Graco 9415 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
4
392-5-02
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc Pack ’N Play
• CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé
avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement
verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à
plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO
®
. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc
Pack ’N Play.
• Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles
tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une des pièces est
cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de
remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que
les pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc Pack ’N Play
• Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé
pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours
l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours
offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
• N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc
Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du
parc Pack ’N Play.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires qui ne
sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
392-5-02
41
Notes Notas
392-5-02
5
Éviter le danger d’asphyxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc
Pack ’N Play a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas
du parc Pack ’N Play a été conçu spécialement pour prévenir la
suffocation. Le matelas du parc Pack ’N Play a une base rigide, une
certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’épaisseur
pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un matelas
plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que la
tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc
Pack ’N Play, ce qui peut causer la suffocation.
• Afin d’éviter l’asphyxie, UTILISEZ SEULEMENT LE MATELAS FOURNI
PAR GRACO. Ne jamais ajouter autre matelas ou de rembourrage.
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de
plastique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est
pas vendu spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer
des suffocations.
• N’uxilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc Pack ’N Play.
Éviter le danger d’étranglement
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez
les ficelles et cordons loins de l’enfant.
• Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc
Pack ’N Play.
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de
votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
392-5-02
40
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede
dañarlo.
PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
392-5-02
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar la Pack ’N Play
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que la Pack ’N Play esté completamente instalada
antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
Velcro
®
. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario
para instalar la Pack ’N Play.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la
Pack ’N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar la Pack ’N Play
• La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga la Pack ’N Play lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
• No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su
bebé escalar y salirse de la Pack ’N Play.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique la Pack ’N Play ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
39
392-5-02
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PACK ’N PLAY pour vérifier
toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés.
Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les
pièces de remplacement Graco
®
.
SI VOUS UTILISEZ LE PARC PACK ’N PLAY À LA PLAGE, vous
DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le
ranger dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des
tiges du haut peut l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC PACK ’N PLAY, utilisez
du savon de ménage ou un détergent doux et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau
froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE
JAVEL OU DÉTERGENT.
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PACK ’N PLAY for worn parts,
torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco
®
replacement parts.
IF PACK ’N PLAY IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off
your Pack ’N Play, including the feet, before packing it into cover. Sand
in top rail lock may damage it.
TO CLEAN PACK ’N PLAY, use only household soap or detergent and
warm water.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle
and drip-dry. NO BLEACH OR DETERGENT.
392-5-02
8
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
Adult assembly
required.
No tools
required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje
por un adulto.
No herramientas
necesarias.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces illustrées
AVANT de commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Assemblage par un
adulte requis.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
OR
OU
O
OR
OU
O
2X
2X
2X
2X
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
37
392-5-02
The mesh side of the canopy
goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny
side goes on the inside of the
unit.
La malla lateral de la capota se
coloca en el mismo lado de la
unidad que los soportes. El lado
brillante se coloca en el interior
de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va
sur le même côté de l’unité que
les supports. Le côté brillant va
à l’intérieur de l’unité.
53
54
55
392-5-02
10
392-5-02
35
Setup Assembler Installar
2
1
Outdoor Canopy Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
WARNING
When properly used, the canopy provides shade for your child.
However, your child may be warmer inside the playard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat inside the playard and to avoid
over-heating your child:
• Turn canopy mesh away from the sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
• Keep playard well ventilated:
• Always keep the front mesh panel and one side mesh panel of the
playard open.
• Never cover the canopy mesh.
• Never use outdoor canopy with a bassinet.
As always, use good judgment to protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury or death.
NEVER leave your child unattended. ALWAYS keep your child in view.
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir plus chaud à l'intérieur du parc
que dans une région ombragée à l'extérieur du parc.
Pour aider à prévenir une intensification de la chaleur à l'intérieur du
parc et pour éviter de surchauffer votre enfant:
• Éloignez du soleil le filet du baldaquin. Gardez le matelas à l’abri du
soleil en tout temps.
• Gardez le parc bien aéré:
• Toujours laisser un panneau de filet avant et un panneau de filet
latéral ouvert.
• Ne jamais couvrir le filet du baldaquin.
• N'utilisez jamais le baldaquin d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon jugement pour protéger votre
enfant contre une exposition à la chaleur qui pourrait mener à une
blessure sérieuse ou la mort.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. TOUJOURS gardez
votre enfant dans votre champ de vision.
12
392-5-02
33
392-5-02
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
5
6
Use siempre el lado
más suave del colchón
hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Indoor Canopy Baldaquin d’intèrieur
Capota interior
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with
toys when baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other
crib or playpen.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from
harmful sun that can burn your child.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta
los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack ’N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se
soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
392-5-02
13
392-5-02
32
7
8
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del colchón por los ojales y
sujételas en la parte inferior de la
unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous
le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur
le fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under mattress
pad through button holes and fasten
securely on bottom of unit.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of mattress
pad under corner stiffeners.
45
46
47
14
392-5-02
392-5-02
31
41
42
44
3X
43
9
To Fold Pour plier Para plegar
DO NOT unlock top rails yet.
Center of floor must be
halfway up before top rails
will unlock.
NO destrabe todavía los rieles
superiores. El centro del piso
debe estar arriba, al menos
hasta la mitad, cuando
pliegue los laterales.
WARNING
Do not place on
top of plastic
bassinet hooks.
MISE EN GARDE
Ne pas placer sur les
crochets de la couchette.
ADVERTENCIA
No la coloque encima
de los ganchos del
moisés.
10
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant. Le moyeu du
centre doit être au moins à
mi-chemin vers haut lorsque
déverrouillez les tigues
supérieures.
392-5-02
15
30
392-5-02
Mobile Mobile Móvil
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended
to be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to the instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé
empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas
faite pour être saisie par l'enfant.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
12
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
11
17
392-5-02
28
392-5-02
Toy Bar Barre à jouets
Barra de juguetes
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar
when baby begins to push up on hands and knees. Recommended
use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur
ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
15
16
To Cover Pour recouvir
Para cubrir
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out.
Zip together.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
OR
OU
O
392-5-02
18
392-5-02
27
36
Pase el VELCRO
®
por el ojal
y sujételo. Repita en el
otro lado.
Passez le VELCRO
®
à travers le
trou du bouton et attachez.
Répétez sur l’autre côté.
Push VELCRO
®
through
button hole and fasten
down. Repeat on other side.
Button hole
Trou du bouton
Ojal
ADVERTENCIA
Los tres tubos metálicos,
el tablero final, los
ganchos, la almohadilla
del colchón y las
lengüetas de Velcro
®
deben instalarse según se
indican las instrucciones
antes de usarlo.
WARNING
Three metal
tubes, end board,
clips, mattress
pad and Velcro
®
tabs must be
installed as
directed before
using.
MISE EN GARDE
Les trois tubes
métalliques, le panneau
de bout, pinces, matelas
et attaches de Velcro
®
doivent être installées
selon les instructions
avant de l'utiliser.
WARNING
Suffocation hazard:
Mattress pad
MUST go under
bassinet end
board. Fold
bassinet board
over mattress pad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia: La
almohadilla del colchón
DEBE colocarse debajo
del tablero final del
moisés. Doble el tablero
del moisés encima de la
almohadilla del colchón.
MISE EN GARDE
Danger de suffocation:
le matelas DOIT aller
sous le panneau de
bout de la couchette.
Pliez le panneau de
la couchette sur le
matelas.
Almohadilla del colchón. Asegúrese
de que la sábana (en ciertos
modelos) esté bien metida debajo
del tablero del moisés.
Matelas. Assurez vous que le drap
(sur certains modèles) est bien
replié sous le panneau de la
couchette.
35
Mattress pad. Make sure sheet (on
certain models) is tucked in tightly
under the bassinet board.
Accessories (On certain models)
Des accessoires (Sur certains modèles)
Accesorios (En ciertos modelos)
17
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove parent
organizer when child is able to pull
himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez le vide-poches pour parent
quand l’enfant est capable de se lever
lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite el organizador
de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
18
Side Flap:
Roll up and fasten VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez VELCRO
®
.
Faldón lateral: Enróllese y
ciérrese con VELCRO
®
.
19
19
392-5-02
392-5-02
26
33
CHECK: Three tubes
MUST be installed
before placing mattress
pad in bassinet.
VERIFIQUE: Los tres
tubos DEBEN instalarse
antes de colocar la
almohadilla del colchón
en el moisés.
VÉRIFIEZ: Les trois tubes
DOIVENT être installés
avant de placer le
matelas dans
la couchette.
34
32
Changing Table Table à langer
Mudador
WARNING To protect your child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach of your child when using the
changing table. Always use waist belt when child is on the
changing table. Never leave child unattended.
• The changing table is designed for use only with this Graco
Pack ’N Play. Do not use on the floor, bed, counter or
other surfaces. Before each use make sure the changing table is
properly secured to the Pack ’N Play by pushing down firmly in the
middle of the changing table.
• Do not use changing table as a sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage. Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N Play without bassinet.
MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez
la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque
l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance.
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou
autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table à
langer est fixée de façon solide au parc en abaissant fermement
dans le milieu de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 lb (11 kg).
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre
enfant est dans le parc Pack ’N Play sans la couchette.
21
392-5-02
392-5-02
24
28
To remove the bassinet, reverse the steps.
Pour enlever la couchette, inversez les étapes.
Para quitar el moisés, siga los pasos al revés.
CHECK: Four tubes MUST be
installed before placing mattress
pad in bassinet.
VERIFIQUE: Los cuatro
tubos DEBEN instalarse
antes de colocar la almohadilla
del colchón en el moisés.
VÉRIFIEZ: Les quatre tubes
DOIVENT être installés avant
de placer le matelas dans
la couchette.
27
23
Waist belt
Ceinture de taille
Cinturón
Push pad under tab,
both ends.
Empuje ambos lados
de la almohadilla
debajo de la lengüeta.
Placez le matelas sous
l’attache, aux deux
extrémités.
26 22
392-5-02
22
24
2X
2X (Red, rouge, rojo)
Repeat on other end.
Répétez sur l'autre extrémité.
Repita en el otro extremo.
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado antes
de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del
colchón, antes de usarlo.
25
23
392-5-02
Bassinets Couchettes Moisés
WARNING
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed before using.
• Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the Pack ’N Play while in use.
• To help prevent heat build-up inside the Pack ’N Play and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• To avoid SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO NOT use your bassinet without the
mattress provided by Graco.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four
metal tubes, clips, and mattress pad, before using.
MISE EN GARDE
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• La couchette doit être complètement assemblée et installée
avant de l'utiliser.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 lbs
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur ses
mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le Pack ’N Play.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
• Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d’eau, matelas ou oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
• La couchette doit être complètement assemblée et installée,
incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant
de l'utiliser.
392-5-02
22
24
2X
2X (Red, rouge, rojo)
Repeat on other end.
Répétez sur l'autre extrémité.
Repita en el otro extremo.
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado antes
de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 lbs. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el Pack ’N Play mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del Pack ’N Play
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del
moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del
colchón, antes de usarlo.
25
23
392-5-02
Bassinets Couchettes Moisés
WARNING
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed before using.
• Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the Pack ’N Play while in use.
• To help prevent heat build-up inside the Pack ’N Play and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• To avoid SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO NOT use your bassinet without the
mattress provided by Graco.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four
metal tubes, clips, and mattress pad, before using.
MISE EN GARDE
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• La couchette doit être complètement assemblée et installée
avant de l'utiliser.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 lbs
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur ses
mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le Pack ’N Play.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
• Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d’eau, matelas ou oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
• La couchette doit être complètement assemblée et installée,
incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant
de l'utiliser.
21
392-5-02
392-5-02
24
28
To remove the bassinet, reverse the steps.
Pour enlever la couchette, inversez les étapes.
Para quitar el moisés, siga los pasos al revés.
CHECK: Four tubes MUST be
installed before placing mattress
pad in bassinet.
VERIFIQUE: Los cuatro
tubos DEBEN instalarse
antes de colocar la almohadilla
del colchón en el moisés.
VÉRIFIEZ: Les quatre tubes
DOIVENT être installés avant
de placer le matelas dans
la couchette.
27
23
Waist belt
Ceinture de taille
Cinturón
Push pad under tab,
both ends.
Empuje ambos lados
de la almohadilla
debajo de la lengüeta.
Placez le matelas sous
l’attache, aux deux
extrémités.
26 22
19
392-5-02
392-5-02
26
33
CHECK: Three tubes
MUST be installed
before placing mattress
pad in bassinet.
VERIFIQUE: Los tres
tubos DEBEN instalarse
antes de colocar la
almohadilla del colchón
en el moisés.
VÉRIFIEZ: Les trois tubes
DOIVENT être installés
avant de placer le
matelas dans
la couchette.
34
32
Changing Table Table à langer
Mudador
WARNING To protect your child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach of your child when using the
changing table. Always use waist belt when child is on the
changing table. Never leave child unattended.
• The changing table is designed for use only with this Graco
Pack ’N Play. Do not use on the floor, bed, counter or
other surfaces. Before each use make sure the changing table is
properly secured to the Pack ’N Play by pushing down firmly in the
middle of the changing table.
• Do not use changing table as a sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage. Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N Play without bassinet.
MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez
la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque
l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance.
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou
autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table à
langer est fixée de façon solide au parc en abaissant fermement
dans le milieu de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 lb (11 kg).
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre
enfant est dans le parc Pack ’N Play sans la couchette.
392-5-02
18
392-5-02
27
36
Pase el VELCRO
®
por el ojal
y sujételo. Repita en el
otro lado.
Passez le VELCRO
®
à travers le
trou du bouton et attachez.
Répétez sur l’autre côté.
Push VELCRO
®
through
button hole and fasten
down. Repeat on other side.
Button hole
Trou du bouton
Ojal
ADVERTENCIA
Los tres tubos metálicos,
el tablero final, los
ganchos, la almohadilla
del colchón y las
lengüetas de Velcro
®
deben instalarse según se
indican las instrucciones
antes de usarlo.
WARNING
Three metal
tubes, end board,
clips, mattress
pad and Velcro
®
tabs must be
installed as
directed before
using.
MISE EN GARDE
Les trois tubes
métalliques, le panneau
de bout, pinces, matelas
et attaches de Velcro
®
doivent être installées
selon les instructions
avant de l'utiliser.
WARNING
Suffocation hazard:
Mattress pad
MUST go under
bassinet end
board. Fold
bassinet board
over mattress pad.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia: La
almohadilla del colchón
DEBE colocarse debajo
del tablero final del
moisés. Doble el tablero
del moisés encima de la
almohadilla del colchón.
MISE EN GARDE
Danger de suffocation:
le matelas DOIT aller
sous le panneau de
bout de la couchette.
Pliez le panneau de
la couchette sur le
matelas.
Almohadilla del colchón. Asegúrese
de que la sábana (en ciertos
modelos) esté bien metida debajo
del tablero del moisés.
Matelas. Assurez vous que le drap
(sur certains modèles) est bien
replié sous le panneau de la
couchette.
35
Mattress pad. Make sure sheet (on
certain models) is tucked in tightly
under the bassinet board.
Accessories (On certain models)
Des accessoires (Sur certains modèles)
Accesorios (En ciertos modelos)
17
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas.
Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove parent
organizer when child is able to pull
himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez le vide-poches pour parent
quand l’enfant est capable de se lever
lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite el organizador
de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
18
Side Flap:
Roll up and fasten VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez VELCRO
®
.
Faldón lateral: Enróllese y
ciérrese con VELCRO
®
.
19
17
392-5-02
28
392-5-02
Toy Bar Barre à jouets
Barra de juguetes
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar
when baby begins to push up on hands and knees. Recommended
use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur
ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
15
16
To Cover Pour recouvir
Para cubrir
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out.
Zip together.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
OR
OU
O
392-5-02
15
30
392-5-02
Mobile Mobile Móvil
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended
to be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to Pack ’N Play according to the instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé
empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al Pack 'N Play según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n'est pas
faite pour être saisie par l'enfant.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de la
baranda superior para soltar los
dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el centro de el piso
hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados para
que el lateral pueda plegarse.
12
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button located on the
side of the top rail to release the two
tubes.
3. Push down.
• If top rails do not unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the center of the floor higher.
Both tubes must be released for the top
rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de
la traverse supérieure pour dégager les
deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
Les deux tubes doivent être déclenchés
pour pouvoir replier la tige supérieure.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco 9415 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues