ESAB LTS 320 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid for Serial NO 811 XXX--XXXX0457 690 001 980616
PROWELDER 320
LTS 320
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo avi so.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 108.........................................
ESPAÑOL 123..............................................
ITALIANO 138..............................................
PORTUGUÊS 153..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 168.............................................
FRANÇAIS
TOCf
-- 9 3 --
1 DIRECTIVES 94.......................................................
2 SÉCURITÉ 94........................................................
3 INTRODUCTION 95...................................................
3.1 Généralités 95...............................................................
3.2 Équipement 95...............................................................
3.3 Coffret de programmation 96...................................................
3.4 Plage d’utilisation 96..........................................................
3.5 Caractéristiques techniques 96.................................................
4 INSTALLATION 97....................................................
4.1 Généralités 97...............................................................
4.2 Emplacement 97.............................................................
4.3 Raccordement au réseau 97...................................................
4.4 Autres raccordements 98......................................................
4.5 Résistance de bouclage 99....................................................
4.6 Raccordement du système de soudage complet 100...............................
5 MISE EN MARCHE 101.................................................
5.1 Généralités 101...............................................................
5.2 Organes de commande et raccordements 101....................................
5.3 Circuit d’eau de refroidissement 102.............................................
5.4 Protection contre la surchauffe 102..............................................
5.5 Capteur de débit d’eau 102.....................................................
5.6 Capteur de débit de gaz 102....................................................
5.7 Messages d’erreurs 102........................................................
6 ENTRETIEN 103.......................................................
6.1 Généralités 103...............................................................
6.2 Contrôles et nettoyage 103.....................................................
6.3 Remplissage de réfrigérant 103.................................................
7 ACCESSOIRES 104....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 107...............................
SCHÉMA 184..........................................................
LISTE DES COMPOSANTS 186........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 187.....................................
-- 9 4 --
dpa9d1fa
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que la source de courant de soudage LT S 320 à partir du numér o de ser ié
811 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 98--02--11
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’une equipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures
nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondres aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit
de son fonctionnement.
Toute utilisation défectueuse risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur,
soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courant d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximitéet soigneusement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 9 5 --dpa9d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS F ONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
LT S 320 est une source de courant du type redresseur, conçue pour le soudage
TIG mécanisé. Elle existe en deux exécutions:
S LT S 320 sans transformateur d’alim entation pour une tension de secteur 400 V.
S LT S 320 avec transformateur d’alim entation pour une tension de secteur
208--500 V.
LTS 320 est refroidie par ventilateur et incorpore un systèm e de refroidissement par
eau de l’outil de soudage.
LTS 320 est préparée pour le raccordement à un PC externe
3.2 Équipement
LT S 320 est fournie a vec:
S un coffret de programmation muni d’un câble de raccordement (10 m)
S un câble de retour (5 m) muni d’une pince de soudage
FR
-- 9 6 --
dpa9d1fa
3.3 Coffret de programmation
Le coffret de pr ogr ammation de la LTS 320 s’utilise pour:
S la programmation du processus de soudage avec outil de soudage.
S exécuter la séquence de soudage
S sauvegarder le programme de soudage dans la mémoire interne ou externe
(carte PC).
S transmettre le programme de soudage entre les coffrets de programmation.
S le réglage des paramètres en soudage T IG avec torche manuelle.
Pour l’utilisation, se reporter au manuel de programmation 0457 706 xxx.
3.4 Plage d’utilisation
LTS 320 s’utilise dans les applications suivantes:
S soudage d’assemblage de tubes avec outil de soudage de tubes.
S soudage de tubes d’un diamètre 12--60 mm avec outil de soudage de tubes sur
plaques.
S machine de soudage automatique A25 STB avec tête flottante.
S torche TIG manuelle.
Un dévidoir pour fil d’apport peut être raccordé à la LTS 320 .
Pour les accessoires ESAB destinés au soudage TIG mécanisé ou manuel, se
reporter à la page 104.
3.5 Caractéristiques techniques
LTS 320
400 V
LTS 320
208--500
V
Raccordement au secteur 400V 3~ 50/60 Hz 230/400/500V 3~ 50Hz ou
208/230/460/475V 3~ 60 Hz
Charge permise à
100% facteur de marche
270 A / 20,8 V 270 A / 20,8 V
60% facteur de marche
320 A / 22,7 V 320 A / 22,7 V
Plage de réglage du cou-
rant de soudage
5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V 5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V
Puissance à vide
520 W 520 W
Rendement
82 % 82 %
Facteur de puissance
0,80 0,80
Classe de protection
IP 23 IP 23
Poid s
110 kg 156 kg
Dimensions, L x I x H
800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Classe d’utilisation
FR
-- 9 7 --dpa9d1fa
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec
une certaine charge sans surcharger la source de courant. Le temps s’exprime en
pour cent d’une période de dix minutes.
Classe d e p rotection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection
contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines marquées IP 23
sont destinées à une utilisation d ’intér ieur et d’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie que la source de courant est conçue pour une utilisation
dans des environnements il existe un danger électrique.
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation d oit être assurée p ar un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
4.2 Emplacement
La source de courant doit être placée de manière à ne pas gêner la circulation de
l’air de refroidissement, c’est --à --dire à ne pas bloquer l’entrée et la sortie d’air de
refroidissement.
ATT ENTION -- Risque d e b ascu lement!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné .
4.3 Raccord ement au réseau
La plaque signalétique est apposée sur la face arrière de la source de courant.
S Vérifier que la tension et le gabarit de fusible du secteur sont appropriés. Mettre
à la m asse conformément aux prescriptions applicables.
FR
-- 9 8 --
dpa9d1fa
4.3.1 Section de câble et gab arit de fus ib le recommandés
LTS 320
Tension 230 V
3~ 50 Hz
400 V
3~ 50 Hz
500 V
3~ 50 Hz
208 V
3~ 60 Hz
230 V
3~ 60 Hz
460 V
3~ 60 Hz
475 V
3~ 60 Hz
Courant primaire:
100% facteur de marche 19,5 A 12 A 9.5 A 21,5 A 19,5 A 10 A 9,5 A
60% facteur de marche 25 A 15 A 12 A 27 A 24,5 A 12,5 A 12 A
Section de câble mm
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusible lent 20 A 16 A 16 A 20 A 20 A 16 A 16 A
4.4 Autres raccordements
AH 0388
FR
-- 9 9 --dpa9d1fa
4.5 Résistance de bouclage
Afin d’éliminer le risque d’un dérangement de transmission, il est nécessaire de
pourvoir les deux extrémités du bus CAN d’une résistance de bouclage.
L’extrémité du bus CAN située au coffret de programmation est normalement
pourvue d’une résistance de bouclage. L’autre extrémité située à la source de
courant doit être pourvue d’une résistance de soudage comm e illustr é dans la figure
suivante, si le connecteur applicable n’est pas utilisé.
FR
-- 1 0 0 --
dpa9d1fa
4.6 Raccordement du système de soudage complet
A--A Câble de raccordement -- cof fret de pro-
grammation
B--B, Z--Z Câble du moteur -- dévidage
C--C, S-- S Câble du moteur -- rotation
D--D Câble de signaux -- ordinateur PC externe
G--G T uyau d’eau de refroidissement d’entrée
H--H T uyau d’eau de refroidissement de sortie
J--J Câble de soudage
L--L Contact de torche
M--M T u yau de gaz de sortie
N--N T uyau de gaz d’entrée
P--P Câble de signaux -- ordinateur PC externe
R--R Câble de raccordement -- émetteur d’im-
pulsion
T--T, V--V Câble de raccordement -- CAN 42 V
U--U Câble de raccordement -- induit VEC
FR
-- 1 0 1 --dpa9d1fa
5 MISE EN MARCHE
5.1 Généralités
Les prescriptions de sécurité g é n érales relatives à l’utilisation d e l’éq u ip ement
sont données à la page 94. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipe-
ment.
5.2 Organes de commande et raccordements
Face avant de la source de courant
1 Interrupteur secteur MARCHE/ARRÊT 8 Raccordement pour ordinateur PC /impri-
mante
2 Témoin blanc, tension de secteur 9 Raccordement pour retour de l’eau
3 Témoin orange, surchauf fe 10 Raccordement pour eau de refroidissement
4 Interrupteur pour groupe réfrigérant
MARCHE/ARRÊT
11 Raccordement pour câble de soudage (--)
5 Raccordement pour rotation 12 Raccordement pour sortie de gaz d’amorça-
ge et de soudage
6 Raccordement pour dévidage 13 Raccordement pour contact de torche ma-
nuelle TIG
7 Raccordement pour coffret de programma-
tion
14 Raccordement pour câble de retour (+)
Face arrière de la source de courant
15 Raccordement pour entrée de gaz d’a-
morçage
18 Raccordement pour sortie de gaz de protec-
tion envers
16 Raccordement pour entrée de gaz de sou-
dage
19 Raccordement pour réducteur A25 VEC
17 Raccordement pour entrée de gaz de pro-
tection envers
20 Disjoncteur automatique
FR
-- 1 0 2 --
dpa9d1fa
5.3 Circuit d’eau de refroidissement
S Raccorder les tuyaux d’eau de refroidissement entre
l’outil de soudage et la source de courant.
Lors de l’utilisation d’un outil de soudage refroidi par
air, brider les raccords d’eau de refroidissement à
l’aide du raccord de pontage livré (voir illustr a tion).
S Avant de commencer la soudure, mettre le
commutateur (4) du groupe réfrigérant dans la
position Marche. Nota: La pompe à eau de
refroidissement doit être en marche et le capteur de
débit de la source de courant doit détecter
l’écoulement d’eau afin que la soudure puisse
s’exécuter.
5.4 Protection contre la surchauffe
LT S 320 est pourvue d’un thermorupteur qui se déclenche lorsque la température
est trop élevée. Dans un tel cas, le courant de soudage est coupé, le témoin orange
situé sur la face avant de la source de courant s’allume et le coffret de
programmation présente un message d’erreur.
5.5 Capteur de débit d’eau
Le capteur de débit bloque la source de courant dans le cas d’une coupure de l’eau
de refroidissement. Dans un tel cas, le courant de soudage est coupé et un
message d’erreur est présenté sur la fenêtre d’affichage du coffret de
programmation.
5.6 Capteur de débit de gaz
Le capteur de débit interrompt le processus de soudage en cours lorsque le débit de
gaz est inférieur à 6 l/min. Dans un tel cas, le courant de soudage est coupé et le
coffret de programmation présente un message d’erreur.
5.7 Messages d’erreurs
La source de courant intègre une fonction de traitement d’anomalies, qui présente
des messages d’erreur sur le coffret de programmation et qui décide
automatiquement certaines mesures. Pour plus d’informations, voir le manuel de
programmation 0457 706 xxx.
FR
-- 1 0 3 --dpa9d1fa
6ENTRETIEN
6.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement
entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en
dehors du contrat de maintenance.
6.2 Contrôles et nettoyage
Le nettoyage de la LTS 320 doit s’effectuer au jet d’air propre, sec et à pression
réduite, une fois tous les ans. Le filtre à poussière doit être nettoyé régulièrement. Si
l’environnement de travail est poussiéreux et pollué, les mesures de nettoyage
susmentionnées doivent être plus fréquentes.
6.3 Remplissage de réfrigérant
Le réfrigérant recommandé consiste en un mélange d’eau et de glycol (1:1).
FR
-- 1 0 4 --
dpa9d1fa
7 ACCESSOIRES
Numéro de commande
Outil de soudage de tubes A21 PRB refroidi par eau 17--49 0443 750 880........... .......
33--90 0443 760 880.......
60--170 0443 770 880......
Outil de soudage de tubes A21 PRB refroidi par air 17--49 0443 750 881............ .......
33--90 0443 760 881.......
60--170 0443 770 881......
Jeu de conversion PRB 8--17 0444 002 880..............................................
Unité d’entraînement 134:1 pour outil de soudage de tubes PRB 0443 544 880................
Outil de soudage de tubes A21 PRH, hermétique 6--40 0456 940 880............. .........
25--90 0456 941 880.......
Outils de soudage de tubes sur plaques A22 POC, dévidage 12--60 0443 930 880.... .......
Machine de soudage automatique A25 STB avec tête flottante,
torche TIG BTE 250 0443 912 880......................................................
Machine de soudage automatique A25 STB avec tête flottante,
torche TIG BTE 500 0443 912 880......................................................
Motoréducteur VEC et émetteur d’impulsions complets. 0457 258 880.......................
Torche TIG manuelle BTD 153 0368 347 881.............................................
Dévidoir MEI 21 0443 830 880..........................................................
Chariot 0457 221 880..................................................................
Carte PC (Carte PCMCIA) 0457 320 001................................................
Jeu d’arrêt d’urgence 0457 823 880.....................................................
Module de commande du moteur 0457 870 880...........................................
Système de documentation
Weldoct WMS 4000 0457 410 880.................................................
SPS 4000 0457 410 881..........................................................
Câblage optoélectronique d 0457 072 881...........................................
Câble prolongateur a, coffret de programmation (15 m) 0457 218 880.......................
Câble prolongateur b, fil / CAN 42 V (10 m) 0456 904 880.................................
Câble prolongateur c, rotation (10 m) 0456 906 880.......................................
Câble prolongateur f, câble de retour (8 m) 0152 349 888..................................
Jeu d’extension 1, courant, eau, gaz, (8 m) 0456 905 880..................................
Jeu d’extension 2, courant, eau, gaz, contact de torche (8 m) 0466 705 881..................
FR
-- 1 0 5 --dpa9d1fa
FR
-- 1 0 6 --
dpa9d1fa
FR
-- 1 0 7 --dpa9d1fa
8 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
LTS 320 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale EN
60 974--1 (CEI 974--1).
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de répara-
tion de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée
après leur intervention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè -
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 187. Cela facilite l’expédition et assure une livraison corre cte.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB LTS 320 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur