ESAB CaddyTig 150 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid for serial no. 3160459 264 001 030606
CaddyTig 150
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 160..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 177.............................................
POLSKI 195.................................................
ÈESKY 211.................................................
MAGYAR 226................................................
FRANÇAIS
-- 9 4 --
TOCf
1 DIRECTIVE 95........................................................
2 SÉCURITÉ 95.........................................................
3 INTRODUCTION 96...................................................
3.1 Équipement 97...............................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 97.................................
5 INSTALLATION 98....................................................
5.1 Emplacement 98.............................................................
5.2 Plaque signalétique 98........................................................
5.3 Alimentation secteur 98.......................................................
5.4 Appareils de contrôle et connexion 99...........................................
6 UTILISATION 99......................................................
6.1 Panneau de commande 99....................................................
6.2 Protection contre la surchauffe 100..............................................
6.3 Fonctions masquées 100.......................................................
7 SOUDAGE 101.........................................................
7.1 Soudage TIG 101.............................................................
7.2 Paramètres 101...............................................................
7.3 Soudage MMA 105............................................................
8 MÉMOIRE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE 106........................
9 ENTRETIEN 107.......................................................
9.1 Nettoyage du filtre à poussière 107..............................................
10 DÉPANNAGE 108......................................................
10.1 CODES D’ERREUR 108.......................................................
11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 109............................
SCHÉMA 242.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 245........................................
ACCESSOIRES 246.......................................................
-- 9 5 --
bt27d1f
1 DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
CaddyTig 150 à partir du numéro de série 316 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les
cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003--04--10
2 SÉCURI
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
FR
-- 9 6 --
bt27d1f
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT L E MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER L A MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À S OUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est s ûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser .
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
3 INTRODUCTION
CaddyTig 150 est un générateur de courant basé sur la technologie du
convertisseur statique, conçu pour le soudage TIG et le soudage MMA à électrodes
enrobées. Grâce à la technologie du convertisseur statique, l’équipement est léger,
FR
-- 9 7 --
bt27d1f
compact et consomme peu d’énergie. Le contrôle par microprocesseur permet un
soudage de qualité supérieure, avec un réglage rapide des différentes fonctions.
3.1 Équipement
CaddyTig 150 est fourni avec un câble d’alimentation de 3 m et un manuel d’instructions.
Vo ir les accesso ires ESAB en p ag e 246.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CaddyTig 150
Tension d’alimentation 230V, 1 50/60 Hz
Fusible (déclenchement différé) 16 A
Courant primaire I
max.
36 A
Courant primaire I
eff.
21 A
Gamme tension/courant
(TIG)
(MMA)
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
Intensité maximale TIG au
facteur de marche 35%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
Intensité maximale MMA au
facteur de marche 25%
facteur de marche 35%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
150 A / 26 V
140 A / 26 V
110A/25V
90 A / 24 V
Facteur de puissance au courant maximum 0,62
Rendement au courant maximum 77 %
Tension de circuit ouvert 71 -- 78 V
Température de service -- 1 0 ˚C--+40˚C
Niveau de pression acoustique pondéré A constant <70 db
Dimensions (L x l x h) 394 x 267 x 274 mm
Poids 10 kg
Catégorie d’étanchéi IP 23C
Catégorie d’application
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
FR
-- 9 8 --
bt27d1f
5 INSTALLATION
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1 Emplacement
Placer le générateur de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique est située en dessous du générateur.
5.3 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est p r o tégée par
un fusible approprié. Respectez les normes en vigueur dans chaque pays concernant
la section des câbles d’alimentation. L’installation doit être mise à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
5.3.1 Calibre d es fusib les et section minimale des câbles
CaddyTig 150
Tension d’alimentation 230 V ¦10 %, monophasé
Fréquence de réseau 50--60 Hz
Fusible (déclenchement différé)
100A facteur de marche 20%
120A facteur de marche 35%
150A facteur de marche 35%
10 A
16 A
20 A*)
Section des câbles d’alimentation 3x2,5mm
2
Section des câbles de soudage 16 mm
2
*) Attention ! La fiche installée est agréée pour max. 16 A.
Attention !Les sections de câbles et calibres de fusibles susmentionnés sont
conformes aux nor m e s suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.
FR
-- 9 9 --
bt27d1f
5.4 Appareils de contrôle et connexion
1 Panneau de commande 6 Connecteur flexible gaz
2 Connecteur câble retour (TIG) 7 Connecteur TIG Burndy/Canon
3 Connecteur commande à distance 8 Connecteur bouteille gaz
4 Connecteur câble retour (MMA) 9 Câble d’alimentation
5 Connecteur torche TIG 10 Interrupteur principal
2 et 4 servent à connecter le câble d’alimentation du courant de soudage et le câble
de retour pour le soudage MMA
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation d e l’équipement figu-
rent en page 95. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1 Panneau de commande
Un panneau situé sur le dessus du générateur permet de sélectionner les fonctions
et de programmer les paramètres. Il comporte un écran, un bouton de réglage, des
témoins lumineux et des boutons--poussoirs. Les boutons--poussoirs permettent de
naviguer dans les différentes fonctions. L a fonction sélectionnée est indiquée par le
témoin lumineux correspondant.
A Ampère/Volt B Diode (verte) alimentation
C Commande à distance D Diode (jaune) surchauffe
E Affichage des données F Bouton de réglage des données.
Augmenter (+) ou diminuer (–) la valeur
de la fonction sélectionnée par la touche.
FR
-- 1 0 0 --
bt27d1f
6.1.1 Symboles du panneau de commande
TIG CC TIG HF 2temps
MMA CC pulsé LiftArct
tt
t 4temps
Slope--up Slope--down Post--flux de gaz
6.2 Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la
température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume
un témoin lumineux jaune situé sur l’unité. Le limiteur reprend son état initial
lorsque la température a baissé.
6.3 Fonctions masquées
CaddyTig 150 possède une fonction ArcPlus, un nouveau type de commande qui
permet d’obtenir un arc plus intense, plus concentré et plus calme en soudage MMA.
Il se recharge beaucoup plus rapidement après s’être déclenché, ce qui limite le
risque que l’électrode se coince.
La machine possède également une fonction Arc Force qui permet d’augmenter ou
de réduire le comportement dynamique du générateur en fonction du type
d’électrode et des préférences individuelles. Cependant, grâce aux excellentes
propriétés du régulateur Arc Plust, les paramètres Arc Force ne doivent être
modifiés que dans les cas exceptionnels.
CaddyTig 150 possède en outre des fonctions supplémentaires, paramétrables en
appuyant simultanément sur
et pendant 1 seconde.
Pour le soudage TIG, cette double pression permet d’accéder aux options suivantes
sous les lettres :
A = réglage du préflux de gaz
B = réglage des micropulsations
Pour MMA, les options de soudage suivantes se trouvent sous les lettres :
C = réglage Arc Force
D = réglage soudage Goutte
F = paramétrage régulateur ArcPlus
H = réglage Hot Start
FR
-- 1 0 1 --
bt27d1f
7 SOUDAGE
7.1 Soudage TIG
Lors d’un soudage TIG, le câble de retour doit être connecté au (+) et la torche TIG
au (--). Si la connexion est inversée, l’électrode au tungstène fond.
Les pulsations offrent un meilleur contrôle du bain de fusion et du processus de solidifi-
cation. La fréquence de pulsation est réglée sur un niveau suffisamment bas pour que
le bain de fusion ait le temps de se solidifier au moins partiellement entre chaque
pulsation. Quatre paramètres doivent être réglés pour déterminer la fréquence : temps
de la pulsation, temps du courant de fond, intensité de la pulsation et intensité du cou-
rant de fond.
7.2 Paramètres
Soudage TIG non pulsé
Paramètres Sélection Écart minimum : Valeur par défaut
Méthode de soudage TIG, TIG pulsé ou MMA -- TIG
2/4 temps * 2 temps ou 4 temps -- 2 temps
HF / LiftArct* HF ou LiftArct -- LiftArct
Pré--flux de gaz 0--5 s 0,1 s 0,5 s
Temps de montée 0-- 10 s 0,1 s 0,0 s
Temps de descente 0--10 s 0,1 s 1,0 s
Post--flux de gaz 0--25 s 0,1 s 2,0 s
Courant 4--150 A 1A 60 A
Soudage TIG pulsé
Paramètres Sélection Écart minimum : Valeur par défaut
Méthode de soudage* TIG, TIG pulsé ou MMA -- TIG
2/4 temps * 2 temps ou 4 temps -- 2 temps
HF / Liftarc HF ou LiftArct -- LiftArct
Pré--flux de gaz 0--5s 0,1 s 0,5 s
Temps de montée 0--10s 0,1 s 0,0 s
Temps de descente 0--10s 0,1 s 1,0 s
Post--flux de gaz 0--25s 0,1 s 2,0 s
Temps de pulsation 0,001 -- 0,250 s
0,01 -- 2,5 s
0,001 s
0,1 s
1,0 s
Temps de courant de
fond
0,001 -- 0,250 s
0,01 -- 2,5 s
0,001 s
0,1 s
1,0 s
Courant pulsé 4 -- 150 A 1A 60 A
Courant de fond 4 -- 150 A 1A 20 A
*) Il est impossible de modifier ces fonctions en cours de soudage.
FR
-- 1 0 2 --
bt27d1f
7.2.1 2temps
Pré--flux de gaz Slope--
up
Slope--down Post--flux de
gaz
Processus avec torche de soudage à contrôle 2 temps.
En mode 2temps, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette
fonction est utilisée) et amorce l’arc (1). Le courant augmente jusqu’à atteindre la
valeur préréglée (paramétrée par la fonction Slope--up, si celle--ci est activée). En
relâchant la gâchette (2), le courant est réduit (ou la fonction Slope--down se
déclenche) et l’arc s’éteint. Le cas échéant, le post--flux de gaz est libéré.
7.2.2
4temps
Pré--flux de gaz Slope--
up
Slope--down Post--flux de
gaz
Processus avec torche de soudage à contrôle 4 temps.
En mode
4temps
, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette
fonction est utilisée) ( 1). Au terme du pré--flux, le courant atteint le niveau d’allumage
(quelques ampères) et l’arc jaillit. En relâchant la gâchette (2), le courant augm ente
jusqu’à atteindre le niveau préréglé (éventuellement par la fonction Slope--up). À la
fin du soudage, l’opérateur enfonce à nouveau la gâchette (3) et le courant retourne
au niveau d’allumage (le cas échéant par la fonction Slope--down). En relâchant la
gâchette (4), l’arc s’éteint et le post--flux de gaz est libéré.
7.2.3
HF
Avec la fonction HF, l’arc est amorcé par une étincelle partant de l’électrode vers le
métal de base, créée au moment l’électrode est approchée de la pièce à souder.
FR
-- 1 0 3 --
bt27d1f
7.2.4 LiftArct
tt
t
Pour amorcer l’arc avec la fonction Lift Arct , l’électrode est m ise en contact avec la
pièce à souder, puis en est écartée.
Amorçage de l’arc avec la fonction Lift Arc. Étape 1: l’électrode est mise en contact avec la pièce à
souder . Étape 2: la gâchette est enfoncée, ce qui libère un faible courant. Étape 3: l’opérateur écarte
l’électrode de la pièce à souder : l’arc jaillit et le courant atteint automatiquement le niveau préréglé.
7.2.5 Temps de p u lsatio n et de pause
La plage de réglage de ces paramètres se situe normalement entre 0,02 et 5,0 s. Une
pression simultanée sur les deux flèches pendant 1 seconde permet des réglages à 0,01
s. La plage de réglage étendue est conservée jusqu’à ce que la machine soit réinitialisée
de la même manière.
Tempsdepulsation
Le temps de pulsation est le temps pendant lequel le courant est pulsé au cours d’un
cycle.
Tempsdecourantdefond
Le cycle de pulsation est déterminé par le temps de courant de fond combiné au
temps de pulsation.
Courant de fond
Correspond à l’intensité la plus basse dans le cas de courant pulsé.
Courant pul
Correspond à l’intensité la plus élevée dans le cas d e courant pulsé.
La valeur correspondant à l’intensité de pulsation peut être toujours modifiée, quel que
soit le menu affiché. La valeur s’affiche dans le menu principal, le menu Sélectionner
ou le menu Régler.
FR
-- 1 0 4 --
bt27d1f
Courant
Temps de cou-
rant de fond
Courant pulsé
Courant de fond Temps de
pulsation
Temps
Soudage TIG pulsé
7.2.6 Courant
Un courant élevé produit un bain de fusion plus large, avec une meilleure
pénétration.
La valeur correspondant à l’ampérage peut être toujours m odifiée, quel que soit le
menu affiché. Cette valeur ne s’affiche que dans le menu principal.
7.2.7
Pulsation
Pour activer le mode Pulsation, le générateur doit être en position de r églage du
temps de pulsation/temps de pause.
1. P--flux de gaz 0,0 -- 5,0 s
2. Slope--up 0 -- 10 s
3. Courant pulsé ou continu 4 -- 150 A
4. Temps de pulsation 0,01 -- 2,5 s
5. Courant de fond 4 -- 150 A
6. Temps de courant de fond 0,01 -- 2,5 s
7. Slope--down 0 -- 10 s
8. Post--flux de gaz 0 -- 25 s
7.2.8 Commande à distance
Le courant de soudage TIG et MMA peut être réglé à distance en connectant la commande
à distance sur le générateur.
Si le mode T IG est réglé sur du courant pulsé, la commande à distance règle le courant
pulsé. Le paramètre réglé par la commande à distance s’affiche à l’écran en faisant défiler
les données jusqu’à l’endroit elles s’afficheraient également sans la télécommande.
Une diode verte s’allume pour le confirmer.
Les télécommandes suivantes peuvent être branchées : MMA1 et F S002.
FR
cmha2p11
cmha2p10
-- 1 0 5 --
bt27d1f
7.2.9 Pré--fluxdegaz
Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis avant
que l’arc ne soit généré.
7.2.10
Slope--up
Avec la fonction Slope--up (montée), le courant augmente lentement au moment
l’arc TIG est amorcé, jusqu’à atteindre la valeur préréglée. De cette manière,
l’électrode est chauffée plus « doucement », ce qui permet à l’opérateur de bien la
positionner avant que la pleine puissance soit atteinte.
7.2.11 Slope--down
Le soudage T IG utilise la fonction Slope--down (descente), qui réduit
progressivement le courant à la fin du soudage afin d’éviter des cratères ou des
fissures.
7.2.12 Post--flux de gaz
Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis après
que l’arc s’est éteint.
7.3 Soudage MMA
CaddyTig 150 fournit un courant direct, permettant de souder la plupart des métaux
sur de l’acier allié ou non allié, de l’acier inoxydable et d e la fonte.
CaddyTig 150 convient pour la plupart des électrodes enrobées de Ø 1,6 à Ø 3,25.
Lorsque l’extrémité de l’électrode est pressée contre le métal à l’amorçage de l’arc,
elle fond et adhère immédiatement au métal, ce qui rend impossible un soudage en
continu.
L’arc doit donc être amorcé de la même manière que l’on frotte une allumette.
Touchez rapidement le métal avec l’électrode, puis levez--la
pour obtenir la longueur d’arc appropriée (environ 2 mm). Un
arc trop long provoque du craquelage et des éclaboussures
avant de s’éteindre complètement.
Si vous travaillez sur une table de soudage, avant d’amorcer
l’arc, vérifiez s’il ne reste pas de résidus métalliques, particules
d’électrodes ou autres objets susceptibles d’isoler la pièce à
souder.
Une fois que l’arc est amorcé, déplacer l’électrode de gauche à
droite. Elle doit former un angle 60
˚
avec le métal par rapport
au sens du soudage.
FR
-- 1 0 6 --
bt27d1f
Toutefois, pour des cordons de soudage plus larges ou pour les
soudures épaisses nécessitant plusieurs passages, il convient
de procéder par mouvements latéraux.
7.3.1 Régulateur -- ArcPlust
tt
t
CaddyTig 150 possède une fonction ArcPlust, un nouveau type de commande qui
permet d’obtenir un arc plus intense, plus concentré et plus calme en soudage MMA.
Il se recharge beaucoup plus rapidement après s’être déclenché, ce qui limite le
risque que l’électrode se coince.
7.3.2 Intensité de l’arc
Le paramètre Arc Force modifie le comportement dynamique en agissant sur la puissance
de l’arc. La fonction “Intensité de l’arc” détermine les modifications du courant en réponse
à une modification de la longueur de l’arc. Une valeur basse produit un arc plus faible avec
moins d’étincelles.
7.3.3 Soudage par gouttes
Le soudage par gouttes peut êtr e utilisé avec les électrodes inoxydables.
Cette technique implique que l’arc s’amorce et s’éteint alternativement pour permettre un
meilleur contrôle de l’apport de chaleur. Pour éteindre l’arc, il suffit de soulever légèrement
l’électrode.
7.3.4 Hot Start
Le “Hot start” augmente, pendant un délai réglable, le courant de soudage au
démarrage, ce qui écarte les risques d’une fusion insuffisante à l’amorce du
soudage.
7.3.5 Paramètre MMA
Paramètres Sélection Écart minimum : Valeur par défaut
Méthode de soudage TIG ou MMA -- TIG
Intensité de l’arc 0 -- 99% 1% 5%
Soudage par gouttes I/0 -- 0
Régulateur ArcPlust I/0 -- 1
Hot Start 0 -- 99% 1% 0%
Courant 4 -- 150 A 2A 100 A
8
MÉMOIRE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE
CaddyTig 150 peut mémoriser 4 paramétrages différents : 2 en m ode TIG et 2 en
mode MMA.
Paramètres enregistrables :
En mode TIG, tous les paramètres peuvent être mémorisés.
En mode MMA, seuls les paramètres relatifs au courant de soudage peuvent
être mémorisés.
Pour paramétrer le pré--flux de gaz, les micropulsations TIG, ArcForce et le soudage
par gouttes :
FR
-- 1 0 7 --
bt27d1f
appuyer sur le bouton ou pendant 5 secondes pour enregistrer le paramè-
tre dans la mémoire. La diode verte, allumée en permanence, se met à clignoter
lorsque le paramètre est mémorisé.
Pour passer d’un paramètr e sélectionné à l’autre, u tiliser le bouton
CaddyTig 150 possède une batterie de réserve qui permet de conserver les paramè-
tres lorsque la machine est hors tension ou débranchée.
9 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour répar er quelque panne que ce soit.
CaddyTig 150 ne nécessite que peu de maintenance. En général, il suffit de le net-
toyer une fois par an à l’air comprimé, et plus souvent dans les zones sales et pous-
siéreuses.
9.1 Nettoyage du filtre à poussière
S Retirer la grille du ventilateur : voir schéma.
S Dégager le filtre à poussière
S Le nettoyer à l’air comprimé (pression réduite).
S Veiller à placer le filtre le plus fin du côté de la grille.
S Remettre la grille et le filtre à poussière en place.
FR
-- 1 0 8 --
bt27d1f
10 DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
S Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le
témoin lumineux jaune s’allume sur le panneau de
commande).
S Vérifier les fusibles.
La protection contre la surchar-
ge thermique se déclenche fré-
quemment.
S Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
S Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifier que les électrodes utilisées sont correctes.
S Vérifier les fusibles.
10.1 CODES D’ERREUR
CaddyTig 150 possède un système de contrôle intégré. Un code s’affiche à l’écran
lorsqu’une erreur se produit.
Si ces messages d’erreur s’affichent en permanence ou de m anière récurrente,
confier la machine pour réparation à u n agent agréé ESAB.
Panne Description Remède Solution
E1 Erreur RAM interne Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contac-
ter un réparateur
E2 Erreur RAM externe Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contac-
ter un réparateur
E3 Erreur EPROM Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contac-
ter un réparateur
E4 Erreur RAM avec back--up
batterie
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contac-
ter un réparateur
E5 Erreur mémoire, variable
en dehors des limites
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contac-
ter un réparateur
E6 Batterie faible Remise à zéro par pression
sur un bouton
Si la panne persiste, contac-
ter un réparateur
E10 Erreur + 20V
(18,5 21,5 V)
Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu
E11 Erreur --15V
(--13.0 -- --16.0)
Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu
E13 Température élevée Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu
E14 Erreur servo courant Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu.
Également remise à zéro par
pression sur un bouton
FR
-- 1 0 9 --
bt27d1f
11 COMMANDE DE PCES DE RECHANGE
CaddyTig 150 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et euro-
péenne IEC/EN60974--1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de
maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la nor-
me susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þì
á óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇÓ
diagdoc
-- 2 4 2 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB CaddyTig 150 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à