Groupe Brandt CF-150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρει αποκλειστικα το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / MEAT SLICER /
TRANCHEUR ÉLECTRIQUE / ALLESSCHNEIDER
/
AFFETTATRICE /
KO¶TH™ A§§ANTIKøN / SZELETELŐ / ELEK-
TRICKÝ KRÁJE Č / ELEKTRICKÝ KRÁJA Č / KRAJALNICA DO
MIĘSA /
РЕЗАЧКА ЗА МЕСО / ЛОМТЕРЕЗКА
MOD.: CF-150
portada.qxd 19/12/03 16:52 Página 1
7
F
1. Poussoir à aliments
2. Protecteur du pouce
3. Chariot mobile
4. Lame circulaire
5. (A) Interrupteur marche – arrêt
(B) Bouton de sécurité
6. Guide épaisseur
7. Régulateur de l’épaisseur
8. Vis centrale
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
Manuel d’Instructions et gardez-le
pour de postérieures consultations.
Vérifiez que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez
que l’appareil est bien en parfait état.
Cet appareil est destiné
exclusivement à usage ménager.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil,
éteignez-le et n’essayez pas de le
réparer.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-
vous exclusivement à un Service
d’Assistance Technique autorisé par le
fabriquant. N’utilisez pas l’appareil si
le cordon ou la fiche sont
endommagés.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
4. FONCTIONNEMENT
Déposez l’appareil sur une superficie
stable, lisse et sèche.
Branchez l’appareil au secteur et situez
l’interrupteur (5A) en position "I".
Réglez l’épaisseur de coupe à l’aide du
régulateur (7).
Déposez l’aliment sur le chariot mobile (3)
et, à l’aide du poussoir (1), poussez
doucement l’aliment contre le guide
d’épaisseur (6). Mettez en route la
machine en appuyant sur le bouton de
sécurité (5B) et rapprochez le chariot
avec l’aliment de la lame (4) en veillant à
bien maintenir tous vos doigts hors de
portée de la lame.
Pour un bon rendement, nous vous
conseillons de maintenir une pression
régulière, en veillant à ne pas exercer une
pression trop forte sur la lame circulaire.
La coupe achevée, débranchez l’appareil.
Pour votre sécurité et pour la protection
de la lame, aligner le guide d’épaisseur
(6) avec la lame (4).
Tension - Fréquence: 230V-50Hz
Puissance: 150W
Cet appareil est conforme aux directives
relatives aux matériaux en contact avec
les aliments.
Ce appareil est conforme aux directrices
de la Directive Européenne de
Compatibilité Électromagnétique
89/336/CEE.
2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Evitez le contact avec les pièces
mobiles.
Ne jamais introduire d’aliments
directement avec la main.
Utilisez toujours le trancheur
électrique complet.
Le poussoir à
aliments (1) fait partie de
l’équipement de base de cet
appareil et il peut s’avérer
dangereux d’utiliser l’appareil sans
le poussoir.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Ne pas tirer du cordon pour
débrancher l’appareil.
Débranchez l’appareil si vous n’allez
pas l’utiliser et toujours avant de
procéder à son entretien.
Ne permettez pas aux enfants
d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
Cet appareil a été conçu pour un
fonctionnement en continu de 10
minutes maximum.
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 6
8
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien, débranchez
l’appareil du secteur.
Nettoyez le poussoir à aliments avec un
torchon ou une éponge douce et un
détergent non-abrasif.
Ne jamais utiliser de brosses en acier ni
de détergents abrasifs pour nettoyer cet
appareil.
Éliminer les particules d’aliments à l’aide
d’un chiffon légèrement humide.
Ne jamais plonger cet appareil dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Avant de ranger l’appareil, veillez à bien
aligner le guide à épaisseur et la lame.
L’entretien achevé, nous vous
recommandons de lubrifier légèrement la
barre de déplacement du chariot à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’huile.
Lame circulaire (4): La lame peut être
démontée pour la nettoyer. Faire tourne,r
dans le sens des aiguilles d’une montre,
la vis centrale (8) pour la dévisser et
nettoyez la superficie de la lame avec un
chiffon doux. Remettez à nouveau la
lame en place, en faisant bien coïncider
les orifices de l’intérieur avec les saillies
correspondantes et faire tourner la vis
centrale, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Soyez extrêmement prudent lors la
manipulation de la lame, qui et très
affûtée.
Ne jamais plonger la lame dans l’eau et
ne pas la laver en lave-vaisselle.
Le fabricant se réserve le droit de
modifier les modèles décrits dans ce
Manuel d’Instructions.
5. ENTRETIEN
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 7
25
RUS
1. Толкатель
2. Защитный выступ каретки
3. Каретка
4. Нож
5. (A) Переключатель вкл./выкл.
(B) Кнопка Start
6. Направляющая
7. Регулятор толщины нарезки
8. Центральный винт
1. ОПИСАНИЕ
Перед тем как приступать к
использованию ломтерезки,
внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и
сохраняйте ее в течение всего
срока эксплуатации.
Убедитесь, что стандарт вилки
соответствует стандарту розетки, а
напряжение в розетке и частота
соответствуют техническим
требованиям данной ломтерезки.
После распаковывания ломтерезки
убедитесь, что она не повреждена.
Данная ломтерезка предназначена
только для использования в
домашних условиях.
В случае поломки или
неправильного функционирования,
выключите ломтерезку передвинув
переключатель (5А) в положение
выкл., и выньте вилку из розетки.
3. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ И КОРРЕКТНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установите ломтерезку на ровную,
устойчивую, сухую поверхность.
Подключите вилку к розетке и
передвиньте переключатель
вкл./выкл. (5A) в позицию "вкл." ("I").
Отрегулируйте толщину нарезки при
помощи регулятора (7).
Поместите продукт на каретку (3) и,
используя толкатель, прижмите
Напряжение - Частота: 230V-50Hz
Мощность: 150W
Данный прибор соответствует всем
российским стандартам безопасности
и гигиены.
Данный прибор соответствует
требованиям по качеству, безопасности
и электромагнитной совместимости,
действующим в странах Европейского
Сообщества (ЕС).
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ни в коем случае не пытайтесь
починить ее самостоятельно.
В случае повреждения
электрического шнура не
пытайтесь починить его
самостоятельно, а обратитесь в
авторизированный сервисный
центр. Не пользуйтесь
ломтерезкой если поврежден
электрический шнур или вилка.
Избегайте контакта с
движущимися частями.
Ни в коем случае не делайте
нарезку без использования
толкателя (непосредственно
руками).
Всегда используйте полностью
собранную ломтерезку.
То лкатель
(1) является составляющей
частью базовой комплектации
ломтерезки. Использование
ломтерезки без толкателя очень
опасно.
Никогда не погружайте ломтерезку
в воду или любую другую
жидкость.
Никогда не тяните за шнур,
вынимая вилку из розетки.
Всегда отключайте вилку
ломтерезки из розетки, если вы ее
не используйте, или перед тем как
производить очистку.
Ни в коем случае не допускайте
детей к пользованию ломтерезкой.
Не используйте ломтерезку на
улице.
Ломтерезку нельзя использовать в
течение более 10 минут без
перерыва.
interior.qxd 14/1/04 10:29 Página 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Groupe Brandt CF-150 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire