Agri-Fab 45-0521 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
45-0521
FORM NO. 45319 (08/29/2018)
...................................................................4
ENGLISH ............................................................9
FRANÇAIS .......................................................10
ESPAÑOL......................................................... 11
42" LAWNSWEEPER
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
youtube.com/c/agrifab
Video
Instruction
Guide
Want more information or assembly tips?
2
45-0521 REPAIR PARTS
53
54
55
15
17
3
18
18
22
20
19
4
17
18
18
5
5
17
17
22
17
17
17
30
24
27
56
17
17
18
18
23
31
39
47
44
48
51
53
38
52
50
54
51
42
40
45
45
38
43
49
39
47
47
44
48
41
40
52
50
55
47
16
16
16
16
20
19
11
10
12
12
13
13
36
36
14
14
35
29
37
29
35
28
1
1
9
46
46
2
57
26
17
15
21
6
7
34
25
26
33
8
25
32
32
3
45-0521 REPAIR PARTS LIST
REF QTY PART NO DESCRIPTION
1 2 27425 Drawbar Bracket
2 1 43038 Pivot Lock Pin 3/8"
3 2 42646 Hopper Support Rod
4 1 45323 Bag Frame Tube
5 2 45324 Rear Hopper Tube
6 1 23014 Hitch Bracket
7 1 24192 Hitch Bracket (Straight)
8 1 28617 Drawbar
9 1 68868 Height Adjustment Tube
10 1 45325 Hopper Bag
11 1 43737 Hopper Rope
12 2 27424 Bag Arm
13 2 40897 Lower Hopper Tube
14 2 42539 Upper Hopper Tube
15 5 HA23636 Clevis Pin, 3/8 x 2-1/4"
16 4 45088 Wheel Bearing
17 13 43055 Hair Pin, 3/32 x 1.8"
18 6 48365 Clevis Pin, 1/4 x 1.11"
19 2 42210 Nylock Jam Nut, 3/8"
20 2 712-3008 Jam Nut, 3/8"
21 1 43343 Hair Cotter Pin, 3/32 x 2-5/16"
22 2 48366 Clevis Pin, 3/8 x 1/2"
23 4 43661 Hex Bolt, 1/4-20 x 1"
24 8 23581 Brush Retainer (SIngle)
25 5 44292 Bolt, Hex 5/16-18 x 2-1/2"
26 5 47810 Nut, Nylock 5/16-18
27 4 23580 Brush Retainer (Double)
28 2 27426 Pivot Rod Support Bracket
29 2 26484 Pivot Rod Retainer
REF QTY PART NO DESCRIPTION
30 12 47189 Nylock Nut, 1/4"
31 8 43012 Hex Bolt, 1/4-20 x 3/4"
32 2 47605 Washer, .411" x 1" x .03"
33 1 23353 Hitch Pin
34 2 23368 Spacer
35 2 41036 Compression Spring
36 2 43432 Hex Bolt, 3/8-16 x 2-1/2"
37 1 68855 Sweeper Housing
38 2 28366 Dust Cover
39 4 HA24433 Pop Rivet
40 2 40001 Shim Washer
41 1 48651 Pinion Gear (LH)
42 1 48652 Pinion Gear (RH)
43 2 47046 Dowel Pin, 1/4 x 3/4"
44 2 42094 Retaining Ring
45 2 67407 Bearing Assembly
46 2 46454 Plastic Plug
47 4 1540-31 Washer, 1-1/4"
48 2 42093 Washer, .598"
49 1 28378 Brush Shaft
50 2 26538 Step Spacer
51 2 141 Washer, 1-1/4"
52 2 1038 Nylock Jam Nut, 3/8"
53 2 2674-32 Hub Cap
54 2 710-1273 Hex Bolt, 3/8-24 x 2-3/4"
55 2 44985 Wheel
56 4 46780 Brush
57 1 48934 Hairpin Agitator
1 45319 Owner's Manual
4
1
6
3
4
12
14
13
5
10
11
8
7
27425
23014
24192
28617
45325
42646
43737
40897
42539
45323
45324
15
(x5)
18
(x6)
20
(x2)
21
(x1)
17
(x13)
22
(x2)
19
(x2)
36
(x2)
25
(x5)
26
(x5)
32
(x2)
34
(x2)
23368
33
(x1)
23353
43055
47605
HA23636
48365
42210
48366
47810
44292
43432
43343
712-3008
28
(x2)
27426
35
(x2)
41036
29
(x2)
26484
5
17
18
13
13
5
15
17
15
17
12
1
2
3
25
1
8
26
1
32
32
28
29
1
2
4
35
5
6
6
17
22
4
3
3
9 10
11 12
14
20
19
36
7
18
17
14
14
5
8
7
11
15 16
9 in. - 11 in.
(23 cm - 28 cm)
7 in. - 9 in.
(18 cm - 23 cm)
11 in. - 13 in.
(28 cm - 33 cm)
21
33
6
7
26
34
25
17
18
17
2
1
3
4
5
5
13 14
8
Replace the Brushes
Remplacement des brosses
Reemplace los cepillos
3
2
3
1
1
Wheel Gear and Pawl
Pignon de roue et linguet
Cojinete y trinquete de la rueda
3
4
5
6
7
8
9
1
2
2019
Setting the Brush Height
Réglage de la hauteur des brosses
Ajuste de la altura del cepillo
1/2" (1.5 cm)
18
9
Safety
Read and understand the vehicle manual
and these instructions before using this
sweeper. Always instruct other users
before they operate the sweeper.
Symbols
Oil
Grease
Operation
!
Risk of Injury
• Never allow children to handle the
sweeper
• Never allow anyone to ride on the
sweeper.
• Always wear footwear when working
with the sweeper.
• Never operate the sweeper if foreign
matter is stuck in the brushes. Turn off
the vehicle engine, remove the foreign
matter and check for damage. If the
sweeper is damaged, repair before
continuing to operate.
!
Risk of Overturning
• Check the loading capacity of the towing
vehicle and only sweep appropriate
amounts of grass and leaves into the
grass bag.
• On starting off, make sure that the
sweeper retains its balance and does
not overturn.
• Do not work on slopes greater than 10°.
• Do not exceed 6 mph (10 km/h).
• Drive slowly and carefully, especially
when turning and on uneven ground.
Note: The driving and braking
characteristics depend on the towed load.
!
Risk of Fire
• Always keep the sweeper away from
re.Excessiveheatcandamagethe
brushes and grass bag and could cause
the bag to burn.
• Always empty the grass bag before
storing the sweeper; spontaneous
combustion may occur.
Attaching the Sweeper to Tow
Vehicle (See Figure 15)
• Parkthetowvehicleandsweeperonat
level ground.
• Attach the sweeper to the tractor hitch.
• Make sure draw bar is level to ground.
Setting the Brush Height
(See Figure 16)
• Best results are achieved if the brushes
penetrate the grass to a depth of 1/2"
(1.5 cm).
Emptying the Grass Bag
• Stop the towing vehicle and turn off the
engine.
• Emptythegrassbagbypullingonthe
rope.
Using the Offset Hitch
• Loosen drawbar bracket.
• Slide the drawbar to the left or right end
of the sweeper housing.
• Tighten the drawbar bracket.
Using the Transport Feature
• Use the transport feature when moving
across pavement or areas you do not
want to sweep.
• Emptygrassbagofalldebris(see
EmptyingtheGrassBagabove).
• Move the height adjustment to position
"T".
• Do not exceed 6 mph (10 km/h).
Maintenance
Lubricate the wheel bearings once during
the season. Remove hub cap and apply a
few drops of light oil.
Lubricate the brush axle at the beginning
and end of the season.
Clean and grease drive gears every two
years (See Figure 18). Remove hub cap
(1), bolt (2), washer (3), wheel (4), step
spacer (8), and nut (9).
Service
Replace the Brushes
(See Figure 17)
• Remove grass bag. Only loosen bolt
and nut on the single brush retainers (1).
Do not loosen double brush retainer (2).
• Note which side of brush the bristles
overlap (3). Slide brush out.
• Install new brush with bristles overlap
(3) as before.
Wheel Gear and Pawl
(See Figure 18)
Do not remove both wheels at the same
time; parts are not interchangeable.
• Remove hub cap (1), bolt (2), washer
(3), wheel (4), step spacer (8), and
nut (9).
• Remove snap ring (5), ratchet gear (6),
and drive pin (7). Clean shaft and gear.
• Install ratchet gear (6) and drive pin (7).
Pin must move freely in shaft.
• Lightlygreaseshaftandllratchetgear
(6) with grease.
• Lightly grease brush axle and gear teeth
on wheel.
• Install hub cap (1), bolt (2), washer (3),
wheel (4), step spacer (8), and
nut (9).
Note: Brushes should only move during
forward rotation. If brushes rotate in both
directions, drive pin is jamming the ratchet
gear. Disassemble and make sure drive
pin moves freely.
ENGLISH
10
Sécurité
Bien lire et comprendre le manuel
d’utilisation du véhicule, ainsi que ces
instructions, avant toute utilisation de ce
balai ramasseur. Toujours instruire les
autres utilisateurs avant qu’ils n’utilisent ce
balai ramasseur.
Symboles
Huile
Graisse
Fonctionnement
!
Risques de blessure
• Ne jamais permettre à des enfants de
toucher au balai ramasseur
• Ne jamais laisser qui que ce soit se tenir
sur un balai ramasseur en mouvement.
• Toujours porter des souliers en
travaillant avec le balai ramasseur.
• Ne jamais faire fonctionner le balai
ramasseur si des objets étrangers sont
pris dans les brosses. Arrêter le moteur
du véhicule, éliminer les objets étrangers
etvérierl’absencededégâts.Silebalai
ramasseur est endommagé, le réparer
avant de le remettre en fonctionnement.
!
Risques de retournement
• Vérierlacapacitédechargedu
véhicule tracteur, et ne ramasser que
des quantités appropriées de gazon et
de feuilles dans le sac de recueil.
• Au démarrage, s’assurer que le balai
ramasseur reste en équilibre et ne se
retourne pas.
• Ne pas travailler sur des pentes
supérieures à 10°
• Ne pas dépasser 10 km/h (3 m/h).
• Rouler lentement et avec précaution, en
particulier pour tourner et sur les sols
accidentés.
Nota : Les caractéristiques motrices et
de freinage sont fonction de la charge
remorquée.
!
Risques d’incendie
• Toujours garder le balai ramasseur à
l’écart des feux. Une chaleur excessives
risque d’endommager les brosses et le
sac de recueil, voire de faire prendre feu
à ce dernier.
• Toujours vider le sac de recueil avant
de ranger le balai ramasseur, une
combustion spontanée pouvant se
produire.
Attelage du balai ramasseur au
véhicule tracteur (voir la gure 15)
• Garer le véhicule tracteur et le balai
ramasseur sur un terrain plat et
horizontal.
• Atteler le balai ramasseur.
• Stellen Sie sicher, dass die Zugdeichsel
parallel zum Boden ist.
Réglage de la hauteur des brosses
(voir la gure 16)
• Accrocher l’appareil de façon à ce que
le collecteur d’herbe soit dans la mesure
du possible parallèle au sol et que la
garde au sol soit d’au moins 13 cm.
Vidage du sac de recueil
• Arrêter le véhicule tracteur et arrêter le
moteur.
• Faire basculer le sac de recueil en tirant
sur la corde.
Utilisation de l’attelage décalé
• Desserrer du support de la barre
d’attelage.
• Glisser la barre d’attelage vers la
gauche ou la droite du caisson de la
balayeuse.
• Serrer du support d’attelage.
Option transport
• Utiliser cette fonction lorsque la
balayeuse doit traverser une route ou
une zone qui ne doit pas être balayée.
• Vider le sac de recueil d’herbe et de
débris (voir « Vidage du sac de recueil »
ci-dessus).
• Déplacer le réglage de la hauteur à la
position “T”.
• Ne pas dépasser 10 km/h (6 m/h).
Entretien
Huiler les roulements de roues une fois
par saison. Déposer le capuchon sur le
moyeu et appliquer quelques gouttes
d’huile légère.
Graisser l’axe des brosses en début et en
ndesaison.
Nettoyer et graisser les pignons
d’entraînement tous les deux ans (voir la
gure18).Déposerlecapuchondumoyeu
(1), le boulon (2), la rondelle plate (3), la
roue (4), l’entretoise (8) et l’écrou (9).
Réparations
Remplacement des brosses
(Voir la gure 17)
• Retirer le sac de recueil. Desserrer
seulement le boulon des pattes de
xationsimples(1).Nepasdesserrerla
pattedexationdouble(2).
• Noter le côté de la brosse sur lequel les
soiessechevauchent(3).Extrairela
brosse.
• Monter une brosse neuve en veillant à
ce que le chevauchement des soies (3)
soit identique à celui noté auparavant.
Pignon de roue et linguet
(voir la gure 18)
Ne pas déposer les deux roues en
même temps car ces pièces ne sont pas
interchangeables.
• Déposer le capuchon du moyeu (1), le
boulon (2), la rondelle plate (3), la roue
(4), l’entretoise (8) et l’écrou (9).
• Déposer le circlip (5), le pignon (6) et
la goupille d’entrainement (7). Nettoyer
l’axe et le pignon.
• Remettre en place le pignon (6) et la
goupille d’entrainement (7). La goupille
doit obligatoirement coulisser librement
dans l’axe.
• Graisser légèrement l’axe et remplir le
pignon (6) de graisse.
• Graisser légèrement l’axe des brosses
et les dents du pignon de la roue.
• Remettre en place le capuchon du
moyeu (1), le boulon (2), la rondelle
plate (3), la roue (4), l’entretoise (8) et
l’écrou (9).
Nota: Les brosses ne doivent bouger que
pendant une rotation vers l’avant. Si les
brosses tournent dans les deux sens, la
goupille d’entraînement est bloquée dans
le pignon du cliquet. Démonter et s’assurer
que la goupille d’entraînement se déplace
librement.
FRANÇAIS
11
Seguridad
Lea atentamente el manual del vehículo
y estas instrucciones antes de utilizar
la barredora. Siempre instruya a otros
usuarios sobre su funcionamiento antes
de que operen su barredora.
Símbolos
Aceite
Grasa
Funcionamiento
!
Riesgo de lesiones
• No permita que un niño maneje la
barredora.
• No permita que nadie monte la
barredora.
• Siempre utilice calzado cuando trabaje
con la barredora.
• Nunca haga funcionar la barredora si
hay material atascado en los cepillos.
Apague el motor del vehículo, quite la
materiaextrañayveriquequenohaya
daños. Si la barredora está dañada,
repárela antes de continuar utilizándola.
!
Riesgo de vuelco
• Veriquelacapacidaddecargadel
vehículo de remolque y sólo barra
cantidades adecuadas de césped y
hojas en la bolsa.
• Al comenzar a utilizarla, asegúrese que
la barredora mantenga su equilibrio y no
vuelque.
• No trabaje en pendientes mayores a 10°
de inclinación.
• No exceda los 10 km/h.
• Conduzca lenta y cuidadosamente,
en especial, al girar o transitar sobre
terreno desparejo.
Nota: Las características de manejo y
frenado dependen de la carga remolcada.
!
Riesgo de incendio
• Siempre mantenga la barredora lejos
delfuego.Elcalorexcesivopuede
dañar los cepillos y la bolsa y hacer que
se queme.
• Siempre vacíe la bolsa para césped
antes de guardar la barredora, es
posible que se produzca combustión
espontánea.
Cómo conectar la barredora al
vehículo de remolque
(vea la Figura 15)
• Detenga el vehículo de remolque y la
barredora en un terreno plano.
• Acople la barredora al enganche del
tractor.
• Asegúrese de que la barra de tracción
este nivelada con el suelo.
Ajuste de la altura del cepillo
(vea la Figura 16)
• Engancharelaperodemodoqueel
recipiente colector de hierba esté en
una posición lo más paralela posible al
suelo y a una distancia de 13 cm.
Vaciado de la bolsa de césped
• Detenga el vehículo de remolque y
apague el motor.
• Vacíe la bolsa de césped tirando de la
cuerda.
Uso del enganche de
desplazamiento
• Aojedelsoportedelabarrade
arrastre.
• Deslice la barra de arrastre hacia el
extremo izquierdo o derecho de la
carcasa de la barredora.
• Apriete del soporte de la barra de
arrastre.
Uso de la función de transporte
• Use la función de transporte al
trasladarse a través de pavimento o
áreas que no necesitan barrerse.
• Vacíe todo los residuos de la bolsa de
césped (Vea arriba Vaciado de la bolsa
de césped).
• Mover el ajuste de la altura a la posición
"T".
• No exceda los 10 km/h.
Mantenimiento
Lubrique los cojinetes de las ruedas una
vez por temporada. Quite la tapa del cubo
y aplique unas gotas de aceite liviano.
Lubrique el eje del cepillo al comenzar y
nalizarlatemporada.
Limpie y Lubrique los engranajes de
propulsión cada dos años (vea la Figura
18). Quite la tapa del cubo (1), el perno
(2), la arandela (3), la rueda (4), el
espaciador con escalón (8), y la tuerca (9).
Servicio
Reemplace los cepillos
(Ver Figura 17)
• Quitelabolsaparacésped.Sóloaoje
el perno y la tuerca de los retenes
simplesdelcepillo(1).Noaojeelretén
doble del cepillo (2).
• Tenga en cuenta cuál es el lado del
cepillo en el que se superponen las
cerdas. (3). Deslice el cepillo para
retirarlo.
• Coloque un nuevo cepillo con las
cerdas superpuestas (3) como estaba
anteriormente.
Cojinete y trinquete de la rueda
(vea la Figura 18)
No quite las dos ruedas a la vez; las
piezas no son intercambiables.
• Quite la tapa del cubo (1), el perno
(2), la arandela (3), la rueda (4), el
espaciador con escalón (8), y la tuerca
(9).
• Retire el aro del resorte (5), el eje del
engranaje de retención, el pasador
de propulsión (7). Limpie el eje y el
engranaje.
• Instale el eje del engranaje de retención
(6)yelpasadordepropulsión(7).El
pasador debe moverse libremente en
el eje.
• Lubrique levemente el eje y llene el
engranaje de retención (6) con grasa.
• Lubrique levemente el eje del cepillo y
los dientes del engranaje de la rueda.
• Instale la tapa del cubo (1), el perno
(2), la arandela (3), la rueda (4), el
espaciador con escalón (8), y la tuerca
(9).
Nota: Los cepillos sólo deben girar hacia
adelante. Si los cepillos giran en ambas
direcciones, el pasador está obstruyendo
el engranaje de retención. Desármelo y
asegúrese que el pasador se mueve con
libertad.
ESPAÑOL
REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
809 South Hamilton
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Agri-Fab 45-0521 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues