Sony Série DSC-D700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement de mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans
un point de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les
ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-
222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-
SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou
qui fuient.
3
FR
Suite page suivante
Contenu
Précautions de sécurité pour la
batterie ....................................... 5
Précautions de
fonctionnement ........................ 6
Pour garder l’efficacité de
l’appareil photo ......................... 7
Priere De Lire Ceci .................... 9
Vérification des accessoires
fournis ...................................... 10
Caractéristiques ...................... 11
Emplacement et fonction des pièces
Avant...................................................... 13
Arrière.................................................... 14
Haut ....................................................... 17
BAS ....................................................... 19
Panneau LCD......................................... 20
Moniteur LCD ....................................... 21
Viseur..................................................... 22
Préparatifs
Charge de la batterie rechargeable ......... 23
Installation de la batterie rechargeable .. 25
Réglage de la date et de l’heure............. 26
Préparation de la carte ........................... 28
Initialisation d’une carte ........................ 31
Fixation du capuchon du viseur............. 32
Fixation de la bandoulière ..................... 32
Rangement de l’appareil photo dans la
pochette semi-rigide .............................. 33
Prise de vue
Prise de vues .......................................... 34
Verrouillage de la mise au point ............ 37
Réglage manuel de la mise au point ...... 38
Visualisation
Vérification du contenu de l’image ....... 40
Visualisation des images sur un
téléviseur ............................................... 45
Utilisation de lecteur de carte PC .......... 45
Utilisation de l’adaptateur de carte
PC/port parallèle .................................... 46
Opérations Avancées
Réglages
Choix du mode de prise de vue ............. 53
Choix du format d’image....................... 55
Choix du mode de qualité d’image........ 56
Choix de la luminosité de la prise de vue
(Compensation EV) ............................... 58
Réglage de la tonalité de couleur naturelle
(Réglage de l’équilibrage des blancs).... 59
Changement de la sensibilité
photographique ISO .............................. 62
Choix d’une méthode de lecture de
luxmètre ................................................. 63
Remise à zéro des réglages.................... 64
Sauvegarde des réglages........................ 65
Lectura de los ajustes guardados ........... 67
Création d’un dossier pour sauvegarder
les images .............................................. 68
Attribution de mots-clé (numéros ID)
aux images ............................................. 69
Réglages divers...................................... 73
FR
Français
4
FR
Prise de vue
Prise de vue au flash .............................. 77
Réglage de l’équilibrage des blancs
pour la prise de vue avec flash. ............. 80
Prise de vue en continu.......................... 82
Prise de vue à intervalles réguliers
(Prises de vue à intervalles)................... 83
Prise de vue avec la minuterie
automatique ........................................... 85
Vérification des images juste après la
prise de vue (Fonction de revue) ........... 86
Lecture
Rotation de l’image ............................... 87
Visualisation d’une image élargie ......... 88
Effacement
Effacement de toutes les images............ 91
Effacement des images sélectionnées .... 92
Effacement d’images pendant la lecture.. 95
Pour rendre impossible l’effacement des
images importantes (Protection)............ 96
Miscellaneous
Réglage de l’affichage du
moniteur LCD...................................... 100
Réglage de l’affichage d’image sur le
moniteur LCD...................................... 101
Utilisation de la télécommande ........... 104
Utilisation d’une prise murale ............. 104
Entretien................................. 110
Guide de dépannage..............111
Indicateurs d’avertissement .. 114
Messages d’erreur ................ 117
Spécifications........................ 119
Index....................................... 122
5
FR
Introduction
Précautions de sécurité pour la batterie
Suivre les conseils de sécurité ci-dessous pour éviter toute fuite, échauffement interne,
feu, explosion ou ingestion accidentelle des batteries.
Danger (Concerne seulement les batteries rechargeables)
Ne charger la batterie qu’avec le chargeur de batterie fourni.
Ne pas mettre la batterie dans le feu. Ne pas la court-circuiter ou la démonter.
Ne pas la chauffer dans un four micro-ondes ou conventionnel. Si la batterie est
transportée ou rangée avec des objets métalliques tel que des pièces de monnaie
ou des épingles à cheveux, des courts-circuits peuvent se produire.
Ne pas recharger ou laisser la batterie à proximité du feu ou sous le soleil.
Si un liquide fuit de la batterie et vient accidentellement en contact avec les
yeux, les laver à l’eau et contacter immédiatement un médecin.
Avertissements
Garder la pile plate lithium hors de portée des enfants. Si elle est avalée
accidentellement, consulter immédiatement un médecin.
Ne pas mettre la batterie dans le feu. Ne pas la court-circuiter, la démonter ou la
chauffer.
N’utiliser que le type de batterie spécifié.
Remarques
S’assurer que les signes + et - sont correctement alignés en insérant la batterie.
Retirer la batterie lorsqu’elle est vide ou si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant longtemps.
S’il y a une fuite de batterie, essuyer le logement de la batterie et placer y une nouvelle. Si
le liquide de la fuite tache les vêtements ou le corps, bien nettoyer à l’eau.
II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées comformément aux instructions du fabricant.
6
FR
Introduction
Précautions de fonctionnement
Endroits où il ne faut pas
laisser l’appareil photo
Ne pas faire fonctionner ou ranger l’appareil
photo dans l’un des endroits listés ci-dessous
pour éviter de l’endommager.
Des endroits trop chauds
Si l’appareil est laissé dans un endroit chaud
comme sous le soleil ou dans une voiture
avec les fenêtres fermées en été, le boîtier
peut être déformé ou l’appareil endommagé.
Sous les rayons directs du soleil
ou à côté d’un chauffage
Le boîtier peut être déformé ou l’appareil
endommagé.
Des endroits soumis à de fortes
vibrations
Des endroits soumis à un
magnétisme puissant
Des endroits sablonneux ou
poussiéreux
Lorsque l’appareil photo est utilisé en bord de
mer, à la plage ou dans un endroit ablonneux,
faire attention aux particules de sable.
L’appareil peut être endommagé
définitivement.
Ne pas laisser l’objectif ou le
viseur dirigé vers le soleil.
Les rayons directs du soleil peuvent
endommager les composants internes de
l’appareil photo. Faire attention en laissant
l’appareil photo à l’extérieur ou sur une
fenêtre.
Fonctionnement
Ne pas utiliser l’appareil dans un
endroit à fortes ondes
électromagnétiques ou radiales.
L’enregistrement et la lecture ne pourront pas
être correctement effectués.
Ne pas utiliser l’appareil à côté
d’un téléviseur, d’une radio AM ou
de tuners FM.
TV, AM radio or FM tuners will interfere
with digital recording.
Ne pas raccorder l’adaptateur
d’alimentation CA ou le chargeur
de batterie à des transformateurs
électriques pour éviter tout risque
d’échauffement interne ou de
panne.
Entretien
Si l’appareil est sale, l’essuyer à l’aide d’un
chiffon doux.
Entretien du boîtier de
l’appareil photo
Si l’appareil photo est très sale, l’essuyer
avec un chiffon doux humidifié d’une
solution légère de détergent neutre.
L’essuyer, ensuite, avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’alcool, de dissolvent ou de
benzine pour cet appareil. Ce genre de
solvants peut enlever la peinture du boîtier.
Si un chiffon traité chimiquement est utilisé,
suivre les instructions du fabricant.
Si un liquide volatile tel qu’un insecticide
reste appliqué pendant longtemps sur les
parties en plastique ou caoutchouc, la
peinture du boîtier risque de partir.
Entretien de l’objectif
Nettoyer la surface de l’objectif avec un
insufflateur ou une brosse souple. Si l’objectif
est très sale, l’essuyer avec un chiffon de
nettoyage d’objectif.
7
FR
Introduction
Suite page suivante
Pour garder l’efficacité de l’appareil photo
Endroits d’utilisation et de rangement
Pour éviter tout risque de panne, ne pas utiliser ou ranger l’appareil photo
dans les endroits suivants:
• extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement entre 0°C et
+40°C (32°F to 104°F))
• sous les rayons directs du soleil pendant longtemps ou à côté de chauffage
• humides ou poussiéreux
• exposés à la pluie
• soumis à de fortes vibrations
• à côté d’une source de magnétisme puissant
• à côté de sources de radiations électromagnétiques puissantes tel que des
téléviseurs ou des transmetteurs radio.
Emission de chaleur
Ne pas envelopper l’appareil photo dans un tissu ou autre matière pendant
l’utilisation. Ceci risque d’augmenter la température interne et endommager
l’appareil.
Transport
Pour transporter l’appareil photo, l’envelopper dans son paquet et emballage
d’origine ou un emballage similaire pour le protéger des chocs pendant le
transport.
Entretien
• Utiliser une brosse soufflante pour retirer la poussière et autre de la surface
de l’objectif ou du viseur.
• Essuyer légèrement la surface extérieure de l’appareil photo avec un chiffon
sec et doux. Si le boîtier est très sale, l’essuyer avec un chiffon humidifié
d’un peu de détergent neutre. L’essuyer, ensuite, avec un chiffon sec.
• Les liquides volatiles tel que l’alcool, le benzine, le dissolvent ou
l’insecticide abîment la finition du boîtier.
Introduction
8
FR
Priere De Lire Ceci
Prise de vue test
Avant de commencer les prises de vues, effectuer quelques prises test pour
s’assurer que les images sont correctement photographiées.
Pas de dédommagement pour le contenu d’une image
Si une photo n’a pas été enregistrée à cause d’un problème avec l’appareil
photo numérique, le contenu de l’enregistrement n’est pas indemnisé.
Lois sur les droits d’auteur
Les photographies prises avec l’appareil photo numérique pour des raisons
autres que le divertissement personnel ne peuvent pas être utilisées sans la
permission du détenteur des droits d’auteur conformément à la loi sur le
copyright. Noter que la prise de photographies d’évènements tel que des
concerts, des performances ou des expositions pour le divertissement
personnel peut être soumise aux mêmes droits d’auteur.
Adaptateur d’alimentation
Utiliser, avec cet appareil, le chargeur de batterie BC-V615 (fourni).
Pour le branchement à une prise secteur, l’adaptateur d’alimentation CA/
chargeur AC-V700 est nécessaire.
La batterie rechargeable peut également être achetée séparément.
Pour acheter une batterie, contacter le revendeur Sony le plus proche.
Batterie rechargeable
Utiliser la batterie rechargeable InfoLITHIUM NP-F550 (fournie) ou NP-
F530. Les autres batteries rechargeables ne peuvent pas être utilisées.
S’assurer de charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois.
9
FR
Introduction
Stick Mémoire et carte PC
Insérer le Stick Mémoire MSA-8A (8MB) ou MSA-4A (4MB) (non fourni)
dans l’adaptateur de Stick Mémoire/carte PC MSAC-PC1 pour l’utiliser avec
l’appareil photo numérique.
Les cartes PC suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo
numérique:
• Cartes PC conformes à la norme 6.1 de carte PC
• Carte mémoire Flash ATA Type II
• Cartes avec des spécifications d’alimentation de 5V ou 3.3V/5V
Les produits à 3 volts ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
L’utilisation de cartes incompatibles avec cet appareil photo risque de
l’endommager.
Données de lecture d’appareil photo
• Les données d’image enregistrées avec cet appareil photo peuvent être lues
avec le même appareil.
• Les données d’image éditées par un ordinateur personnel ou traitées ne
peuvent pas être lues avec cet appareil photo même si elles ont été
enregistrées avec.
Données enregistrées sur une carte PC
Les données d’image sont enregistrées dans les formats suivants:
IMJP XXXX (nom de dossier)/MVC XXXXX.jpg (nom de fichier)
( lorsque les réglages de qualité du menu mode sont High, Middle et Low)
IMTIXXXX (nom de dossier)/MVCXXXXX.tif (nom de fichier)
(lorsque le réglage de qualité du menu mode est Super)
* L’image est indiquée seulement par XXXX/XXXXX dans le moniteur LCD.
10
FR
Introduction
Vérification des accessoires fournis
Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifier que les accessoires suivants sont fournis.
Capuchon de l’objectif (1, fixé à l’appareil photo)
Mode d’emploi (1)
Câble vidéo (1)
Télécommande sans fil (1)
Stick Mémoire (1)
Adaptateur de Stick Mémoire/carte PC (1)
Capuchon du viseur (1)
Batterie rechargeable NP-F550 (1)
Chargeur de batterie BC-V615 (1)
Bandoulière BLT-10 (H) (1)
Adaptateur de port parallèle/carte PC MSAC-PR1 (1)
11
FR
Introduction
Suite page suivante
Caractéristiques
CCD 1/2 pouce1,500,000 pixels
L’appareil photo numérique est fourni équipé d’un CCD de 1/2 pouce à
lecture tous pixels avec 1,500,000 points image effectifs. L’appareil utilise
également un filtre couleur primaire et une haute résolution de 1344 × 1024
pixels pour reproduire la résolution et les couleurs naturelles des
photographies.
Objectif à large zoom 5×
Pour obtenir le meilleur du CCD à haute résolution, l’appareil photo est
équipé d’un objectif à large zoom 5× pour des distances focales de 28mm à
140mm (l’équivalent d’un appareil photo à film 35mm). L’utiliser avec un
zoom numérique 2× pour obtenir le maximum du zoom 10×.
*La résolution change pour 640 x 480 pixels lorsqu’un zoom numérique est utilisé.
Deux écrans: un viseur et un large LCD
L’appareil photo est fourni équipé d’un viseur et d’un écran à cristaux liquides
LCD couleur TFT polysilicone à basse température de 2,5 pouces avec
contraste CRT, résolution et vitesse de réponse.
Mise au point automatique rapide de précision
Avec la fonction de mise au point automatique, il est possible de mettre
automatiquement les objets au point. En appuyant sur le bouton de
l’obturateur à mi-chemin, il est possible de verrouiller la mise au point à une
certaine position et changer la composition avant de prendre la photo.
Quatre modes d’exposition pour différentes conditions de
prises de vue
Les lectures du luxmètre sont d’abord données à partir du CCD, puis en
fonction des conditions de prise de vue, l’un des quatres modes est choisi:
Mode d’exposition programme simple “Easy Program” pour une prise de vue
générale, Mode de priorité de vitesse de l’obturateur “Shutter Speed Priority”,
Mode de priorité de l’ouverture du diaphragme “Aperture Priority” et Mode
manuel “Manual”.
Introduction
12
FR
Prise de vue à vitesse élevée de deux images par seconde
avec chargement de mémoire tampon.
Equipé d’un mode de prise de vue continue, l’appareil photo peut prendre
deux images par seconde à vitesse élevée en format 640 x 480, mode lent.
Prise de vue pour une période longue avec la batterie
InfoLITHIUM et le courant électrique option d’économie
A l’aide de la batterie InfoLITHIUM, il est possible de prendre des photos
pendant deux heures en continu (avec le moniteur LCD éteint). Si l’appareil
est allumé et qu’il n’est pas utilisé pendant environ une minute, l’alimentation
est coupée. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 5 minutes,
l’alimentation de tout l’appareil est coupée (fonction de mise hors tension
automatique).
Chargement à une borne de sortie vidéo
Si l’appareil est raccordé à un téléviseur par le câble vidéo fourni, les photos
prises par l’appareil photo numérique peuvent facilement être visionnées sur
le téléviseur. Ceci peut être un outil particulièrement important pour des
présentations de réunions ou autres.
Utilisation du Stick Mémoire et de la carte PC
L’appareil photo numérique utilise la carte PC très fiable (PCMCIA ATA
TYPE II) et le stick mémoire de longue durée (pour l’utilisation lorsqu’il est
inséré dans l’adaptateur de Stick Mémoire/carte PC) comme moyen
d’enregistrement d’image.
Emplacement et fonction des pièces
13
FR
Emplacement et fonction des pièces
Avant
WB
1 2
4
5
6
3
1 Flash
L’appareil photo possède un flash incorporé Guide Number GN10. Pour
utiliser le flash, appuyer sur le bouton automatique. Le couvercle s’ouvre et le
flash s’échauffe. Le flash rentre lorsque le couvercle est fermé.
2 Bouton automatique
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le couvercle du flash.
3 Objectif zoom 5×
Il est possible de régler manuellement l’objectif zoom (de 28mm à 140mm
(5×) sur un appareil photo 35mm) en tournant la bague du zoom. Après avoir
réglé le zoom, il faut régler manuellement la mise au point avec la bague de
mise au point.
4 Bouton d’équilibrage des blancs
Lorsque HOLD est réglé sur le mode WB (Equilibrage des blancs),
l’équilibrage des blancs peut être réglé en appuyant sur ce bouton.
5 Témoin minuterie automatique
Lorsqu’une photo est prise avec la minuterie automatique, ce témoin clignote
lorsque le bouton de déclenchement est appuyé. Lorsque le moment
d’ouverture de l’obturateur s’approche, les intervalles entre les clignotements
deviennent plus courts. L’obturateur est relâché lorsque la lumière devient
constante.
6 Receptor de señales del mando a distancia
Reçoit les signaux infrarouges transmis par la télécommande sans fil.
Emplacement et fonction des pièces
14
FR
Arrière
CAM
PLAY
OFF
MENU
INDEX
R-REVIEW
AE-LOCK
DISP LCD
EXCUTE
EXIT
1
!∞ 7!™
!•
890
6
52 3 4
1 Viseur
Permet de cadrer l’image.
2 Levier de réglage de vision
Règle le niveau du viseur pour correspondre à la vue du photographe.
3 Bouton de revue
Permet de visionner et de lire les photos pendant la durée réglée dans
REVIEW TIME du menu personnalisé lorsqu’il est appuyé juste après la prise
d’une photo.
4 Bouton de blocage AE LOCK
La valeur de l’exposition lumineuse est verrouillée chaque fois que le bouton
AE LOCK est appuyé. Si le bouton AE-LOCK est de nouveau appuyé ou si
l’on appuie sur le bouton de déclenchement, la fonction de blocage est
annulée lorsque l’appareil photo est utilisé la fois suivante.
5 Commutateur de déplacement
Règle la qualité et le format de la photo (lorsque l’appareil photo est en mode
CAM) et change les images visionnées (lorsque l’appareil photo est en mode
PLAY).
6 Attache de bandoulière
La bandoulière doit être attachée ici.
Précaution
Ne pas tourner les garnitures métalliques de l’attache.
Emplacement et fonction des pièces
15
FR
Suite page suivante
7 Témoin d’accès
S’allume en rouge lorsque l’appareil photo accède à une carte pendant la prise
de vue ou la lecture.
Précaution
Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne pas éjecter la carte ou couper la source
d’alimentation. La carte PC ou le stick mémoire risquent d’être endommagés.
Remarque
La carte PC et le stick mémoire installés dans l’adaptateur de carte PC/ Stick
Mémoire sont désignés ici par le mot CARTE.
8 Bouton LCD
Permet d’allumer et d’éteindre le moniteur LCD.
9 Bouton INDEX
Change la lecture de l’index lorsqu’il est appuyé en mode PLAY.
0 Bouton (d’affichage) DISP
Allume et éteint l’affichage d’informations du moniteur LCD.
Moniteur LCD
Permet de lire les informations de prises de vue nécessaires, les prises de vue
et les images enregistrées.
!™ Bouton MENU
Affiche le menu sur le moniteur LCD pour changer les réglages d’appareil
photo ou de cartes.
Bouton EXECUTE
Permet de choisir les articles de réglage dans le menu.
Bouton EXIT
Permet de revenir à l’article ou à l’écran précédent lors de la modification des
réglages dans le menu.
!∞ Bouton UP4/DOWN$
Sélectionne les articles de menu et change et les valeurs.
Emplacement et fonction des pièces
16
FR
Commutateur d’alimentation/Mode
Le tourner pour sélectionner les conditions d’appareil photo lorsque le mode
de blocage (vert) est appuyé.
OFF
Pour la mise hors tension.
CAM
Permet de prendre des photos (mode CAM).
PLAY
Permet de visionner les photos prises (mode PLAY).
Remarque
Affichage du moniteur LCD
Lorsque le commutateur d’alimentation/Mode est tourné sur CAM, le moniteur LCD
reste éteint. Si nécessaire, appuyer sur le bouton LCD pour allumer le moniteur.
Lorsque le commutateur d’alimentation/Mode est tourné sur PLAY, le moniteur LCD
s’allume automatiquement.
Verrouillage du cache carte
Glisser ce verrouillage pour pouvoir insérer ou éjecter une carte.
!• Bouton d’éjection de carte
Appuyer sur ce bouton pour éjecter les cartes.
Cache carte
Ouvrir ou fermer ce cache pour placer une carte ou l’éjecter.
Emplacement et fonction des pièces
17
FR
Suite page suivante
Haut
EV
R-REVIEW
AE-LOCK
ISO
U
S
E
R
SIZE
Q
U
A
L
DRIVE
WB
AE
I
S
O
U
S
SIZE
QUAL
DRIVE
W
B
A
E
A
2 31
!™
48 7
0
5!£
!¡
9 6
1 Bague de mise au point
Tourner à gauche ou à droite pour régler la mise au point.
2 Bague de zoom
Tourner à gauche ou à droite pour régler le taux de zoom de l’objectif.
3 Bouton de déclenchement
Commande l’obturateur lors de la prise de vue.
4 [r] Bouton de lecture de luxmètre Spot
En tournant le commutateur de changement tout en appuyant sur ce bouton, il
est possible de choisir entre Spot (®: lecture de luxmètre spot) ou Average
([ ]: lecture de luxmètre moyenne) pour mesurer la lumière nécessaire pour
une bonne exposition.
5 Bouton (EV)
En tournant le commutateur de changement tout en appuyant sur ce bouton, il
est possible de corriger l’exposition lumineuse lors de la prise de vue.
6 Panneau LCD
Les réglages de prise de vue, tel que l’ouverture et la vitesse de l’obturateur
sont affichés sur le panneau LCD.
Emplacement et fonction des pièces
18
FR
7 Sabot-contact
Fixer ici les flashes externes.
8 Interrupteur de mode de mise au point
Permet de passer du mode automatique au mode manuel lorsque l’appareil
photo est en mode de mise au point automatique.
9 Commutateur de mode
Appuyer sur le bouton de changement (bouton du haut) après l’avoir réglé sur
la position souhaitée pour régler la qualité et le format de la photo (lorsque
l’appareil photo est en mode CAM) et changer les images pour être visionnées
(lorsque l’appareil photo est en mode PLAY).
0 Couvercle du connecteur
Pour visualiser les images à la télévision, ouvrir ce couvercle et raccorder le
câble vidéo (fourni) à la borne de sortie vidéo.
Verrouillage du couvercle du connecteur
Glisser ce verrouillage pour ouvrir le couvercle du connecteur.
!™ Borne de sortie vidéo
Pour visualiser les images sur le téléviseur, raccorder le câble vidéo (fourni)
ici.
Bouton de changement
Appuyer sur ce bouton après avoir déplacé le Commutateur de mode sur la
position souhaitée pour régler la qualité et le format de la photo (en mode
CAM) et changer les images pour être visionnées (en mode PLAY).
Emplacement et fonction des pièces
19
FR
BAS
3
2
1
1 Fente du trépied
Y fixer un trépied. Les normes sont listées ci-dessous.
Norme ISO l=4,5 mm +/- 0,2 mm
Norme ASA l=0,197 pouce
2 Couvercle de batterie
Ouvrir ou fermer ce couvercle pour insérer ou retirer une batterie
rechargeable.
3 Verrouillage de couvercle de batterie
Glisser ce verrouillage pour insérer ou retirer une batterie rechargeable.
Emplacement et fonction des pièces
20
FR
Panneau LCD
Mode CAM
Mode PLAY
Remarque
En mode CAM, lorsque le bouton de déclenchement est appuyé en même temps que
le Bouton de changement, l’indicateur de vitesse de l’obturateur change pour
l’indicateur de nombre restant de prises de vue et l’indicateur d’ouverture du
diaphragme change pour la durée restante de prise de vue. Etant donné que la durée
restante de prise de vue est affichée seulement en deux espaces, toute durée
supérieure à 99 est affichée 99.
L’affichage du viseur change de la même manière.
Indicateur de batterie
Indicateur de carte
Mode de mise au point
Compensation EV (valeur
d’exposition)
Ouverture du diaphragme
Indicateur de batterie
Format d’image
Indicateur de carte
Qualité d’image
Mode WB (Equilibrage des
blancs)
Vitesse d’obturateur
Sensibilité photographique ISO
Mode prise de vue
Nombre d’images
Mode flash
Indicateur d’intervalle/
minuterie automatique/image
simple/prise de vue en
continu
Nombre d’images
Emplacement et fonction des pièces
21
FR
Moniteur LCD
Mode CAM
CAM
WB-auto
No.10267
1344/High
1234/12345
PICTURE01
0.25EV 2000 F4.0
0
* La durée restante de prise de vue n’est pas affichée lorsque l’adaptateur d’alimentation CA/chargeur
AC-V700 est utilisé. Généralement, la durée restante de prise de vue est affichée. Lorsque la batterie
faiblit, l’indicateur de batterie clignote.
Mode PLAY
PLAY
P No.10267
1234/12345
PICTURE01
1999-07-04
10:18:36
1344/High/0
2000 F4.0
* Généralement la durée de lecture restante est affichée. Lorsque la batterie devient faible, l’indicateur de
batterie se met à clignoter.
La durée de lecture restante n’est pas affichée lorsque l’adaptateur d’alimentation CA/chargeur AC-
V700 est utilisé.
Indicateur de mode
PLAY
Mot-clé
Nom de fichier/nom de
dossier d’image
Numéro de protection/
d’image
Format d’image/
Qualité/Révolutions
Indicateur de batterie
(Durée de lecture
restante*)
Date/Heure
Mode CAM
Mode WB (Equilibrage
des blancs)
Mot-clé
Nom de fichier/nom
de dossier d’image
Nombre d’images
Format/qualité d’image
Cadre AF/AE
Indicateur de batterie
(/Durée restante de prise
de vue*)
Nombre restant de
prises
Ouverture du diaphragme
Vitesse de l’obturateur
Compensation EV
Indicateur de flash Indicateur de mise au
point AF
Ouverture du diaphragme
Vitesse de l’obturateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247

Sony Série DSC-D700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues