die bijgeleverd is, omdat deze deel uitmaakt van het beveiligde oververhittingsysteem.
• De elektrische onderdeken (2) rechtstreeks uitspreiden op het matras (1) [A], zonder de
onderdeken onder het hoofdkussen te leggen.
• Zorg ervoor dat de elektrische onderdeken altijd goed vlak ligt.
• Haal het korte touwtje (13) [D] onder het matras door en maak deze vast aan de lus aan
de andere kant.
• Het lange touw (12) moet onder de dichtstbijzijnde hoek van het matras gaan en
vervolgens erboven door de middelste lus (aan de bovenkant van de onderdeken), en
dan opnieuw onder de andere hoek van de matras; het touw tenslotte vastmaken aan
de lus van de andere kant van de elektrische onderdeken.
• Herhaal dezelfde handeling voor touw (14).
• Leg het hoeslaken of de molton onderdeken (3) uitgespreid op de elektrische
onderdeken en maak vervolgens het bed op zoals men gewend is, met een laken (4) en
een deken of alleen nog een dekbed (5) [A].
• Regelmatig controleren of de elektrische onderdeken goed is bevestigd aan het matras.
• Trek de touwtjes van de deken niet te strak aan wanneer u de deken aan het matras vast maakt.
 De touwen niet los laten hangen omdat ze het plooien van de elektrische onderdeken
en de beschadiging van de elektrische bedrading zouden kunnen veroorzaken.

• De stekker (7) van de schakelaar (6) in het contact/de contacten van de elektrische
onderdeken steken. Controleer of elke stekker volledig in het contact zit wanneer men
de klik voelt [B].


        

• Zet uw bedwarmer aan de achterkant van de bediening aan door de schakelaar op aan
(I) (11) te zetten [C].
NL
13
• SNEL VOORVERWARMEN – Druk op de knop FAST HEAT (10) [C] om het snel
voorverwarmen te activeren. Het cijfer 6 gaat op het scherm van de temperatuur (8) [C]
rood oplichten. De temperatuur 6 SNEL VOORVERWARMEN nooit gebruiken wanneer
men in bed ligt.
  wanneer de knop FAST HEAT geactiveerd is, is het niet mogelijk om de
temperatuurinstelling met de temperatuurknop
(9) te wijzigen.
GEBRUIK ‘S NACHTS OF CONTINU: druk op de knop FAST HEAT (10) [C] om het
snel voorverwarmen te stoppen. De bediening keert terug naar de laatst geselecteerde
temperatuurinstelling voordat het snel voorverwarmen of het stoppen werd geactiveerd.
• Selecteer de gewenste temperatuurinstelling 1 (minimumtemperatuur) - 5
(maximumtemperatuur) door op de temperatuurknop (9) [C] te drukken tot de
gewenste temperatuur op het scherm van de temperatuur (8) oranje gaat oplichten.

De bedwarmer is uitgerust met een systeem om na 9 uur automatisch te stoppen. Op het
einde van de tijd op de timer gaat de bedwarmer automatisch uit en gaat het cijfer van de
laatst geselecteerde temperatuurinstelling oplichten.

• Selecteer op de achterzijde van de bediening de uitschakelstand
(11) (Figuur [C])
en haal de stekker uit het stopcontact.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De onderdeken kan gewassen worden. Om de onderdeken op een correcte wijze te wassen, moet
het identificatieplaatje met wassymbolen, aanwezig op de onderdeken, gecontroleerd worden.
Wassen op 40°C.
Drogen in de droogtrommel op lage
temperatuur, minder dan 40°C
Hand wassen – maximum
temperatuur 40°C
Niet strijken
Niet bleken Niet chemisch reinigen.

1. Voordat men de onderdeken gaat wassen, moet men het snoer van de schakelaar
loskoppelen zoals wordt aangetoond op de [B].
2. Voordat men de elektrische onderdeken wast, moet men de afmetingen controleren
en ervoor zorgen dat de deken tijdens het drogen goed wordt uitgespreid zodanig
dat hij zijn originele afmetingen behoudt.

De elektrische onderdeken mag in de wasmachine gewassen worden op 40°C waarbij het
wolprogramma geselecteerd moet worden.

1. Een mild wasmiddel en lauw water gebruiken en 15 minuten laten weken. Na het weken,
zorgvuldig wassen en goed spoelen met schoon lauw water.
2. De deken geheel laten uitlekken zodat al het overtollige water weg kan. Het is mogelijk de
NL
14
elektrische onderdeken lichtjes uit te knijpen, maar nooit wringen.
DROGEN
1. Drogen in de wasdroger op een hoge of lage temperatuur (wasdroger voor huiselijk gebruik).
2. Drogen in de wasdroger op een lage temperatuur (wasdroger in de wasserette)
3. Alleen laten centrifugeren op het wolprogramma.
NIET extra laten centrifugeren.
4. Aan de lucht laten drogen op een droogrek, geen wasknijpers gebruiken op de bedrading van
de elektrische onderdeken, want dit zou de elektrische onderdeken zelf kunnen beschadigen.
5. De elektrische onderdeken  gebruiken wanneer hij volledig droog is.
VERLENGING
1. Tijdens het drogen moet de elektrische onderdeken uitgespreid worden tot hij zijn oorspronkelijke
afmetingen terug heeft. Dit zal gemakkelijker gaan wanneer de elektrische onderdeken
nog vochtig is; rek elke kant afzonderlijk uit. Waarschijnlijk zal het nodig zijn deze handeling
verschillende keren te moeten herhalen, tot de elektrische onderdeken volledig droog is.
2. Controleer de elektrische onderdeken en zorg ervoor dat er geen enkele elektrische draad
in elkaar gedraaid of geplooid is. Dit zal gemakkelijker te constateren zijn indien men de
elektrische onderdeken tegen het licht houdt.
3. Nadat men de elektrische onderdeken heeft uitgerokken en de elektrische draden nog
geplooid of in elkaar gedraaid bleven, of indien de onderdeken niet meer zijn oorspronkelijke
afmetingen heeft, moet men hem voorzien van de schakelaar, terugbrengen naar een van
onze Technische Servicecentra zodat een controle kan uitgevoerd worden.

LET OP         





Deze onderdekens voldoen aan hoge eisen. Er zijn geen losse onderdelen verkrijgbaar
voor de gebruiker.
• Volg deze aanwijzingen indien uw onderdeken niet werkt:
4. Controleer of alle instructies goed zijn uitgevoerd. Indien u problemen heeft met het instellen
van de tijdschakelaar, aarzelt u dan niet om de klantenservice te bellen, zij helpen u graag.
5. Controleer de aardlekschakelaar.
6. Controleer of de aan/uit schakelaar van de onderdeken AAN staat.
• Indien het controlelampje op het bedieningskastje brandt:
1. Controleer of de stekker goed in de aansluiting zit van de elektrische onderdeken.
2. Controleer of de warmtestand hoog genoeg staat.
Indien de onderdeken na deze controles nog niet werkt, moet men de deken terug brengen
naar de winkelier of op sturen naar onze technische dienst.

   

NL
15
Indien men het volgende vindt:
• beschadigd snoer
• beschadigd
bedieningskastje
• verfrommelde of geplooide stof • beschadigde of gescheurde stof
• door de warmte ontkleurde stof
of indien het product op een foutieve wijze gebruikt is of toevallig beschadigd werd, mag
men de deken niet gebruiken en moet men de onderdeken compleet met schakelaar op
sturen voor controle naar onze technische dienst.
Volg deze instructies:
1. Pak de onderdeken goed in, bij voorkeur in de originele doos.
2. Zorg ervoor dat u een briefje bij sluit met daarop uw naam en adres.
3. Geef een korte klachtomschrijving.
4. Sluit een kopie van de aankoopnota bij. Dit is uw garantiebewijs.
5. Stuur de onderdeken naar onze technische dienst.

1. De garantietermijn is twee jaar vanaf de aankoopdatum. De datum op uw aankoopnota/factuur is uw
garantiebewijs, tenzij de koper bewijst dat de levering later werd uitgevoerd.
2. Wanneer bij de aankoop een gebrek wordt geconstateerd, garandeert de fabrikant de kostenloze
reparatie of de vervanging van het toestel, tenzij een van beide remedies buitensporig blijkt ten opzichte
van de andere. De koper verbindt er zich toe het conformiteitgebrek te melden aan de verkoper, binnen
drie maanden na de vaststelling van dit gebrek.
3. De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van nalatigheid of onachtzaamheid
bij het gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen van het apparaat, een verkeerde
installatie, ingrepen uitgevoerd door daartoe niet bevoegde personen, normale slijtage, het transport of
omstandigheden die in ieder geval niet gebonden zijn aan fabricagefouten van het apparaat.
4. Bovendien vervalt de garantie in het geval van een oneigenlijk of professioneel gebruik van het apparaat.
5. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele beschadigingen aan personen, dingen
en huisdieren die -rechtstreeks of niet rechtstreeks - te wijten kunnen zijn aan het niet in acht nemen van
alle regels bevat in de “Handleiding met Waarschuwingen en Instructies”, m.b.t. de installatie, het gebruik
en het onderhoud van het product.
6. De koper dient zich voor de garantie eerst te richten tot de verkoper.
SERVICE
De reparatie van de onderdeken moet uitgevoerd worden bij een geautoriseerde technische dienst. Indien de
defecte deken nog binnen de garantietermijn valt, moet hij naar de technische dienst gebracht worden voor
de vervanging/reparatie voorzien van de bijhorende aankoopbon of factuur die de datum van verkoop of
aankoop bevestigt. Gelieve zich voor assistentie tot de verkoper te wenden.
NL
16
MI001054
0313 (MMYY)

De verpakking van het product bestaat uit recycleerbaar materiaal. Gooi het weg
conform met de normen voor bescherming van het milieu.
Krachtens de Europese norm 2002/96/EG moet het afgedankte apparaat op conforme
wijze weggegooid worden. De recycleerbare materialen van het apparaat moeten
teruggewonnen worden om milieuvervuiling te voorkomen. Wendt u tot de plaatselijke
afvaldienst of tot de verkoper van het apparaat voor meer informatie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dreamland 16045A EXPRESS 150 cm x 137 cm Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues