Topcom bpm 5331 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire
19
TOPCOM BPM Wrist 5331
FRANÇAIS
1 Introduction
Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 5331. Ce tensiomètre, entièrement
automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient
parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique,
la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de
chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est
idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une
base régulière. Le BPM Wrist 5331 est compact et portable, ce qui le rend parfait pour
une utilisation à domicile et en voyage.
2 Instructions de sécurité
1. Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace
aucunement une consultation chez votre médecin.
2. L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète,
d'une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui
ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en
cas de doute.
3. Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
4. L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les
températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de
laisser tomber ou de donner un choc puissant à l'unité principale et protégez-la
de la poussière.
5. Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
6. N'appuyez pas sur le bouton START lorsque l'appareil n'est pas placé autour du
poignet.
7. Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.
8. Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la
température ambiante avant de l'utiliser.
9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement
humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers
l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique
dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.
20
TOPCOM BPM Wrist 5331
3 Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas
copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de
prendre votre tension.
Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.
Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous
reposer 15 minutes au préalable.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid
ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel),
placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.
Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante.
4 Mise au rebut de l'appareil
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce
produit, sur le mode d'emploi et/ou la boîte vous le signale.
Certains matériaux composant le produit peuvent être réutilisés si vous
les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières de produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection
de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte
dans votre région, veuillez contacter vos autorités locales.
5 Tension artérielle
5.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang
passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le coeur se contracte et envoie du
sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le
coeur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le coeur est appelée tension
diastolique (plus faible).
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou
d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats
imprécis dûs à une interférence électromagnétique entre
les équipements électriques et électroniques.
21
TOPCOM BPM Wrist 5331
FRANÇAIS
5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les
problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation
dangereusement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires
et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier
les personnes à risque.
5.3 Norme de tension artérielle
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure
Education Program ("programme d'éducation national sur l'hypertension") ont mis au
point une norme de tension artérielle déterminant les zones d'hypotension et
d'hypertension. Toutefois, cette norme constitue uniquement une directive générale
étant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un
groupe à l'autre.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la
plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré
comme exposé à un risque.
5.4 Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La
tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les
circonstances (état d'esprit, température...).
Systolic over 160
Diastolic over
95
Hypertension
Systolic 140 ~159
Diastolic
90 ~ 94
Borderline
Systolic under 139
Diastolic under
89
Normal
Systolic
under
99
Hypotension
Systolic (mmHg) !
140100
90
95
160
Diastolic (mmHg)!
22
TOPCOM BPM Wrist 5331
6 Installation des piles
Ouvrez le compartiment des piles en retirant le couvercle.
Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le
compartiment des piles.
Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.
7 Boutons
cran
1. Bouton UP/DOWN
2. Écran LCD
3. Bouton MEMORY RECALL
4. Manchon
5. Bouton START / STOP
6. Bouton MODE
7. Compartiment des piles
1. Tension systolique
2. Tension diastolique
3. Rythme cardiaque
4. Indicateur de faible niveau
des piles
5. Numéro de mémoire
6. Zone de mémoire
7. Icône d'erreur
8. Unité de la tension artérielle
9. Heure
10. Date
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu.
Enlevez les piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant
un long moment.
1
2
3
4
6
5
7
2
1
6
7
8
3
5
4
9
10
23
TOPCOM BPM Wrist 5331
FRANÇAIS
9 Mise en place du manchon
1. Avant de placer l'appareil, enlevez tous les bijoux, montres,
etc. Relevez les manches. Pour garantir des mesures
correctes, le manchon doit être enroulé sur la peau nue.
Appliquez le manchon sur le poignet gauche, la paume
vers le haut.
2. Assurez-vous que le bord du manchon se trouve à environ
1 cm de la paume pour garantir des mesures précises.
3. Fixez la bande velcro autour de votre poignet de façon à ce
qu'il n'y ait pas d'espace libre entre le manchon et le
poignet. Si le manchon n'est pas assez serré, les valeurs
mesurées peuvent être faussées.
4. Si votre médecin a constaté une mauvaise circulation dans
votre bras gauche, placez le manchon autour de votre
poignet droit.
10 Position de mesure
1. Détendez tout votre corps, en particulier la zone entre votre
coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table afin
que le manchon soit au même niveau que votre coeur.
2. Si le manchon n'est pas au même niveau que votre coeur ou
si vous ne pouvez pas garder votre bras parfaitement
immobile pendant toute la prise de tension, utilisez un objet
doux, par exemple une serviette en éponge pliée, pour
soutenir votre bras.
3. Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit sur
une chaise et respirez profondément 5 à 6 fois. Évitez de
vous pencher vers l'arrière pendant que vous prenez votre
tension.
1cm
(X)
Votre coeur est situé légèrement en
dessous de votre aisselle.
24
TOPCOM BPM Wrist 5331
11 Mesure
11.1 Important
1. Ce moniteur s'éteint automatiquement 1 minute après que vous avez appuyé
pour la dernière fois sur un bouton.
2. Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton.
Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
3. Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ni les
muscles de votre main.
4. Le résultat sera enregistré automatiquement dans la zone de mémoire
sélectionnée. Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix avant la mesure
(voir § 12).
12 Procédure
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’écran.
2. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la
zone de mémoire désirée.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer la
prise de tension. Le manchon se gonfle de manière
appropriée pour vous.
4. Lorsque le niveau correct est atteint, le manchon
se dégonfle.
Ce moniteur regonfle automatiquement le manchon jusqu'à 220
mmHg environ si le système détecte que votre organisme a
besoin d'une pression supérieure afin de mesurer votre tension
artérielle.
5. Lorsque la mesure est terminée, la tension systolique, la
tension diastolique et le rythme cardiaque s'affichent
simultanément à l'écran LCD.
6. Lorsqu'une erreur est détectée pendant la prise de tension,
l'icône d'erreur apparaît à l'écran.
25
TOPCOM BPM Wrist 5331
FRANÇAIS
13 Mémoire
Le BPM 5331 possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer
jusqu'à 30 mesures, y compris la date et l'heure.
Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la
zone de mémoire sélectionnée.
Pour rappeler les résultats des mesures :
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’écran.
Appuyez sur le bouton UP or DOWN pour sélectionner la zone de
mémoire désirée.
Appuyez sur le bouton MEMORY CALL pour voir la moyenne de
tous les résultats de mesure.
Appuyez sur le bouton UP plusieurs fois pour voir les résultats de
mesure enregistrés précédemment.
Pour cesser de lire les données, appuyez sur le bouton START/
STOP afin de revenir à l'affichage normal de l'heure.
Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire :
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’écran.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la zone de
mémoire désirée.
Appuyez sur le bouton MEMORY CALL pour voir la moyenne de
tous les résultats de mesure.
Appuyez sur le bouton MODE et le bouton DOWN simultanément
pour effacer toutes les données de la zone mémoire sélectionnée.
14 Réglage de la date et de l'heure
Pour régler la date et l'heure :
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’écran.
Appuyez sur le bouton MODE. Le mois clignote à l'écran.
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN plusieurs fois pour
changer le mois.
Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer le mois. Le jour
clignote à l'écran.
Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à
l'aide du bouton UP ou DOWN pour modifier et du bouton
MODE pour confirmer chaque réglage.
Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être
utilisé.
26
TOPCOM BPM Wrist 5331
15 Caractéristiques techN:
*Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne 93/42/EEC, relative aux terminaux, est confirmée par le label CE
Alimentation
Méthode de mesure
Zone de mesure
Précision
Capteur de tension
Gonflement
Dégonflement
Capacité de la mémoire
Fermeture automatique
Conditions de
fonctionnement
Conditions de stockage
Poids
Circonférence du poignet
Patient limité
Dimensions
K.B.
Classification
3V DC : deux batteries LR03 (AAA) non
rechargeables.
Oscillométrique
Tension : 0 ~ 300 mmHg
Rythme cardiaque : 40 ~199 bpm
Tension : ± 3 mmHg
Rythme cardiaque : ± 5% des mesures
Semi-conducteur
Actionné par pompe
Soupape automatique d'évacuation de la
pression
3 zones pour chacune des 30 mémoires
1 minute après la dernière pression sur un
bouton
+10°C ~ + 40°C
< 85% HR
-20°C ~ +70°C
< 85% HR
120 g (sans les batteries)
135 ~ 195 mm
Plus de 18 ans
74(L) x 84(l) x 32(H) mm
Opération brève 2 minutes
• Alimentation interne
• Classification de type BF (partie
appliquée)
• IPX0
• Ne pas utiliser en présence d'un
mélange anesthésique inflammable
contenant de l'air ou de l'oxygène ou de
l'oxyde azoté.
• Fonctionnement continu avec charge
brève
27
TOPCOM BPM Wrist 5331
FRANÇAIS
16 Garantie Topcom
16.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui
ont un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation du ticket original d'achat sur lequel sont
mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
16.2 Traitement de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom
accompagné d'un ticket d'achat valable. Si l'appareil tombe en panne pendant la période
de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement
toute panne due à un défaut de matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre
discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les
appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle
peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de
garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un
de ses centres de service après-vente officiels.
16.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation
incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non
recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu
ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne peut être invoquée si
le numéro de série sur les appareils a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Topcom bpm 5331 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire