Melita SOLO PERFECT MILK E957-305 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
32
Consigne de sécurité
FR
Consigne de sécurité
Veuillez lire le mode d'emploi
attentivement et le respecter.
L'appareil est destiné à la
préparation de boissons à
base de café en grains et au
chauffage du lait et de l'eau.
L'appareil est destiné à un
usage domestique.
Toute autre utilisation est
considérée comme non
réglementaire et peut entraîner
des dommages corporels et
matériels.
L'appareil satisfait aux directives
européennes en vigueur.
L'appareil a été fabriqué selon le
niveau technologique le plus récent. Il
existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité
pour éviter tout danger.
Melitta décline toute responsabilité
pour les dommages résultant du non-
respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger électrique !
Une détérioration de l'appareil
ou du cordon d'alimentation
entraîne un risque de mort par
électrocution.
Pour éviter les risques électriques:
Ne pas utiliser de cordon
d'alimentation abîmé.
Un cordon d'alimentation
abîmé doit être remplacé
obligatoirement par le fabricant,
son SAV ou une personne de
même quali cation.
N'ouvrir aucune paroi xée par
des vis au boîtier de l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement s'il
est en parfait état technique.
Un appareil défectueux doit être
réparé obligatoirement par un
atelier agréé. Ne réparez pas
l'appareil vous-même.
N'apporter aucune modi cation
à l'appareil, à ses éléments ou à
ses accessoires.
Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
Ne pas mettre le cordon
d'alimentation en contact avec
de l'eau.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
33
Sécurité d'ordre général
FR
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures et
d'échaudures !
Les liquides et les vapeurs qui
s'échappent peuvent être brûlants.
Certaines parties de l'appareil
peuvent également devenir
brûlantes.
Pour éviter les échaudures et les
brûlures :
Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent
en contact avec la peau.
Ne pas toucher le bec verseur
pendant le fonctionnement.
Sécurité d'ordre général !
Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel :
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans
un placard ou similaire.
Ne pas utiliser l'appareil à plus de 2000
m d'altitude.
Pendant son fonctionnement, ne jamais
tenter d'accéder à la partie intérieure de
l'appareil.
L'appareil et son cordon d'alimentation
doivent être tenus hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant que peu d‘expérience et de
connaissances s‘ils sont surveillés ou
s’ils ont été formés à l'utilisation sûre
de l’appareil et s’ils comprennent les
dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus
de 8 ans doivent être surveillés lors du
nettoyage et de l'entretien de l'appareil.
Débrancher l'appareil s'il n'est pas
surveillé pendant une longue période.
Respecter lors du nettoyage de
l'appareil et de ses composants les
consignes gurant dans le chapitre
correspondant (« Entretien et
nettoyage », page 39).
En un coup d'œil
Illustration A
1
Plateau récolte-goutte avec plateau
repose-tasse et compartiment de
récupération du marc de café,
af chage indiquant un plateau
récolte-goutte plein
2 Bec verseur réglable en hauteur
3
Touche Marche/Arrêt
4
Bouton de réglage de la quantité de
café
5
Touche de préparation du café
6
Touche de l'intensité du café
7 Réservoir d'eau
8 Réservoir à grains
9
Touche Buse vapeur
10 Écran d'af chage
11
Buse pour la préparation de la
mousse de lait et l'eau chaude
12 Buse vapeur
13 Cappuccinatore
14
Paroi latérale de droite (amovible,
cache le réglage de la nesse de
mouture, la chambre d'extraction et
la plaque signalétique)
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
34
En un coup d'œil
FR
Illustration F
1 Valve d'aspiration d'air
2 Tube d'aspiration d'air
3 Bouton de réglage
4 Raccord pour tuyau à lait
5 Embout
6
Buse de mousse de lait/eau
chaude
Symbole sur le sélecteur du
Cappuccinatore
Réglage du lait chaud
Réglage de l'eau chaude
Réglage de la mousse de lait
Écran d'af chage
s'allume
L'appareil est prêt à fon-
ctionner
clignote
L'appareil chauffe ou la
préparation d'un café est
en cours
s'allume
Remplacer la cartouche
ltrante Melitta
®
PRO
AQUA
clignote
Le remplacement du ltre
est en cours
s'allume Remplir le réservoir d'eau
clignote
Mettre le réservoir d'eau
en place
s'allume
Vider le plateau récolte-
goutte et le compartiment
de récupération du marc
de café
clignote
Mettre le plateau récolte-
goutte et le compartiment
de récupération du marc
de café en place
s'allume
1 grain : doux
2 grains : normal
3 grains : corsé
clignote
Remplir le réservoir de
café en grains, le clig-
notement s'arrête après
la préparation du café
suivant
s'allume Nettoyer la machine
clignote
Le programme de netto-
yage automatique est en
cours
s'allume Détartrer l'appareil
clignote
Le programme de détar-
trage automatique est en
cours
s'allume
Préparation de la mousse
ou :
présence d'air dans le
système.
Tourner la molette buse
vapeur 11 dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée, jusqu'à ce
que de l'eau s'écoule de
l'appareil.
Clignote
Distribution de mousse de
lait ou d'eau chaude en
cours
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
35
Avant la première utilisation
FR
Avant la première utilisation
Véri er le contenu de la livraison
Véri er l'intégralité de la livraison à l'aide
de la liste suivante. S'il manque des
pièces, contactez à votre revendeur.
Cappuccinatore
Tuyau à lait
Bandes de test pour déterminer la
dureté de l'eau
Consignes générales
Utiliser uniquement de l'eau pure sans
gaz carbonique.
Déterminer la dureté de l'eau utilisée
avec les bandelettes de test jointes et
régler la dureté de l'eau (« Dureté de
l'eau et ltre à eau », page 38).
Si vous souhaitez utiliser un ltre à
eau, insérez-le seulement après avoir
effectué la première mise en service.
Consignes relatives à la première
mise en service
L'appareil doit être purgé lors de la
première mise en service. Le réservoir
d'eau doit être entièrement rempli lors de
cette opération.
Pousser le Cappuccinatore 13 jusqu'en
butée sur la buse vapeur 12.
Placer un récipient sous le
Cappuccinatore 13.
Appuyer sur la touche
pour mettre
en marche l'appareil. Le
sur l'écran
s'allume.
Tourner la molette vapeur 11 dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
clignote sur l'écran De l'eau
s'écoule dans le récipient.
Lorsque s'allume sur l'écran
d'af chage, tourner la molette buse
vapeur 11 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Après la première mise en service, s'il
y a lieu, insérer la cartouche ltrante
Melitta
®
PRO AQUA (voir page 39).
Mise en service de l'appareil
Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou
d'électrocution à cause d'une
tension non adaptée, de
branchements ou de cordons
d'alimentation inappropriés ou
endommagés !
Veillerz à ce que la tension corresponde
à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque
signalétique se trouve sur le côté droit
de l'appareil, derrière la paroi latérale de
droite (Illustration A, 14).
Veiller à ce que la prise soit conforme
aux normes en vigueur relatives à
la sécurité électrique. En cas de
doute, adressez-vous à un électricien
spécialisé.
Ne jamais utiliser de cordons
d'alimentation endommagés
(isolation endommagée, ls
dénudés).
Placer l'appareil sur une surface stable,
sèche et plane avec suf samment
d'espace libre (au moins 10 cm) de
chaque côté.
Pousser le Cappuccinatore 13 jusqu'en
butée sur la buse vapeur 12.
En cher le cordon d'alimentation dans
une prise appropriée.
Retirer le couvercle du réservoir à
grains 8.
Remplir le réservoir à grains de grains
de café appropriés.
Replacer le couvercle.
Soulever le couvercle du réservoir
d'eau 7 et retirer le réservoir d'eau
en le faisant coulisser vers le haut de
l'appareil.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
36
Préparation
FR
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche du robinet sans dépasser le
repère Max.
Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
Poser un récipient sous le bec verseur 2.
Appuyer sur la touche Marche/
Arrêt
pour mettre l'appareil
en marche ou à l'arrêt. L'appareil
effectue éventuellement un nettoyage
automatique.
Préparation
Remplir le réservoir d'eau
quotidiennement avec de l'eau fraîche.
Le réservoir d'eau doit toujours contenir
suf samment d'eau pour que l'appareil
fonctionne.
Remplir le réservoir de café en grains,
de préférence avec des mélanges de
grains de café Expresso ou des grains
pour machines automatisées.
Ne pas utiliser des grains de café
moulus, glacés, caramélisés ou traités
avec des additifs contenant du sucre.
Régler la quantité et l'intensité de
préparation
Tourner la touche de réglage de la
quantité de café 4 pour régler la quantité
de préparation.
Bouton de réglage tout à gauche
= 30 ml par tasse
Bouton de réglage tout à droite
= 220 ml par tasse
Appuyer sur la touche
jusqu'à
l'intensité souhaitée. L'intensité est
représentée par des grains sur l'écran
d'af chage 10 (de
= doux jusqu'à
= corsé).
Préparer du café ou de l'expresso
Une ou deux tasses peuvent être
préparées en même temps.
Mettre l'appareil en marche.
Poser une ou deux tasses sous le bec
verseur
Préparer une tasse : appuyer une fois
sur la touche
.
Préparer deux tasses : appuyer deux
fois sur la touche
.
Appuyer de nouveau sur la touche pour
interrompre la préparation du café.
Préparer de la mousse de lait ou
chauffer du lait et de l'eau
AVERTISSEMENT
Vapeur et buse vapeur brûlantes :
risque de brûlures et d'échaudures !
Ne jamais mettre les mains dans la
vapeur.
Éviter le contact direct de l'eau chaude
et de la buse vapeur avec la peau.
Ne jamais toucher la buse vapeur
pendant ou juste après son
fonctionnement.
Le Cappuccinatore permet de préparer de
la mousse de lait, de chauffer du lait ou
d'obtenir de l'eau chaude.
Vous pouvez émulsionner le lait dans la
tasse directement à partir de la brique de
lait ou d'un récipient.
Si vous le souhaitez, vous pouvez
également raccorder le Capuccinatore sur
un réservoir à lait Melitta
®
(en option).
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
37
Préparation
FR
Préparer de la mousse de lait
Si possible, utiliser du lait froid à teneur
élevée en protéines.
Mettre l'appareil en marche.
Plonger le tuyau du Cappuccinatore 13
directement dans le lait.
Appuyer sur la touche
. clignote
pendant le préchauffage de l'appareil.
s'allume à la n du préchauffage.
Tourner la molette de sélection
(Illustration F, 3) en position « Mousse
de lait » (
est orienté vers le haut).
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
clignote. La mousse
de lait est préparée.
Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée. La préparation
est terminée.
Rincer le Cappuccinatore après chaque
utilisation.
Chauffer le lait
Mettre l'appareil en marche.
Plonger le tube du Cappuccinatore 13
directement dans le lait.
Appuyer sur la touche
. clignote
pendant le préchauffage de l'appareil.
s'allume à la n du préchauffage.
Tourner la molette de réglage
(Illustration F, 3) en position « Lait
chaud » (
est orienté vers le haut).
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
clignote. Le lait est
réchauffé.
Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée. Le réchauffage
est terminé.
Rincer le Cappuccinatore après chaque
utilisation.
Rincer le Cappuccinatore
Le Cappuccinatore doit être nettoyé
régulièrement (« Nettoyer le
Cappuccinatore », page 39).
Il est recommandé de rincer le
Cappuccinatore chaque semaine avec
le nettoyant pour système de lait Melitta
®
PERFECT CLEANER. Utiliser alors la
solution de nettoyage de lait à la place de
l'eau claire.
Mettre l'appareil en marche.
Remplir un récipient jusqu'à la moitié
d'eau claire.
Placer un récipient sous le Cappu-
ccinatore. Veiller à ce que le tube du
Cappuccinatore soit plongé dans l'eau.
Appuyer sur la touche vapeur
.
Tourner la molette de sélection
(Illustration F, 3) en position « Mousse
de lait » (
est orienté vers le haut).
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée. Fermer la molette buse
vapeur lorsqu'un mélange d'eau et de
vapeur propre s'échappe.
Patienter pendant 30 secondes ou
appuyer sur la touche
pour passer
en mode de fonctionnement normal.
Obtenir de l'eau chaude
Il est possible d'obtenir au maximum
150 ml d'eau chaude par opération Pour
obtenir une plus grande quantité d'eau
chaude, répéter l'opération.
Mettre l'appareil en marche.
Tourner la molette de sélection
(Illustration F, 3) en position « Eau
chaude » ( est orienté vers le haut).
Placer un récipient sous le
Cappuccinatore.
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
clignote. De l'eau
chaude s'écoule dans le récipient.
Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
38
Dureté de l'eau et ltre à eau
FR
Dureté de l'eau et ltre à eau
Il est important de bien régler la dureté
de l'eau a n que l'appareil indique à quel
moment le détartrage doit avoir lieu.
En usine, la dureté d'eau est réglée par
défaut sur 4.
Après utilisation d'une cartouche ltrante
Melitta
®
PRO AQUA, le degré de dureté 1
est automatiquement dé ni.
Cartouche ltrante Melitta
®
PRO
AQUA
La cartouche ltrante Melitta
®
PRO AQUA
ltre le calcaire et d'autres substances
nocives présentes dans l'eau. Le ltre à
eau doit être remplacé tous les deux mois,
mais au plus tard lorsque
apparaît
sur l'écran d'af chage. Le ltre à eau est
disponible en magasin spécialisé.
Mise en place du ltre à eau
clignote tout au long de la procédure
de
.
Immerger le ltre à eau dans un verre
d'eau du robinet pendant quelques
minutes avant de le mettre en place.
Éteindre l'appareil.
Appuyer simultanément sur les touches
et pendant environ 3 secondes,
puis les relâcher.
apparaît sur l'écran
d'af chage.
Vider le plateau récolte-goutte et le
remettre en place sans le compartiment
de récupération du marc de café.
s'allume.
Retirer le réservoir d'eau 7 en le faisant
coulisser vers le haut de l'appareil.
Vider le réservoir d'eau.
Visser le ltre à eau dans le letage au
fond du réservoir d'eau.
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
du robinet fraîche jusqu'au repère Max.
Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
s'allume.
Placer le compartiment de
récupération du marc de café sous le
Cappuccinatore 13.
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
clignote sur l'écran
d'af chage. De l'eau s'écoule dans le
récipient.
Lorsque
s'allume sur l'écran
d'af chage, tourner la molette buse
vapeur 11 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
L'appareil est prêt à fonctionner.
et
s'allument. La dureté de l'eau est
réglée sur le degré de dureté de l'eau 1.
Vider le compartiment de récupération
du marc de café et le remettre en place.
Après la mise en place du ltre à eau,
l'eau du premier nettoyage peut être
trouble à cause de l'excédent de charbon
actif qui est éliminé par le ltre. Par la
suite, l'eau redevient claire.
Régler la dureté de l'eau
Des bandelettes de test sont fournies
avec l'appareil pour déterminer la dureté
de l'eau.
Déterminer la dureté de l'eau du robinet
avec les bandelettes de test.
Mettre l'appareil en marche.
Appuyer simultanément sur les
touches
et pendant plus de
2 secondes.
clignote rapidement.
Appuyer sur la touche
pour
af cher le menu du réglage de la dureté
de l'eau.
s'allume.
Régler la dureté de l'eau déterminée en
appuyant sur la touche
. La dureté de
l'eau sélectionnée est af chée par les
symboles de grains
.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
39
Entretien et nettoyage
FR
Dureté de l'eau °dH °e °fH
1:
0-10 0-13 0-18
2:
10-15 13-19 18-27
3:
15-20 19-25 27-36
4:
clignote
> 20 > 25 > 36
Appuyer sur la touche pour
con rmer la sélection.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution par la
tension secteur !
Débrancher l'appareil de
l'alimentation avant le nettoyage.
Ne jamais plonger l'appareil dans
l'eau.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
Nettoyage quotidien
Essuyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon doux humide et du liquide
vaisselle standard.
Vider le plateau récolte-goutte.
Vider le compartiment de récupération
du marc de café.
Nettoyer le Cappuccinatore
Laisser refroidir le Cappuccinatore.
Essuyer l'extérieur du Cappuccinatore
avec un chiffon humide.
retirer le Cappuccinatore 13 de la buse
vapeur 12.
Retirer le tuyau de lait, la buse
de mousse de lait/eau chaude
(Illustration F, 6) et le tube d'aspiration
d'air (Illustration F, 2) de l'embout
(Illustration F, 5).
Rincer toutes les pièces abondamment
à l'eau claire.
Assembler le Cappuccinatore dans
l'ordre inverse.
Pousser le Cappuccinatore 13 sur la
buse vapeur 12.
Nettoyer la chambre d'extraction
Il est recommandé de nettoyer la chambre
d'extraction une fois par semaine.
Éteindre l'appareil.
Retirer la paroi latérale de droite 14.
Appuyer sur le bouton rouge (Illustration
B, 1) situé sur la poignée de la chambre
d'extraction et le maintenir enfoncé.
Tourner la poignée dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Retirer la chambre d'extraction de
l'appareil à l'aide de la poignée.
Rincer soigneusement la chambre
d'extraction à l'eau claire. La zone sur
l'illustration D ( èche) doit être exempte
de tout résidu de café.
Laisser s'égoutter la chambre
d'extraction.
Éliminer les restes de café de l'appareil.
Remettre en place la chambre
d'extraction dans l'appareil, appuyer
sur le bouton rouge (Illustration B, 1) le
maintenir enfoncé et tourner la poignée
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée.
Insérer la paroi jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Programme de nettoyage
automatique
Le programme de nettoyage automatique
(durée environ 15 minutes) élimine les
résidus et les restes d'huile de café qui
ne peuvent pas être enlevés à la main.
Pendant le programme, le symbole
Nettoyer clignote
.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
40
Entretien et nettoyage
FR
Le programme de nettoyage doit être
effectué tous les 2 mois ou après 200
tasses préparées, ou, au plus tard,
lorsque
clignote.
Avant le démarrage du programme
de nettoyage, nettoyer le groupe
d'extraction et l'intérieur (« Nettoyer de
la chambre d'extraction », page 11).
Utiliser uniquement les pastilles de
nettoyage de Melitta
®
PERFECT CLEAN.
Éteindre l'appareil.
Remplir le réservoir d'eau du robinet
jusqu'au repère Max.
Remettre en place le réservoir d'eau.
Appuyer simultanément sur les
touches
et pendant plus de
2 secondes.
clignote, s'allume.
Vider le plateau récolte-goutte et le
compartiment de récupération du marc
de café.
Mettre en place le plateau récolte-
gouttes sans le compartiment de
récupération du marc de café.
Placer le compartiment de récupération
du marc de café sous le bec verseur 2.
Phase de nettoyage 1 (
) :
Deux rinçages sont exécutés. Lorsque
s'allume, procéder comme suit :
Retirer la chambre d'extraction.
Placer la pastille de nettoyage dans la
chambre d'extraction (Illustration C).
Remettre en place la chambre
d'extraction.
Phase de nettoyage 2 (
) :
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
Remplir le réservoir d'eau du robinet
jusqu'au repère Max.
Appuyer sur la touche
pour
poursuivre le programme de nettoyage
(durée environ 5 minutes).
Phase de nettoyage 3 ( ) :
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
Vider le plateau récolte-goutte et le
compartiment de récupération du marc
de café.
Mettre en place le plateau récolte-
gouttes sans le compartiment de
récupération du marc de café.
Placer le compartiment de récupération
du marc de café sous le bec verseur 2.
Phase de nettoyage 4 (
, le grain
du milieu, clignote) :
Le programme de nettoyage
automatique reprend. Cette opération
dure environ 5 minutes.
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
Vider le plateau récolte-goutte et le
compartiment de récupération du marc
de café, puis les remettre en place.
Le programme de nettoyage est terminé.
Programme de détartrage
automatique
AVERTISSEMENT
Risque d'irritation de la peau par le
détartrant !
Respectez les consignes de sécurité
et les quantités indiquées sur
l'emballage du détartrant.
Le programme de détartrage automatique
(durée env. 30 minutes) élimine les
résidus de calcaire de l'appareil. Pendant
le programme, le symbole Détartrer
clignote
.
Le programme de détartrage doit être
effectué tous les 3 mois, ou, au plus tard,
lorsque
s'allume (« Régler la dureté de
l'eau », page 38).
Utiliser exclusivement Melitta
®
ANTI-CALC.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
41
Autres réglages
FR
Éteindre l'appareil.
S'il est présent, retirer le ltre à eau
(« Dureté de l'eau et ltre à eau »,
page 38).
Appuyer simultanément sur les touches
et pendant environ 3 secondes.
clignote, s'allume.
Phase de détartrage 1 (
) :
Vider le plateau récolte-goutte et le
remettre en place.
Placer le compartiment de récupération
du marc de café sous le Cappuccinatore.
Tourner la molette de sélection
(Illustration F, 3) en position « Eau
chaude » (
est orienté vers le haut).
s'allume.
Vider complètement le réservoir d'eau.
Mettre le produit de détartrage dans
le réservoir d'eau, conformément aux
consignes sur l'emballage.
Remettre en place le réservoir d'eau.
Appuyer sur la touche
pour lancer le
programme de détartrage (durée environ
15 minutes).
Phase de détartrage 2 ( ) :
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
S'assurer que le compartiment de
récupération du marc de café se trouve
sous le Cappuccinatore.
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
clignote. L'eau
s'écoule en plusieurs fois dans le
compartiment de récupération du marc
de café (durée env. 10 minutes).
s'allume ensuite.
Vider le plateau récolte-goutte et le
compartiment de récupération du marc
de café.
Replacer le plateau récolte-goutte
et remettre le compartiment de
récupération du marc de café sous le
Cappuccinatore. s'allume.
Retirer le réservoir d'eau et le rincer
abondamment à l'eau claire.
Remplir le réservoir d'eau du robinet
jusqu'au repère Max.
Remettre en place le réservoir d'eau.
Appuyer sur la touche
pour
poursuivre le programme de détartrage.
clignote. L'eau s'écoule dans le
compartiment de récupération du marc
de café.
Phase de détartrage 3 (
) :
Lorsque
s'allume, procéder comme
suit :
Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée. L'eau circule à
l'intérieur de l'appareil jusque dans le
plateau récolte-goutte.
Lorsque
s'allume, vider le plateau
récolte-goutte et le compartiment de
récupération du marc de café et les
remettre en place. Lorsque
s'allume,
le programme de détartrage est terminé.
Replacer le ltre à eau dans le réservoir
d'eau (« Dureté de l'eau et ltre à eau »,
page 38).
Autres réglages
Mode économique d'énergie
Après la dernière action, l'appareil bascule
automatiquement en mode économie
d'énergie au bout d'un certain temps
(selon le réglage). L'appareil est réglé
par défaut en usine sur une durée de
5 minutes .
Mettre l'appareil en marche.
Appuyer simultanément sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
Appuyer deux fois sur la touche
.
s'allume.
Appuyer sur la touche
jusqu'à ce
qu'une des quatre durées possibles soit
réglée. La durée est indiquée par des
grains sur l'écran d'af chage 9.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
42
Transport, stockage et n de vie du produit
FR
Af chage Durée
5 minutes (réglage
par défaut)
15 minutes
30 minutes
clignote
Éteint
Appuyer sur la touche pour
con rmer le réglage.
Fonction arrêt automatique
Après la dernière action, l'appareil s'éteint
automatiquement au bout d'un certain
temps (selon le réglage). L'appareil est
réglé par défaut en usine sur une durée
de 30 minutes
.
Mettre l'appareil en marche.
Appuyer simultanément sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
Appuyer trois fois sur la touche
.
s'allume.
Appuyer sur la touche
jusqu'à ce
qu'une des quatre durées possibles soit
réglée. La durée est indiquée par des
grains sur l'écran d'af chage 9.
Af chage Durée
30 minutes (réglage
par défaut)
2 heures
4 heures
clignote
8 heures
Appuyer sur la touche pour
con rmer le réglage.
Température d'infusion
La température d'infusion est réglée par
défaut en usine sur le niveau 2 (Moyenne
).
Mettre l'appareil en marche.
Appuyer simultanément sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
Appuyer quatre fois sur la touche
. s'allume.
Appuyer sur la touche
jusqu'à
ce qu'une des trois températures
d'infusion soit réglée. La température est
représentée par des grains sur l'écran
d'af chage 9 (de
= basse jusqu'à
= haute).
Appuyer sur la touche
pour
con rmer le réglage.
Réglage de la nesse de la mouture
La nesse de la mouture est réglée par
défaut en usine. Par conséquent, nous
vous recommandons de préparer environ
1 000 tasses de café (environ 1 an) avant
d'ajuster la nesse de la mouture.
Régler la nesse de la mouture
immédiatement après avoir lancé la
préparation du café et uniquement
pendant que le moulin fonctionne.
Retirer la paroi latérale de droite 14.
Lancer la préparation d'un café.
Amener le levier (Illustration E) dans la
position souhaitée (gauche = n jusqu'à
droite = gros).
Insérer les ergots de la paroi latérale à
l'arrière de l'appareil et la faire basculer
vers la gauche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
43
Transport, stockage et n de vie du produit
FR
Transport, stockage et n de
vie du produit
Purger
AVERTISSEMENT
Vapeur et buse vapeur brûlantes :
risque de brûlures et d'échaudures !
Lors de la purge, de la vapeur brûlante
s'échappe de l'appareil.
Ne jamais toucher la buse vapeur
pendant ou juste après son
fonctionnement.
L'appareil doit être purgé s'il ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée
ou avant d'être transporté. Cette purge
permet de protéger l'appareil contre le gel.
S'il est présent, enlever le ltre à eau
(« Dureté de l'eau et ltre à eau »,
page 38) et le conserver au frais dans
un verre d'eau du robinet.
Mettre l'appareil en marche.
Appuyer simultanément sur les
touches
et pendant environ
2 secondes. clignote, puis
s'allume.
Retirer le réservoir d'eau 7 en le faisant
coulisser vers le haut de l'appareil.
s'allume.
Placer un récipient sous le
Cappuccinatore 13.
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
clignote. L'eau
s'écoule de la buse vapeur dans le
récipient et de la vapeur se dégage.
Lorsque plus aucune vapeur ne se
dégage, tourner la molette buse vapeur
11 dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'en butée.
Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
Transport
Purger l'appareil.
Vider et nettoyer le plateau récolte-
goutte et le compartiment de
récupération du marc de café.
Vider le réservoir d'eau et le réservoir de
café en grains. S'il y a lieu, aspirer les
grains restés au fond.
Retirer le Cappuccinatore 13 de la buse
vapeur 12.
« Nettoyer la chambre d'extraction »,
page 39.
Transporter l'appareil si possible
dans son emballage d'origine, avec le
polystyrène.
Fin de vie du produit
L'appareil présente le marquage
correspondant à la directive
Européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques
et électroniques (waste electrical and
electronic equipment WEEE). Cette
directive xe le cadre réglementaire pour
la reprise et la valorisation des déchets
d'équipements et s'applique dans toute
l'UE. Veuillez consulter un revendeur
spécialisé pour vous informer sur les
lières de traitement actuelles.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
44
Transport, stockage et n de vie du produit
FR
Remédier aux problèmes
Problème Cause Mesure
Le café coule au compte-
goutte.
Mouture trop ne.
Régler sur une nesse de mouture plus
grosse.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Effectuer éventuellement un programme
de détartrage ou de nettoyage.
Le café ne coule pas.
Le réservoir d'eau n'est
pas rempli ou est mal
positionné.
Remplir le réservoir d'eau et véri er son
positionnement.
La chambre d'extraction
est bouchée.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Le moulin ne moud pas.
Les grains ne tombent pas
dans le moulin.
Taper légèrement sur le réservoir de
café grains.
Corps étranger dans le
moulin.
Contacter le Service après-vente.
Bruit fort provenant du
moulin.
Corps étranger dans le
moulin.
Contacter le Service après-vente.
Les symboles des grains
clignotent bien que le
réservoir de café en grains
soit rempli.
Il n'y a pas suf samment
de grains moulus dans le
compartiment d'infusion.
Appuyer sur la touche
ou .
L'appareil indique « Manque
d'eau » bien que le réservoir
d'eau soit plein.
s'allume
sur l'écran d'af chage.
Le otteur est bloqué.
Véri er le niveau du otteur dans le
réservoir d'eau, retirer l'eau et secouer
le réservoir avec précaution.
Le symbole
s'allume
sans raison.
Présence d'air se trouve
dans les conduits à
l'intérieur de l'appareil.
Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée, jusqu'à ce que de
l'eau s'écoule de l'appareil. Nettoyer la
chambre d'extraction, s'il y a lieu.
Le processus de nettoyage
ou de détartrage a été
interrompu.
L'alimentation électrique
a été interrompue, par
ex. par une coupure de
courant.
L'appareil exécute automatiquement un
programme de rinçage. Suivre pour cela
les instructions données par l'appareil.
L'émulsion du lait produit
trop peu de mousse de lait.
La molette de sélection du
Cappuccinatore n'est pas
bien positionnée.
Régler la bonne position.
Le Cappuccinatore est
encrassé.
Démonter et nettoyer le Cappuccinatore.
La chambre d'extraction ne
peut plus être remise en
place une fois retirée.
La chambre d'extraction
n'est pas verrouillée
correctement.
Véri ez que la poignée de verrouillage
de la chambre d'extraction est
enclenchée correctement.
L'axe d’entraînement n'est
pas bien positionné.
Éteindre puis rallumer l'appareil.
Appuyer simultanément sur les touches
et pendant plus de 2
secondes. L'axe d’entraînement se
met en position. Réinsérer ensuite la
chambre d'extraction et véri er qu'ell est
correctement verrouillée.
Mode d'emploi: Melitta
®
Solo
®
& Perfect Milk
|
1830-0618 | 2018-08
45
Caractéristiques techniques
FR
Remédier aux problèmes
Problème Cause Mesure
Les symboles Nettoyer
et Veille clignotent en
alternance.
La chambre d'extraction
est absente ou est mal
positionnée.
Mettre en place la chambre d'extraction
correctement et la verrouiller.
Trop-plein du
compartiment d'infusion.
Éteindre puis rallumer l'appareil en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
(si nécessaire, répéter l'opération),
jusqu'à ce que le mode Veille s'af che.
Clignotement continu de
toutes les boutons de
commande.
Erreur de système
Éteindre puis rallumer l'appareil en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
. Si le problème persiste, retourner
l'appareil au Service après-vente.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tension de service 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée maximum 1400 W
Pression de pompage maximum 15 bar
Dimensions
Largeur
Profondeur
Hauteur
200 mm
455 mm
325 mm
Capacité
Réservoir à grains
Réservoir d'eau
125 g
1,2 l
Poids (vide) 8,1 kg
Conditions environnementales
Température
Humidité relative
10 °C à 32 °C
30 % à 80 % (non condensant)
Restaurer les paramètres d'usine par défaut
Vous pouvez restaurer les paramètres
d'usine par défaut de l'appareil.
Condition préalable : l'appareil est prêt à
fonctionner.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
et sur la touche Buse vapeur
pendant plus de 2 secondes.
Les paramètres par défaut de
l'appareil sont restaurés.
Résumé des paramètres d'usine
par défaut
Paramètres d'usine par défaut
Température d'infusion Moyenne
Dureté de l'eau Très dure
Minuterie pour fonction
Arrêt automatique
30 minutes
Minuterie pour mode
Économie d'énergie
5 minutes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Melita SOLO PERFECT MILK E957-305 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire