Sony NSX-AJ80 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Signification des symboles graphiques:
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la
présence dune tension dangereuse non isolée
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point dexclamation situé dans un triangle
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la
présence dinstructions importantes concernant
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de
lappareil dans le manuel qui accompagne ce
dernier.
PRECAUTIONS
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant dutiliser
lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence future. Tous
les avertissements et toutes les précautions donnés dans le mode
demploi et sur lappareil doivent être suivis à la lettre, aussi bien
que les suggestions de sécurité suivantes.
Installation
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau, comme
près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou autre.
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de chaleur,
comme sorties de chauffage, poêles ou autres appareils qui
dégagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures inférieures
à 5°C ou supérieures à 35°C.
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate et
lisse.
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus lappareil,
et un espace de 5 cm de chaque côté.
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret ou
un meuble complètement fermé où laération serait insuffisante.
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que aucun
corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil pas les
orifices de ventilation.
6 Chariot et support Si lappareil est
posé ou monté sur un support ou un
chariot, déplacer ce dernier avec
précaution.
Les arrêts brusques, une force excessive
et les surfaces inégales peuvent provoquer
le renversement ou la chute de lappareil
et du chariot.
7 Condensation De la condensation peut se former sur la lentille
du capteur du lecteur de disques compacts quand:
-lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.
-lappareil est utilisé dans une pièce très humide.
-lappareil est refroidi par un climatiseur.
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de
lutiliser.
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas être
fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié dans
le mode demploi.
Energie électrique
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil uniquement
aux alimentations électriques spécifiées dans le mode demploi,
et comme indiqué sur lappareil.
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains appareils
sont munis de fiches polarisées dalimentation secteur qui ne
peuvent être introduites que dans un sens dans une prise de
courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer la fiche
dalimentation secteur dans une prise, retourner la fiche et essayer
de nouveau. Si lon ne peut toujours pas insérer la fiche dans la
prise, sadresser à un électricien qualifié pour faire réparer ou
changer la prise. Afin de ne pas annuler la sécurité de la fiche
polarisée, ne pas insérer cette fiche en force dans une prise.
3 Cordon dalimentation secteur
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer par
sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un
choc électrique.
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière à
ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un incendie
ou un choc électrique.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3
F
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge ou
une prise si cette fiche ne peut pas être insérée complètement
de manière que ses lames ne soient pas exposées.
5Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne doit
pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon
est branché, un courant de faible intensité continue de circuler
dans lappareil même si lalimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une antenne
extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de toute ligne
damenée de courant.
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer une
protection contre toute impulsion de tension et contre toute
accumulation d’électricité statique, sassurer que lantenne est
correctement mise à la terre. Larticle 810 du code national
d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations au
sujet de la mise à la terre du mât, de la structure de support et du
conducteur arrivant à lunité de décharge dantenne et au sujet
des dimensions des conducteurs de mise à la terre, de la
connexion aux électrodes de mise à la terre et des exigences
concernant ces électrodes.
Mise à la terre dune antenne selon le code national d’électricité (NEC)
Entretien
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le mode
demploi.
Dommage nécessitant une réparation
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil si:
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est
endommagé
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil
-Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau
-Lappareil ne semble pas fonctionner normalement
-Lappareil présente un changement notable de performances
-Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS .................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT LUTILISATION .......................................................6
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................7
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................ 8
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
SURROUND DSP ............................................................. 10
SYSTEME SONORE PANORAMIQUE A TROIS
AMPLIFICATEURS ...................................................... 10
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 12
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 12
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 13
LECTURE CONTINUE ..................................................... 14
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 15
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 16
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 17
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE ............ 18
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE ... 18
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ................................................... 19
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................. 20
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 21
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 22
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 23
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 23
AUTRES CARACTERISTIQUES
DEMO (Démonstration) .................................................. 25
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 26
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 26
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 27
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 27
SPECIFICATIONS ............................................................ 28
NOMENCLATURE ................................
Couverture du dos
Contrôler la chaîne et les accessoires.
NSX-AJ80
CX-NAJ80 Récepteur magnétocassette lecteur de disques
compacts stéréo
SX-WNAJ85 Enceintes principales
SX-S80 Enceintes satellites
Télécommande Antenne AM Antenne FM
4
FRANÇAIS
CONNEXIONS
1 Connecter lenceinte droite à lappareil principal.
1 Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la
borne SPEAKERS HIGH FREQ R.
2 Connecter le cordon denceinte rayé de blanc à la borne
SPEAKERS LOW FREQ R 0 et le cordon noir à la borne
9.
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale dalimentation de lappareil, indiquée au dos
de ce dernier, est de 120 V. Sassurer que cette tension nominale
correspond à celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.
Positionnement des enceintes
En plus des enceintes principales gauche et droite, cet appareil
est muni de deux enceintes satellites pour le système sonore
panoramique à trois amplificateurs propre à Aiwa (page 10).
Pour obtenir le meilleur effet possible du système sonore
panoramique à trois amplificateurs, positionner les enceintes
satellites de manière quelles forment un triangle équilatéral avec
lauditeur, comme représenté sur lillustration ci-dessous.
PREPARATIONS
FRANÇAIS
5
F
Pour positionner les antennes
Antenne FM intérieure:
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et
fixer ses extrémités à un mur.
Antenne AM:
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la
meilleure réception possible.
Pour poser lantenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.
Pour fixer lenceinte satellite au support
Ajuster la partie saillante du support dans la rainure.
CONNEXION DUNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé
dutiliser une antenne FM extérieure.
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .
Pour connecter un autre appareil optionnel page 26.
Veiller à connecter les cordons denceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits
dans les bornes SPEAKERS.
2 Connecter lenceinte gauche à lappareil
principal.
Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne
SPEAKERS HIGH FREQ L et lautre cordon denceinte aux
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière qu’à
l’étape 1.
3 Connecter les enceintes satellites à lappareil
principal.
Connecter lenceinte satellite située sur la droite à la borne
SATELLITE SPEAKERS R et celle située sur la gauche à
la borne SATELLITE SPEAKERS L.
4 Connecter les antennes fournies.
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne
AM aux bornes AM LOOP.
5Brancher le cordon secteur à une prise de
courant.
Le mode DEMO démarre la première fois que l'on branche
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le
mode DEMO, régler l'horloge.
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels
que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être
endommagés.
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de
tringles à rideaux.
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons denceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.
Antenne FM
Antenne AM
PREPARATIONS
6
FRANÇAIS
AVANT LUTILISATION
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE/DECK 1/2,
TUNER/BAND, VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque
compact ou de la cassette en place commence, ou la station
écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
DEMO (Démonstration)
La première fois que le cordon secteur est branché à une prise
de courant après lachat, le mode DEMO démarre sur laffichage.
Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO sarrête.
Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO redémarre.
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre
pas quand lappareil est mis hors tension.
Pour désactiver ou activer le mode DEMO
Appuyer sur CLOCK et lhorloge sera affichée à la place du mode
DEMO.
Appuyer sur DEMO pour activer.
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 25.)
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE
DENERGIE
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ON ou ECO
AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en effectuant
les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.
ECO ON
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage et des touches) s’éteint
quand lalimentation est coupée. Seul le témoin rouge sallume.
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage et
des touches sallume pendant dix secondes seulement quand
on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou
MULTI JOG.
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le niveau
minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé
sur le minimum (0) quand lappareil se met sous tension du fait
de lenregistrement commandé par minuterie.
ECO AUTO
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la
source sonore est muette pendant dix minutes.
ECO OFF
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande
et le capteur situé sur lappareil principal doit être denviron cinq
mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par
des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la télécommande
Les touches 1 ont deux fonctions différentes. Une de ces
fonctions est indiquée sur la touche, et lautre sur la plaque se
trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, il suffit dappuyer
sur cette dernière.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette dernière tout en appuyant
sur SHIFT.
Pour utiliser FUNCTION de la télécommande
FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE/DECK 1/2,
TUNER/BAND, VIDEO/AUX, CD, MD) de lappareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
sélectionnée de façon cyclique. Quand il y a une cassette dans
chacune des deux platines, chaque platine sélectionnée avec
FUNCTION.
c/d PRESET de la télécommande
La fonction est la même que celle de d de lappareil principal.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
-lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme
le soleil.
-dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à
proximité.
FRANÇAIS
7
F
1
Appuyer sur ECO.
ECO MODE est affiché.
2
Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.
3
Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes
pour sélectionner un des modes d’économie
d’énergie.
Exemple:Quand ECO ON est sélectionné
4
Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.
MODE VARIATEUR
Pour changer la luminosité de laffichage
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu'à ce que DIM
MODE soit affiché.
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière
cyclique comme indiqué plus bas.
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2
DIMMER 3
Le mode DIM-OFF est le plus lumineux et le mode DIMMER
3 est le plus sombre. En mode DIMMER 3, lanalyseur de
spectre et l’éclairage des touches s’éteignent.
FENETRE CLIGNOTANTE
L’éclairage situé au-dessus des porte-cassette sallume quand
lappareil est sous tension.
Pour éteindre l’éclairage situé au-dessus des porte-cassette,
appuyer sur s tout en appuyant sur TAPE. Pour rallumer
l’éclairage, procéder de la même façon.
PREPARATIONS
REGLAGE DE LHORLOGE
1
Appuyer sur CLOCK.
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur CLOCK tout
en appuyant sur SHIFT.
Lhorloge est affichée. (Le signe : entre les heures et les
minutes clignote.)
2
Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour spécifier les heures et les minutes.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les
minutes.
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure
rapidement.
3
Appuyer sur ENTER ou a.
Lhorloge démarre à 00 seconde.
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge
Pour rétablir le réglage initial de lhorloge, appuyer sur CLOCK
avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK. Lheure est affichée pendant quatre
secondes puis laffichage initial réapparaît. Toutefois, lheure ne
peut pas être affichée pendant lenregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur s dans les quatre
secondes.
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même
manière.
Dans le format de 12 heures, AM 12:00 signifie minuit et PM
12:00 signifie midi.
Si laffichage de lhorloge clignote
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante
doit être réglée de nouveau.
Si le mode économie d’énergie (page 6) est en service, lappareil
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître
lhorloge, appuyer sur CLOCK; lheure est alors affichée pendant
quatre secondes.
8
FRANÇAIS
EGALISEUR GRAPHIQUE
SELECTION DUNE COURBE
DEGALISATION PROGRAMMEE
Cet appareil possède les cinq courbes d’égalisation
programmées différentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins.
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type
jazz.
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG dans
les quatre secondes pour sélectionner une des
courbes d’égalisation programmées.
GRAPHIC EQUALIZER apparaît et le mode d’égalisation
graphique est affiché de manière cyclique comme suit.
ROCK POP
JAZZ
M5
CLASSICLATIN
Modes programmés
Modes manuels
M1M2M3M4
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre
secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer deux fois sur GEQ.
GEQ OFF apparaît et GRAPHIC EQUALIZER disparaît.
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyer sur GEQ tout en appuyant sur SHIFT et, dans les quatre
secondes, appuyer sur f ou g à plusieurs reprises. Le mode
d’égalisation graphique est affiché de manière cyclique comme
ci-dessus.
REGLAGES AUDIO
VOLUME
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur
VOL de la télécommande.
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun numéro de 0
à MAX (50).
Quand on met lappareil hors tension alors que le niveau du
volume est réglé sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
réglé sur 20.
SYSTEME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences
élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son
clair et agréable de la voix.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on préfère.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses
fréquences.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.
Pour sélectionner avec la télécommande.
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette
dont le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans
ce cas, annuler le système T-BASS.
Lors de la lecture dune cassette enregistrée avec BBE, il est
conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter
une distorsion du son aux fréquences élevées.
SON
FRANÇAIS
9
F
REGLAGE MANUEL DUNE NOUVELLE
COURBE DEGALISATION
On peut personnaliser une courbe d’égalisation comme on
préfère.
1
Appuyer sur GEQ, puis appuyer sur ENTER dans
les quatre secondes.
La courbe d’égalisation personnalisée sera basée sur la
courbe actuellement sélectionnée. Pour sélectionner une
courbe différente à modifier, tourner MULTI JOG avant
dappuyer sur ENTER.
Laffichage change et indique GEQ LOW.
2
Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour
régler le niveau de la fréquence la plus basse.
3
Appuyer sur ENTER pour faire apparaître GEQ
HIGH.
Lindicateur de niveau de la fréquence la plus élevée clignote
pendant huit secondes.
4
Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour
régler le niveau de la fréquence la plus élevée.
Les niveaux des fréquences comprises entre la plus basse et
la plus élevée sont réglés en conséquence.
Si on ne mémorise par la courbe d’égalisation personnalisée,
elle sera perdue lors du passage à une courbe différente ou lors
de la pression sur GEQ. Pour mémoriser la nouvelle courbe, voir
ci-après.
Utilisation dun casque
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (6,3 mm
ø) à la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est
branché.
Réglage du son pendant lenregistrement
La commande VOLUME na aucun effet sur lenregistrement;
mais le système BBE affecte lenregistrement.
MEMORISATION DES NOUVELLES
COURBES DEGALISATION
Les modes manuels M1 - M5 permettent de mémoriser jusqu’à
cinq courbes d’égalisation personnalisées.
1
Suivre les étapes 1-4 de la partie Réglage manuel
dune nouvelle courbe d’égalisation.
La courbe créée est affichée pendant huit secondes.
2
Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.
M 1 clignote sur laffichage pendant huit secondes.
Si cette étape nest pas terminée dans les huit secondes,
appuyer dabord sur GEQ pour afficher GEQ ON. Ensuite,
dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER à plusieurs
reprises jusqu’à ce que M1 clignote.
3
Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour
sélectionner un des modes manuels M1 - M5 pour
mémoriser la courbe.
4
Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.
La nouvelle courbe d’égalisation est mémorisée.
Pour sélectionner la courbe d’égalisation mémorisée
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour sélectionner
un des modes manuels M1 - M5 dans les quatre secondes.
SON
10
FRANÇAIS
SURROUND DSP
Le système SURROUND DSP (processeur numérique de
signaux) règle le temps de retard, le mode dentrée et le niveau
de rétroaction pour donner un son surround résonnant
reproduisant avec réalisme la présence sonore de différents
environnements.
Cet appareil a été programmé avec cinq modes SURROUND
différents.
SELECTION DUN MODE SURROUND DSP
PROGRAMME
Cinq modes SURROUND DSP offrent la présence sonore dune
discothèque (DISCO), dune représentation musicale en public
(LIVE), dun stadium (STADIUM), dune salle de concert (HALL)
et dun cinéma (MOVIE). (Les indications entre parenthèses sont
celles qui apparaissent sur laffichage.)
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG
ou appuyer sur
ff
ff
f ou
gg
gg
g à plusieurs reprises
pour sélectionner le mode programmé souhaité
dans les quatre secondes.
DSP SURROUND apparaît et le mode SURROUND DSP est
affiché de manière cyclique comme suit.
DISCO
LIVE
MOVIE
HALL
STADIUM
Les courbes d’égalisation sont sélectionnées automatiquement
en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi être
sélectionnées manuellement ou annulées comme on préfère.
Pour afficher le mode SURROUND DSP courant
Appuyer sur SURROUND. Le mode courant est affiché pendant
quatre secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer deux fois sur SURROUND. DSP OFF apparaît et DSP
SURROUND disparaît.
Quand la source musicale est monophonique
Sélectionner LIVE, STADIUM ou MOVIE pour obtenir un effet
stéréo simulé. Quand DISCO ou HALL est sélectionné, le son
nest pas audible par les enceintes surround.
SYSTEME SONORE PANORAMIQUE
A TROIS AMPLIFICATEURS
Le système sonore panoramique à trois amplificateurs propre à
Aiwa utilise des enceintes satellites commandées par un circuit
amplificateur stéréophonique séparé pour obtenir à la fois une
scène sonore large et une image stéréo claire.
Appuyer sur SATELLITE pour activer le système
sonore panoramique à trois amplificateurs.
L’éclairage de la touche SATELLITE sallume et la sortie par les
enceintes satellites est activée.
Pour le positionnement correct des enceintes, voir page 4.
Pour annuler le système sonore panoramique à trois
amplificateurs
Appuyer de nouveau sur SATELLITE. L’éclairage de la touche
s’éteint et la sortie par les enceintes satellites est mise hors
service.
Fonctionnement du système sonore panoramique à trois
amplificateurs
Généralement, le fait d’éloigner les enceintes donne une scène
sonore plus large. En contrepartie, cela donne une perte de clarté
de limage sonore. Lors de la reproduction de musique, par
exemple, la position des instruments dans la scène sonore
devient obscure.
Le fait de rapprocher les enceintes donne une image
stéréophonique claire; on peut facilement dire quel instrument
est en train de jouer et à quel endroit de la scène sonore. Mais
l’étendue stéréophonique est alors gravement affectée. La
présence est perdue, et on doit se tenir en permanence près
des enceintes.
Le système sonore panoramique à trois amplificateurs propre à
Aiwa, par une mise en pratique de la psycho-acoustique, donne
seulement les avantages de ces deux dispositions denceintes.
Les enceintes avant sont rapprochées lune de lautre, et une
paire denceintes satellites est placée à lextérieur des enceintes
principales. Les enceintes satellites sont commandées par une
amplificateur stéréophonique séparé, et reproduisent le même
son que les enceintes principales avec un retard de 9
millisecondes.
Piano
Chant
Basses
Piano
Chant
Basses
FRANÇAIS
11
F
Système multi-amplificateur à quatre
canaux
Pour accentuer les fréquences basses, en plus de lamplificateur
à deux canaux gauche/droite utilisé pour reproduire les
fréquences moyennes à élevées, ce système comprend un
second amplificateur à deux canaux gauche/droite juste pour la
reproduction des fréquences basses ce qui donne un système
à quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrets
pour les fréquences moyennes à élevées et les fréquences
basses, une reproduction sonore de haute qualité qui est
pratiquement exempte de distorsion peut être obtenue.
Ce système multi-amplificateur, qui utilise des circuits
indépendants pour les différentes gammes de fréquences,
permet dobtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distorsion.
Système à haut-parleur infragrave intégré
Le système à haut-parleur infragrave intégré possède une cavité
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de lenceinte et qui agit comme filtre sonore pour éliminer
la distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux
de très basse fréquence émis par leur propre amplificateur sont
reproduits dans cette cavité.) Cette construction séparée donne
une définition claire et riche à la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de fréquences moyennes à élevées
clairs et nets.
Le système AIWA à haut-parleur infragrave intégré comprend
un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie séparation stéréo.
SON
Cela donne des images sonores clairement définies avec une
étendue stéréophonique spacieuse, plus large même que la
distance physique entre les enceintes satellites.
Un autre avantage est lexpansion du point doux, ou zone de
diffusion stéréophonique. On peut profiter dun son
stéréophonique équilibré même quand on se trouve à lextérieur
de la zone servie par les enceintes avant.
Lessence des superbes acoustiques rencontrées dans les salles
de concerts est un bon mélange des sons directs de la scène et
des son réfléchis par le plafond et les murs. Le système sonore
panoramique à trois amplificateurs agit sur nos sensations
acoustiques dune façon similaire; on entend les sons directs
par les enceintes principales et les sons indirects par les
enceintes satellites. Cela donne un écoute agréable sur une vaste
étendue obtenue sans traitement artificiel.
Piano
Chant
Basses
12
FRANÇAIS
MEMORISATION DE STATIONS
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station
est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté. Pour
accorder directement lappareil sur une station mémorisée, utiliser
le numéro de préréglage correspondant.
1
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP
pour sélectionner une station.
2
Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.
Un numéro de préréglage est affecté à la station, à partir de 1
dans lordre consécutif pour chaque gamme.
3
Répéter les étapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32
stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.
FULL est affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage
directement.
1
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT pour
sélectionner une gamme.
2
Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour
sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10,
+10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10
et 5.
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil principal
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. Ensuite,
appuyer sur d à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
A chaque pression sur d, le numéro supérieur suivant est
sélectionné.
Pour supprimer une station mémorisée
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.
Ensuite, appuyer sur s CLEAR, puis appuyer sur a SET dans les
quatre secondes.
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres stations
de la gamme sont diminués dune unité.
Numéro de préréglage
ACCORD MANUEL
1
Appuyer sur TUNER/BAND à plusieurs reprises
pour sélectionner la gamme souhaitée.
FM AM
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que lalimentation
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.
Pour sélectionner une gamme avec la télécommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
2
Appuyer sur f DOWN ou g UP pour
sélectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand une station est reçue, TUNE est affiché pendant deux
secondes.
Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur
une station, la recherche sarrête. Pour arrêter la recherche
automatique manuellement, appuyer sur f DOWN ou g
UP.
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter aux
stations dont les signaux sont très faibles.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
télécommande de manière que MONO apparaisse sur
laffichage.
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-
dessus de manière que MONO disparaisse.
Pour changer lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz
par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système
dallocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer
lintervalle daccord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur
TUNER/BAND.
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même façon.
Quand on change lintervalle daccord AM, toutes les stations
mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est
alors nécessaire.
TUNE
1
RECEPTION RADIO
FRANÇAIS
13
F
OPERATIONS DE BASE
Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode dinversion pour lire
une face ou les deux.
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de
type II (haute polarisation/CrO
2) ou de type IV (métal).
1
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 puis appuyer sur
PUSH EJECT z pour ouvrir le porte-cassette.
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
2
Appuyer sur d pour démarrer la lecture.
c: La face avant (orientée vers lavant) est lue.
x: La face arrière (orientée vers larrière) est lue.
Pour sélectionner un mode dinversion (platine 2
seulement)
A chaque pression sur REV MODE, le mode dinversion change.
Pour lire une seule face, sélectionner p.
Pour lire de la face avant à la face arrière une seule fois,
sélectionner [.
Pour lire les deux faces à plusieurs reprises, sélectionner ].
Quand il y a des cassettes dans les deux platines, [ sur
laffichage signifie Lecture continue.
Pour sélectionner une platine de lecture
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer
dabord sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner une platine.
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur d pendant la lecture
ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer
sur f ou g. Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le
défilement.
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2. Lappareil est mis sous tension et
la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à 0000
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre et ferme le
porte-cassette.
Numéro de la
platine sélectionnée Compteur
Indicateur de face lue
LECTURE DE CASSETTES
RECEPTION RADIO
LECTURE DE CASSETTES
14
FRANÇAIS
SENSEUR DE MUSIQUE
Sil y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on
peut retrouver facilement le début de la plage courante ou
suivante pendant la lecture.
Appuyer sur f ou g pendant la lecture en vérifiant
lindicateur de face lue (x ou c) affiché.
Par exemple, si on appuie sur g tandis que lindicateur c est
affiché, la lecture de la plage suivante démarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir détecter
les plages dans les cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre les plages.
blancs présentant des parasites.
longs passages à bas niveau.
enregistrements à bas niveau.
LECTURE CONTINUE
Une fois que la lecture sur une platine est terminée, la lecture de
la cassette de lautre platine démarre sans interruption.
1
Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.
2
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner
la platine à utiliser en premier.
3
Appuyer sur REV MODE pour sélectionner [.
4
Appuyer sur d pour démarrer la lecture.
La lecture continue jusqu’à ce quon appuie sur s.
Au sujet des cassettes
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots
en plastique de la cassette après lenregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre. (Sur
les cassettes de type II, faire attention à ne pas recouvrir
la rainure de détection de cassette de type II.)
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extrêmement fin et se déforme et
sendommage facilement. Ces cassettes ne sont pas
recommandées.
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet
similaire avant dutiliser une cassette. Un ruban magnétique
détendu peut se rompre ou semmêler dans le mécanisme.
Face A
Rainure de
détection de
cassette de
type II
Ergot pour la
face A
FRANÇAIS
15
F
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)
disque(s) en place avec le côté portant l’étiquette
en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les
plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre
le troisième disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/
CLOSE.
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,
appuyer sur d.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque sélectionné est lu une fois.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.
Pour sauter au début dune plage pendant la lecture, appuyer
sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(des) disque(s) en place commence.
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis
sous tension et le compartiment à disques souvre.
Pour vérifier le temps restant
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant
jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour
rétablir laffichage du temps de lecture, répéter cette opération.
Quand on utilise la télécommande, appuyer sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
Sélection dune plage avec la télécommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un disque.
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner
une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres
disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et les remplacer par dautres disques.
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment
à disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
Du fait de différences de plates-formes lappareil risque de ne
pas pouvoir lire un disque CD-R/RW qui a été enregistré sur
un ordinateur personnel ou sur toute autre sorte de graveur de
CD-R/RW.
Ne pas apposer dautocollant ou d’étiquette sur les côtés (côté
enregistrable et côté marqué) dun disque CD-R/RW. Cela
pourrait provoquer une panne.
Numéro de plateau
du disque à lire
Temps de lecture total
Nombre total de plages
Numéro de la plage
en cours de lecture
Temps de lecture écoulé
LECTURE DE CASSETTES
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
16
FRANÇAIS
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte lequel
des disques en place.
Utiliser la télécommande.
1
Appuyer sur deux fois PRGM tout en appuyant sur
SHIFT en mode arrêt.
PRGM est affiché.
Quand on appuie une fois sur PRGM à l’étape 1, lappareil
passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 22).
2
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.
3
Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour
programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, +10
et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer dautres
plages.
5
Appuyer sur d pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
A chaque pression sur f ou g dans le mode arrêt, un numéro
de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont
affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur s CLEAR en mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera
programmée à la suite de la dernière.
Pour changer les plages programmées
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/REPEAT
à plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’à ce que
"
apparaisse sur laffichage.
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la lecture
aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un disque ou
une plage. Cant USE est affiché si on tente de sélectionner une
plage.
•“FULL est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques peuvent
être lus dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT.
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être sélectionnée
de façon cyclique.
Lecture aléatoire RANDOM sallume sur laffichage.
Lecture répétée
"
sallume sur laffichage.
Lecture aléatoire/répétée RANDOM et
"
sallument sur
laffichage.
Annulation RANDOM et
"
disparaissent de laffichage.
Pour lire tous les disques, appuyer sur
dd
dd
d pour démarrer la
lecture.
Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage
précédemment lue en appuyant sur f.
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées sur un
disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.
1
Appuyer sur CD BLANK SKIP.
CD BLANK SKIP ON est affiché et apparaît sur
laffichage.
2
Appuyer sur d pour démarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées, et
le son est lu sans interruption. Si le son dune plage saffaiblit (si
la plage se termine avec une diminution progressive du niveau
sonore), la partie de laffaiblissement est aussi sautée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; CD BLANK SKIP
OFF est affiché et
disparait de laffichage.
Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne
fonctionne pas correctement.
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée lors
de lENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU
TEMPS (voir page 19), lors de lENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME (voir page 20) ou lors de
lenregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir ci-
après)
ou la LECTURE ALEATOIRE (voir ci-dessus).
PRGM
Numéro de la plage
sélectionnée
Nombre total de plages
sélectionnées
Numéro de programme Temps de lecture total des
plages sélectionnées
FRANÇAIS
17
F
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou dun appareil externe.
Préparation
Pour lenregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales)
ou de type II (haute polarisation/CrO
2).
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer
lenregistrement.
1
Insérer la cassette à enregistrer dans la platine
2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers lextérieur de lappareil.
2
Appuyer sur REV MODE pour sélectionner le
mode dinversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, sélectionner p.
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionner [ ou ].
3
Sélectionner la fonction (TUNER/BAND, VIDEO/
AUX, CD ou MD) et préparer la source à partir de
laquelle on veut enregistrer.
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer
sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur
TUNER/BAND et accorder sur une station.
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer
sur VIDEO/AUX ou MD.
4
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
Lors de lenregistrement à partir dune source connectée,
mettre cette source en lecture.
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et
lenregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur s.
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a.
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
Pour reprendre lenregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Réglage du son pendant lenregistrement
La commande VOLUME na aucun effet sur lenregistrement;
mais le système BBE affecte lenregistrement.
INSERTION DESPACES BLANCS
Linsertion despaces blancs de quatre secondes permet
lutilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER/BAND, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant lenregistrement
ou pendant le mode pause denregistrement.
4 clignote sur laffichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause denregistrement.
2 Appuyer sur a pour reprendre lenregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4
clignote.
Pour insérer des espaces blancs de plus de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause denregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajouté.
Cant REC est affiché si on tente denregistrer sur une cassette
dont les ergots en plastique sont cassés.
Pour effacer un enregistrement
Sassurer quaucun microphone nest connecté à cet appareil.
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF
(page 21).
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur
TAPE/DECK 1/2 pour afficher TP 2.
2 Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer
leffacement.
3 Régler le mode dinversion en appuyant sur REV MODE.
4 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer leffacement.
4
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
18
FRANÇAIS
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE
Bobiner la cassette jusqu’à lendroit où on veut démarrer
lenregistrement.
Le mode dinversion est automatiquement réglé sur p.
Remarquer que lenregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.
2
Insérer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer
orientée vers lextérieur de lappareil.
3
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner
la platine 1.
TP 1 est affiché.
4
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
La lecture et lenregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur s.
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale. Les faces arrière des deux cassettes
démarrent en même temps dès que la cassette la plus longue a
été inversée.
La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu dune
face.
Le mode dinversion est automatiquement réglé sur [.
1
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.
2
Insérer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer
orientée vers lextérieur de lappareil.
3
Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour
démarrer lenregistrement.
1 Pour enregistrer à vitesse normale, appuyer une fois
sur la touche de manière que NORM-DUB soit affiché.
2 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyer deux fois sur
la touche de manière que HIGH-DUB soit affiché.
12
Les cassettes sont rembobinées jusquau début des faces
avant, puis lenregistrement démarre.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur s.
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est
absent, lenregistrement ne démarre pas.
FRANÇAIS
19
F
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet denregistrer à partir de disques compacts sans se
préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages.
Quand un disque compact est en place, lappareil calcule
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,
lordre des plages est changé de manière quaucune plage ne
soit tronquée.
(AI: Intelligence Artificielle)
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera
pas à un point situé au milieu dune face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début dune de ses faces.
1
Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers lextérieur de lappareil.
2
Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
Quand on utilise la télécommande, appuyer une fois sur CD
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
EDIT et AI sont affichés.
Si PRGM est affiché, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
4
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
5
Utiliser les touches numériques 0-9 de la
télécommande pour spécifier la durée de la
cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et 0.
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque
face de la cassette sont déterminées.
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,
g ou MULTI JOG.
6
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement sur la première face.
La cassette est rembobinée jusquau début de la face avant,
lamorce est lue pendant dix secondes, puis lenregistrement
démarre. Une fois que lenregistrement sur la face avant (face
A) est terminé, lenregistrement sur la face arrière (face B)
démarre.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact sarrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT
disparaisse de laffichage.
Pour contrôler lordre des numéros des plages
programmées
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à
plusieurs reprises.
Pour ajouter des plages dautres disques au programme
du montage
Sil reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situés dans le compartiment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un disque.
3 Sélectionner les plages à laide des touches numériques de
la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est
supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter dautres plages.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée réelle dune cassette est en général légèrement
supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut
programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand,
après le montage, la durée totale denregistrement est légèrement
supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, laffichage
indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps
restant de la face de la cassette (avec le signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages
ou plus. TR OVER est affiché si un tel disque est utilisé.
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est
absent, lenregistrement ne se fait pas.
EDIT
Durée de la cassette
Temps
denregistrement restant
Plages
programmées
pour la face A
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxième enregistrement
Numéro de plage
Numéros des plages
programmées
Numéro de programmeFace de la cassette
ENREGISTREMENT
20
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME
La fonction enregistrement avec montage programmé permet
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant
sur chaque face de la cassette.
Lenregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à
un point situé au milieu dune face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début dune de ses faces.
1
Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers lextérieur de lappareil.
2
Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
Quand on utilise la télécommande, appuyer deux fois sur CD
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
EDIT et PRGM sont affichés.
Si AI est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4
Utiliser les touches numériques de la
télécommande pour spécifier la durée de la
cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,
g ou MULTI JOG.
5
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et
+10 de la télécommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0.
6
Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps
restant ne peut pas être programmée.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner
la face B, puis programmer les plages pour cette
face.
Après s’être assuré que B est affiché, répéter l’étape 5.
8
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
La cassette est rembobinée jusquau début de la face avant,
lamorce est lue pendant dix secondes, puis lenregistrement
démarre. Une fois que lenregistrement sur la face avant (A)
est terminé, lenregistrement sur la face arrière (B) démarre.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyer sur s. Lenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact sarrêtent simultanément.
Pour contrôler lordre des numéros des plages
programmées
Avant lenregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à
plusieurs reprises.
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,
puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la
face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que EDIT
disparaisse de laffichage.
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte
lequel des disques en place.
•“FULL est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
Si lergot de sécurité dune face ou lautre de la cassette est
absent, lenregistrement ne se fait pas.
Durée de la cassette
Face A de la cassette
(face avant)
Durée maximale
denregistrement de la face A
Numéro de la plage
sélectionnée
Temps restant
de la face A
Plages
programmées
Numéro de programme
Face B de la cassette (face arrière)
Numéro de disque
Numéro de
plage
Numéros des plages
programmées
Face de la cassette Numéro de programme
FRANÇAIS
21
F
ENREGISTREMENT
KARAOKE
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) à cet appareil.
Utiliser des microphones à fiche standard (6,3 mm ø).
1
Brancher les microphones aux prises MIC 1 et
MIC 2.
2
Appuyer sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source à mixer, et mettre cette
source en lecture.
3
Régler le volume et la tonalité de la source.
4
Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME dans les
quatre secondes pour régler le volume de
microphone.
Le volume de microphone peut être sélectionné de 1 à MAX
(7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.
5
Appuyer sur ECHO puis tourner VOLUME dans
les quatre secondes pour régler le niveau d’écho.
Le niveau d’écho peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou
OFF (annulation).
Pour changer le temps de retard de l’écho
Tenir ECHO enfoncée tandis que l’écho est en service.
Les réglages L (Long) et M (Moyen) sont affichés
alternativement. Relâcher la touche quand le réglage souhaité
est affiché.
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la
source sonore
Suivre la procédure denregistrement à partir de la source (voir
page 17).
SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour lenregistrement de
mixage.
Quand on nutilise pas les microphones
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF et
débrancher les microphones des prises MIC.
Quand on change le niveau de microphone (MIC) ou d’écho
(ECHO), le mode SURROUND est automatiquement annulé.
Si un microphone est placé trop près dune enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas échéant, éloigner
le microphone de lenceinte ou baisser le volume de
microphone.
Si le son dun microphone est extrêmement fort, il peut être
déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.
Quand la fonction est changée, les réglages de volume de
microphone et de niveau d’écho sont annulés.
Microphones recommandés
Lutilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommandée pour éviter le hurlement. Pour plus de détails,
contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
Cet appareil permet lemploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
Appuyer sur KARAOKE à plusieurs reprises pour
sélectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est
sélectionnée de manière cyclique.
1 Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que laccompagnement.
2 Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant quil
y a une entrée audio par un microphone.
3 Multiplex
Seul le son du canal gauche est audible par les deux enceintes
et le son du canal droit est atténué
4 Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et
le son du canal droit est atténué uniquement pendant quil y a
une entrée audio par un microphone.
5 Annulation
Pour changer le réglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale atténuée peut être rétablie plus rapidement.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
sélectionnée, A-VF ou A-MPX est affiché pendant trois
secondes puis laffichage passe au nom de la fonction
sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée
est affiché,
tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce que FAST soit
affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner SLOW.
Quand lalimentation est coupée, SLOW est sélectionné.
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex
Quand la fonction Multiplex est sélectionnée, MPX-L est affiché
pendant trois secondes puis laffichage passe au nom de la
fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction
sélectionnée est affiché,
tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce
que MPX-R soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner MPX-L.
Quand lalimentation est coupée, MPX-L est sélectionné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Sony NSX-AJ80 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues