Essentials FK-0901 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
1.7 L KETTLE (CORDLESS)
MODEL: FK-0901 (SR 6960443) EAN: 6001001782784
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our essentials kettle. Each unit has been manufactured to
ensure safety, reliability and ease of use. Before use, please read these instructions
carefully and keep safely for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your essentials kettle, basic precautions should always be followed, including
the following:
This kettle is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised or have been given instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use if there is any damage to the kettle, cord or plug. You must send the kettle
back to a certified service centre for repair.
Make sure that the voltage used corresponds to the voltage indicated on the rating
label.
Do not operate the kettle on an inclined surface.
Do not let the cord touch hot surfaces.
Never overfill boiling water may splash out.
Make sure the lid is secure before switching the kettle on.
Do not open the lid while the water is boiling.
Never put the kettle near or on cooker hot plates or a gas burner.
Never use this kettle near bathtubs, showers, basins or other water containers.
Do not immerse the kettle, plug or cord in water, or allow any liquid to come into
contact with any part of the kettle.
To disconnect, grip the plug and pull from wall outlet. Never pull on the cord.
Do not try to cover, extend or stretch the power cord.
Make sure the kettle is switched off before lifting or pouring.
Take care when opening the lid droplets of hot water may spill.
This product is intended for household use only. Industrial or commercial use
invalidates the warranty.
Do not use outdoors.
Never attempt to open any part of the appliance or dismantle the controls. The
company will not be liable for any malfunctions that occur if this instruction has been
ignored.
To reduce the risk of electrical hazards, the use of an extension cord or plug adaptor is
not recommended.
THIS KETTLE IS FOR BOILING WATER ONLY.
2
ENGLISH
This kettle must only be used with the standIbase provided.
Do not use the kettle on a gas or electric cooking top or over or near an open flame.
KNOW YOUR KETTLE
1. Lock lid
2. Detachable water filter
3. Spout
4. Water gauge
5. Handle
6. Switch with indicator
7. Power base
SPECIFICATIONS
Capacity
Voltage
Wattage
Plug
Thermostat
: 1.70 litres
: AC 220-240 V/50 Hz
: 1850-2200 W
: 3-pin earthed plug (to reduce the risk electric shock)
: Strix brand
USING YOUR KETTLE
Before first use, please follow these instructions:
1. Remove all packaging and any labels.
2. Fill the kettle to the MAX level. Boil. Discard the water. Repeat this process twice.
3
ENGLISH
TO USE YOUR KETTLE
1. Fill the kettle with water: either through the spout or by opening the lid. To open
the lid, simply lift the lock lid. The water level must be between MIN and MAX.
2. Be economical: do not boil more water than needed.
3. To improve the quality of your drinks, always use fresh water.
4. Push the lid firmly close until it locks into position.
Note: Ensure that the ON/OFF switch is clear of obstructions and the lid is firmly
closed. The kettle will not turn off if the ON/OFF switch is constrained or if the lid is
left open.
5. Plug in the power base and switch the kettle on by pressing the ON/OFF switch to
position I (the indicator light will turn on when the kettle is working).
6. Your kettle will switch off automatically when it reaches boiling point. To reboil,
simply wait a few seconds and click the ON/OFF switch again.
7. To avoid the risk of splashing, pour slowly and do not overtilt the kettle as this could
cause spillage and scalding.
8. Empty the kettle after each use.
9. Your kettle is fitted with a scale filter to hold back limescale particles.
BOIL DRY PROTECTION
A safety shut-off device will automatically activate if the kettle is accidentally switched on
without any water, or without sufficient water to cover the element, or by allowing to boil
dry. Should the shut-off device be activated, allow your kettle to cool down for a few
minutes before refilling to allow this device to reset.
CAUTION
1. When using your kettle, please take note that it will get hot when the water is boiled.
Please use the handle to hold the kettle. After the kettle has switched off
automatically (or has been switched off manually), it may need time to cool down.
After 15-20 seconds, the kettle can be switched on again.
2. It the kettle ever boils dry, allow 15 minutes to cool before refilling with cold water.
4
ENGLISH
CARE AND CLEANING
Before cleaning, unplug your kettle and let it cool down.
1. The outside: Wipe with a damp cloth, then dry.
- Do not use abrasives it will scratch the plastic surfaces.
- Do not use scouring powder or any other cleaning products as it may
discolour your kettle.
2. The inside: Wipe with sodium bicarbonate on a damp cloth. Rinse thoroughly. Even
though your kettle comes with a filter, you still need to clean the inside (and the filter)
regularly.
3. The filter: Either rinse under the tap or use a soft brush (or clean with kettle when
descaling the appliance). Rinse thoroughly.
4. In hard water areas it is necessary to remove scale and water deposit markings in
the kettle as this can cause premature activation of the boil dry switch. Various kettle
cleaners/descalers which remove scale and markings are available from
supermarkets, pharmacies and other stores.
DESCALING
1. When limescale builds up on the heating element, buy a suitable descaler and
descale your kettle.
2. Limescale extends the time it takes for your kettle to boil and can cause the element
to burn out. After descaling, boil several times with fresh water, then discard water.
Remove any descaler from the kettle as it can damage components.
3. Some regions of the country have chalky water which causes boiled water to look
cloudy and leave a deposit on the outside of the kettle. This is normal and can be
removed with regular cleaning.
4. The warranty will not cover a kettle that is damaged due to not descaling.
5. Discolouration of the inside of the kettle due to water conditions in your area will not
be regarded as a malfunction.
6. It is recommended that you clean your kettle regularly.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
1. Kettle switches off before water has boiled.
- Generally caused by scale buildup inside and can be resolved by descaling.
- Alternatively, the kettle may have accidentally been used without water or
insufficient water, causing the safety shut-off device to activate. Reset as
explained below.
2. Resetting the boil dry safety shut-off.
- Wait 5 minutes for the kettle to cool, then refill with water. Click the ON/OFF
switch. After about 25 minutes the kettle will automatically reset itself and start to
boil.
3. Kettle fails to work.
- Check that the power supply is switched on at the wall socket.
- If the kettle has boiled dry, the safety shut-off will have activated (see paragraph
above).
4. Water has a funny taste.
- Generally this only occurs after the first use, and is not a problem if the water
boiled before use is discarded as recommended in the section Using your kettle. If
the problem persists, fill the kettle to the MAX level and add 2 teaspoons of
sodium bicarbonate. Boil and discard the water.
5. Kettle forms scale inside and/or water turns cloudy.
- If you live in a hard water area this is normal, as it is caused by calcium and
magnesium carbonate in the water, making regular descaling essential. If you
wish to find out more about the type of water in your area, your local water
company can advise you on this.
ENGLISH
WARRANTY
PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE.
IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY THE AFORESAID
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS
WARRANTY.
Model number
(Lot number: )
Product name
Date of purchase
Place of purchase
1. The party selling the product (“the selle
r”)
to the original purchaser of this product (“the
customer") hereby warrants that this product will be of good quality, in good working
order, free of defects and suitable for its intended purpose under normal household
use, for a period of 1 (one) year from the date of purchase ("warranty period") of this
product.
2. In the event that the product is not of a good quality or in good working order,
defective or unsuitable for its intended purpose under normal household use before
the warranty period has lapsed, the customer may, subject to paragraph 3 below,
return the product to the seller on the following terms:
2.1 Within the first 6 (six) months of the warranty: receive a refund of the actual price
paid or exchange the product for the same or similar product of the same
purchased value;
2.2 After 6 (six) months of the warranty period have lapsed: exchange the product
for the same or similar product of the same purchased value.
3. The seller will not replace the product or refund the customer in terms of this warranty
if the product:
3.1 has been altered contrary to the instructions provided in the product manual;
3.2 has been misused, abused or tampered with;
3.3 is defective or not in working order due to ordinary wear and tear;
3.4 is damaged due to the customers gross negligence, recklessness, malicious
behavior or criminal conduct;
3.5 has been utilized for commercial or industrial purposes.
4. This warranty applies only to a product that has been purchased from the seller and
not to any expendables attached to or installed on the product by the customer.
5. Any claim in terms of this warranty must be supported by the original proof of
purchase.
6. Note that the exchange item will only carry the balance of the warranty period as from
the original date of purchase.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi notre bouilloire «Essentials». Chaque unité a été fabriquée pour
assurer la sécurité, la fiabilité et la facilité d'utilisation. Avant I'utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et les conserver pour référence future.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre bouilloire «Essentials», les précautions de base doivent
toujours être respectées, y compris les suivantes:
Cette bouilloire n'est pas destiné a être utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation de I'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas utiliser s'il y a un dommage à la bouilloire, le cordon ou la fiche. Vous devez
envoyer la bouilloire à un centre de service autorisé pour réparation.
Assurez-vous que la tension utilisée correspond à la tension indiquee sur la plaque
signalétique.
Ne pas faire fonctionner la bouilloire sur une surface inclie.
Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces chaudes.
Ne remplissez jamais trap - de I'eau bouillante peut gicier.
Assurez-vous que le couvercle est sécuriavant d'alimenter la bouilloire.
Ne pas ouvrir le couvercle lorsque I'eau est bouillante.
Ne mettez jamais la bouilloire à proximité ou sur le four à cuisiner, les plaques
chauffantes ou le brûleur à gaz.
Ne jamais utiliser cette bouilloire à proximité de baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de I'eau.
Ne pas pfonger la bouilloire, la fiche ou le cordon dans I'eau, ou laisser aucun liquide
à entrer en contact avec une partie quelconque de la bouilloire.
Pour débrancher, saisissez la fiche et tirez de la prise. Ne jamais tirer le cordon.
Ne pas essayer de couvrir, de prolonger ou d'étirer le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que la bouilloire est hors tension avant de soulever ou de verser.
Faites attention en ouvrant le couvercle - Des gouttelettes d'eau chaudes peuvent
être éjectées.
FRANÇAIS
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. L'utilisation industrielle ou
commerciale annule la garantie.
Ne pas utiliser à I'extérieur.
Ne jamais tenter d'ouvrir une partie de I'appareil ou à démanteler les contrôles. La
soclété ne sera pas responsable d’éventuelles perturbations qui se produisent si cette
instruction a été ignorée.
Pour réduire le risque de chocs électriques, il est recommandé de ne pas utiliser une
rallonge ou un adaptateur.
CETTE BOUILLOIRE EST POUR BOUILLIR DE L’EAU SEULEMENT.
Cette bouilioire ne doit être utflisé avec le support / Base fournie.
Ne pas utiliser cet appareil sur un brûleur à gaz ou électrique ou à proximitéou sur des
flammes ouvertes
CONNAITRE VOTRE BOUILLOIRE
1. Couvercle de blocage
2. Filtre à eau amovible
3. Bec
4. Jauge à eau
5. Poignée
6. Commutateur avec indicateur
7. Base électrique
SPECIFICATIONS
Capacité
Tension
Puissance
Cordon
Thermostat
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
Avant la premre utilisation, s'il vous plaît suivez ces instructions:
1. Retirez tous les emballages et les étiquettes.
2. Remplissez la bouilloire au niveau «MAX». Faites bouillir. Jetez I'eau. Répétez ce
processus deux fois.
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
1. Remplissez la bouilloire avec de I'eau soit par le bec ou après avoir ouvert le
couvercle. Pour ouvrir le couvercle, il suffit de tirer vers le haut par le couvercle de
blocage. Le niveau d'eau doit entre «MAX» et «MIN».
2. Soyez économique: ne pas faire bouillir I'eau plus que nécessaire.
3. Pour améliorer la qualité de vos boissons toujours utilisez I'eau fraîche.
4. Poussez le couvercle fermement jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
Note: Assurez-vous que I'interrupteur ON/OFF est libre d'obstacles et le couvercle est
bien fermé. La bouilloire ne s'éteint pas si I'interrupteur ON/OFF est embarrassé ou si
le couvercle reste ouvert.
5. Branchez la base d'alimentation, et mettez I'appareil sous tension en appuyant sur
I'interrupteur marche / arrêt à la position « I » (le voyant s'allume lorsque la bouilloire
est en marche).
6. Votre bouilloire atteindra le point d'ébullition, et s'éteindra automatiquement. Pour la
-ébullition, il suffit d'attendre quelques secondes puis réglez de nouveau
I'interrupteur marche I arrêt.
7. Pour éviter le risque d'éclaboussures, versez lentement et ne pas trop incliner la
bouilloire. Trop indiner la bouilloire sépare le débit, cela cause un danger de brûlure.
8. Videz la bouilloire après chaque utilisation.
9. Votre bouilloire est équipée d'un filtre d’échelle pour retenir les particules calcaires.
PROTECTION CONTRE EBULITION A SEC
Un dispositif d'arrêt de sécurité sera automatiquement activé dès la bouilloire être
accidentellement mise sur « ON » sans eau ou sans eau suffisant pour couvrir I'élément,
ou en permettant à ébullition à sec. Si le dispositif d'arrêt est activé, permettez à votre
bouilloire se refroidir pendant quelques minutes avant de le remplir, afin de permettre cet
appareil pour le réinitialiser. Cette protection de la curité est applicable à tous les
modèles.
ATTENTION
1. Lorsque vous utilisez votre bouilloire, s'il vous plaît prenez note qu'elle devient chaud
lorsque I'eau est bouillie. S'il vous plt utilisez la poignée pour tenir la bouilloire.
Après la bouilloire s'éteint automatiquement (ou a été éteint manuellement), il peut
avoir besoin de temps pour refroidir. Après 15-20 secondes, a bouilloire peut être
remise en marche.
2. Si la bouilloire a bouilli à sec, attendez 15 minutes pour refroidir avant de le remplir
avec de I'eau froide.
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant le nettoyage, débranchez votre bouilloire et laissez refroidir.
1. L'extérieur: Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
Ne pas utiliser de produits abrasifs - ils pourraient rayer les surfaces en plastique.
Ne pas utiliser de poudre à récurer, ou tout autres produits de nettoyage, car ils
peuvent décolorer votre bouilloire.
2. L'intérieur: Essuyez avec du bicarbonate de sodium sur un chiffon humide. Rincez
complètement. Même si votre bouilloire est livré avec un filtre, vous avez encore
besoin de nettoyer I'intérieur (et le filtre) régulièrement.
3. Le filtre: Rincez sous le robinet ou utiliser une brosse douce. Ou lors du détartrage de
votre bouilloire, déposez le filtre dans la bouilloire aussi. Rincez complètement.
4. Dans les zones d'eau dure, il est nécessaire d'enlever le tartre et les marques de
dépôt de I'eau dans la bouilloire, car cela peut entraîner un fonctionnement pmatu
de l’interruptrice d'ébullition à sec. II existe différents produits de nettoyage de
bouilloire / détartrants de bouilloire / qui enlèvent le tartre et les marques disponibles
dans les supermarchés, les pharmacies et d'autres magasins.
DETARTRAGE
1. Lorsque le tartre s'accumule sur I'élément chauffant, vous pouvez acheter un
détartrant approprié et détartrer votre bouilloire.
2. Le tartre rend votre bouilloire prendre plus de temps à réaliser I'ébullition et peut faire
brûler I'élément. Après le détartrage, faites bouillir I'eau fraîche à plusieurs reprises et
la jetez. Nettoyez la bouilloire et éliminez tous les détartrant - il peut endommager les
pièces.
3. Certaines régions du pays ont de I'eau calcaire. Cela fait I'eau bouillie sembler trouble
et laisser un dépôt sur le côté de la bouilloire. Ceci est normal, mais peut être enlevée
avec un nettoyage régulier.
4. La garantie ne couvre pas une bouilloire qui est endommagé à cause d'aucun
détartrage.
5. La coloration de la partie interne de la bouilloire en raison des conditions de I'eau
dans votre région ne sera pas considérée comme un défaut de fonctionnement.
6. Il est recommandé de nettoyer régulièrement votre bouilloire.
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
1. La bouilloire s'éteint avant d'avoir fait bouillir.
- En générale causée par la formation de tartre à I'intérieur, et peut être résolu
grâce à un détartrage.
- Alternativement, la bouilloire peut avoir été accidentellement utilisée sans eau ou
avec eau insuffisante, entraTnant le dispositif de sécurité à fonctionner. Réglez de
nouveau, comme expliqué ci-dessous.
2. Le dispositif de sécurité de réglage de nouveau de I’ébullition à sec est coupé.
- Attendez 5 minutes pour refroidir la bouilloire, puis la remplir d'eau. Poussez
I'interrupteur ON/OFF, et après environ 25 minutes la bouilloire sera
automatiquement réglée de nouveau, et commence à bouillir.
3. La bouilloire ne fonctionne pas.
- Vérifiez si la fiche d'alimentation est bien insérée dans la prise murale.
- Si la bouilloire est bouilli à sec I'arrêt de sécurité auront activé (voir le paragraphe
ci-dessus)
4. L'eau a un goût drôle.
- En général, cela a lieu uniquement après la première utilisation, et n'est pas un
problème si I'eau bouillie sur la première utilisation est jecomme recommandé
dans la section «Avant la première utilisation». Si le problème persiste, remplissez
la bouilloire au niveau «MAX», et ajoutez 2 cuillères à café de bicarbonate de
sodium. Faites bouillir et jetez I'eau.
5. La bouilloire forme le tartre à l’intérieur et / ou de I'eau devient trouble.
- Si vous habitez dans une zone d'eau dure c’est normal, et ceci est causé par des
carbonates de calcium et de magnésium dans l’eau, et donc un détartrage régulier
est essentiel. Si vous souhaitez en savoir plus sur le type d'eau dans votre région,
votre entreprise locale de I'eau peut vous donner des conseils.
FRANÇAIS
GARANTIE
APPOSEZ VOTRE REÇU/PREUVE D'ACHAT À CET EMPLACEMENT.
EN CAS DE RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE REÇU /LA PREUVE D’ACHAT
MENTIONNÉS AUPARAVANT DOIVENT ÊTRE JOINTS À CETTE GARANTIE.
Numéro de modèle
(Numéro de lot: )
Nom du produit
Date d'achat
Lieu d'achat
1. La partie qui vend le produit (“le vendeur”) à l’acheteur original de ce produit (“le
client”) assure que ce produit sera de bonne qualité et, en bon état de fonctionnement
et, sans faut, et adapté à l’usage pour lequel il est prévu, sous des conditions
normales d’utilisation domestique, pendant une période d’l (un) an à partir de la date
d’achat du produit (période de garantie).
2. Au cas la période de garantie ne soit pas écoulee et que le produit ne soit plus en bon
état ou en état de marche, qi’il soit défectueux ou ne soit plus approprié à son usage
prévu dans des conditions normales d’utilisation domestique, le client peut, sous
réserve de remplir les conditions du Paragraphe 3 ci-dessous, retourner le produit au
revendeur et dispose des possibilités suivantes:
2.1 Durant les 6 (six) premiers mois de garantie: être remboursé à hauteur du prix
d’achat ou échanger le produit contre un produit identique ou similaire dont le
prix correspond au prix payé.
2.2 Après les 6 (six) premiers mois de garantie: échanger le produit contre un produit
identique ou similaire dont le prix correspond au prix payé.
3. Dans les conditions de cette garantie, le produit ne sera ni remplacé, ni remboursé si
celui-ci:
3.1 a été modifié contrairement aux instructions fournies dans le manuel du produit;
3.2 a été mal utilisé, maltraité ou altéré;
3.3 est défectueux ou en mauvais état de fonctionnement suite à une usure normale.
3.4 est endommagé suite à une faute grave du client, ou à un comportement
insouciant, malintentionné ou délictueux;
3.5 a ete employe pour un usage commercial.
4. Cette garantie ne s’applique qi’au produit qui a été acheté au vendeur et non pas à un
quelconque accessoire attaché ou installe sur le produit par le client.
5. Toute réclamation liée à cette garantie doit être accompagnée par la preuve originale
d’achat.
6. Remarquez que l'élément d'échange portera le solde de la durée de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine.
PORTUGUÊS
INTRUÇÃO
Obrigado pela sua compra da nossa “Essentials” Chaleira. Cada unidade foi
manufaturada para assegurar a segurança, a confiabilidade, e a facilidade de utilização.
Antes de usar, por favor leia estas instruções com cuidado e conserve-as para a
referência futura.
PROTEÇÕES IMPORTANTES
Quando usar a sua “Essentials” Chaleira, as precauções básicas devem sempre ser seguidas,
incluindo o seguinte:
Esta chaleira não destina-se a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com
potencialidades fisicas, sensórias ou mentais reduzidas, ou falta da experiência e do
conhecimento, a menos que forem supervisionados ou forem dados a instrução a
respeito do uso do dispositivo por uma pessoa responvel para sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se de que não joguem com o
apparatus.
Não use se houver algum dano à chaleira, ao cabo ou ao plugue. Você deve voltar a
chaleira a um centro de serviço certificado para reparo.
Certifique-se de que a voltagem usada corresponde à voltagem indicada na etiqueta de
classificação.
Não opere a chaleira em uma superficie inclinada.
Não deixe o cabo tocar em superficies quentes
Nunca encha demais - a água em ebulição pode esparrinhar.
Certifique-se que a tampa é segura antes de ligar a chaleira.
Não abra a tampa quando a água está em ebulição.
Nunca ponha a chaleira perto ou em cima de placas quentes do fogão ou de queimador
de gàs.
Nunca use esta chaleira perto das banheiras, dos chuveiros, das bacias ou das outras
embarcações contendo água.
Não immerse a chaleira,o plugue ou o cabo na água, ou permita qualquer líquido no
contato com qualquer parte da chaleira
Para desconectar, prenda o plugue e puxe-o da tomada de parede. Nunca puxe o fio.
Não tente cobrir, estender ou esticar o fio de ligação.
Certifique-se que a chaleira está desligada antes de levantar ou de derramar.
Com cuidado ao abrir a tampa - as gotas da água quente podem ser ejetadas.
Este produto destina-se ao uso doméstico somente. O uso industrial ou comercial
cancela a validade da garantia.
Não use ao ar livre.
Nunca tente abrir qualquer parte do dispositive ou desmontar os controles. Nossa
empresa não será responsável por qualquer funcionamento defeituoso se esta instrução
foi ignorada.
Para reduzir o risco de perigos elétricos, recomenda- não usar um cabo de extensão ou
adaptador de plugue.
ESTA CHALEIRA É PARA EBULIÇÃO DA ÁGUA SOMENTE.
PORTUGUÊS
Esta chaleira deve somente ser usada com o suporte/base fornecidos
Não se usa este aparelho em cima de gás ou o top do aparelho de cozinhar eléctrico ou
sobre ou perto de uma chama aberta
SABER A SUA CHALEIRA
1. Tampa da fechadura
2. Filtro destacável de água
3. Bico
4. Relógio de água
5. Punho
6. Comutador com Indicador
7. Base de alimentação
ESPECIFIÇÕES
Capacidade
: 1.70 Litros
Voltagem
: AC 220-240V / 50Hz
Voltagem
: 1850-2200W
Plugue
: Ficha aterrada de 3 pinos (para reduzir o risco de choque eléctrico)
Termostato
: Strix brand
USANDO A SUA CHALEIRA
Antes do primeiro uso, por favor siga estas instruções.
1. Remova toda embalagem e etiquetas.
2. Encha a chaleira ao nível "MÁXIMO".Fervura. Rejeite a água. Repita este processo
duas vezes.
PORTUGUÊS
PARA USAR A SUA CHALEIRA
1. Encha a chaleira com água através do bico ou após a abertura da tampa. Para abrir
a tampa, puxe simplesmente pela a tampa do fechamento. O nível da água deve ser
entre o ''MÁXIMO" e o “MÍNIMO”.
2. Ser econômico: não ferva mais água do que necessitada.
3. Para melhorar a qualidade das suas bebidas, use sempre a água fresca.
4. Fechar a tampa com firmeza até que ela trave na posição.
Nota: Verifique se o interruptor ON / OFF está livre de obstáculos e que a tampa
está bem fechada. A chaleira não desliga se o interruptor ON / OFF é restrita ou se a
tampa é deixada aberto.
5. Tampe dentro a base da alimentação, e ligue a unidade pressionando o interruptor de
ligar/desligar à posição de “I” (a luz de indicador ilumina-se quando a chaleira está
trabalhando)
6. Sua chaleira alcançará o ponto em embulição, e desligará automaticamente. Para
re-ferver, espere simplesmente alguns segundos então reinicie o interruptor de
ligar/desligar.
7. Para evitar o risco de salpicos, despeje lentamente e não inclinar demais a chaleira.
Mais de inclinação da chaleira dividirá o fluxo, causando um perigo de queimadura.
8. Esvazie a chaleira após uso da cada vez.
9. A Sua chaleira é cabida com um filtro da escama para conter particulas das
incrustações de cal.
PROTEÇÃO CONTRA FERVURA SECA
Um dispositivo fechado com seguranga ativará automaticamente se a chaleira foi
comutado "ON" acidentalmente sem nenhuma água, ou sem água suficiente para cobrir o
elemento, ou permitindo a fervura seca. Se o dispositivo fechado foi ativado, perimita a
sua chaleira a refrigerar por alguns minutos antes de reencher, para permitir este a
reiniciar.
PRECAUÇÃO
1. Ao usar a sua chaleira, por favor note que começará quente quando a água está em
ebulição. Por favor use o punho para prender a chaleira. Depois que a chaleira
estêve desligada automaticamente (ou estêve desligada manualmente) pode
necessita o tempo para refrigerar. Depois de 15-20 segundos, a chaleira pode ser
ligada novamente.
2. A chaleira ferve sempre seco, permite 15 minutos para refrigerar antes de reencher
com água fria.
PORTUGUÊS
CUIDADO E LIMPEZA
Antes de limpar, desconecte a sua chaleira e deixe-a refrigerar.
1. A parte externa: esfregue com um pano úmido, então seco.
- Não use abrasivos - riscarão as superficies plásticas.
- Não use o de limpar, ou os nenhuns outros produtos de limpar como
podem descolorar sua chaleira.
2. O interior: Esfregue com bicarbonato de sódio em um pano úmido. Enxagúe
completamente. Mesmo que a sua chaleira tem um filtro, você necessita ainda limpar
regularmente o interior (e o filtro)
3. O filtro: Ou enxagúe sob a torneira ou usa uma escova macia. Enxagúe
completamente.
4. Em áreas da água pesada, é necessário remover a escama, e as marcas nesta
chaleira porque este pode causar a operação prematura do interruptor da fervura
seca. Há várias limpadores e chaleiras líquidos de limpeza da chaleira que removem
a escama e as marcas disponíveis dos supermercados, das farmácias, e dos outros
lojas.
DESCALCIFICAÇÃO
1. Quando as incrustações de cal em cima do elemento de aquecimento, compre uma
descalcificação apropriada e descalcifica a sua chaleira.
2. Incrustações de cal faz a sua fervura da chaleira mais longa e pode fazer o elemento
queimar-se. Após descalcificação, ferva com água fresca diversas vezes e deixe.
Limpe todo o descaicificar da chaleira - pode danificar as peças.
3. Algumas regiões do país têm a água calcária. Isto faz a água fervida turva e deixa
um deposito no lado da chaleira. Isto é normal mas pode ser removido com a limpeza
regular,
4. A garantia não cobrirá uma chaleira que seja danificado devido a não
descalcificação.
5. A descoloração da parte interna da chaleira devido às cortdições da água em
sua área não será considerada como um mau funoionamento.
6. Recomenda-se que você limpa sua chaleira regularmente.
SOLUÇÃO DAS PROBLEMAS
1. A chaleira está desligada antes que a água foi fervida.
- Causado geralmente pela escama retida no interior, e pode ser resolvido por
descalcificação.
- Alternativamente, a chaleira pode acidentalmente ter side usada sem água ou
água insuficiente, causando que o dispositivo de interruptor de segurança
opere-se. Zerar como explicado abaixo.
PORTUGUÊS
2. Zerar desligamento de segurança da fervura seca
- Espera 5 minutos para que a chaleira refrigere, e então reencha com água.
Empurre o interruptor DE LIGAR/DESLIGAR, e após aproximadamente 25
minutos a chaleira restaurar-se automaticamente, e começar-se-á ferver
3. Àchaleira não trabalha.
- Certifique-se de que a fonte da alimentação esteja ligada na tomada de parede.
- Se a chaleira ferveu até seco, a desligação de segurança terá ativada (veja o
parágrafo acima)
4. Àágua tem um gosto estranho.
- Geralmente isto ocorre somente depois que o primeiro uso, e não e um problema
se a água fervida no uso inicial esteja descartada como recomendada na seção
“antes que primeiro uso” Se o problema continuar, encha a chaleira ao em nível
de MAXIMO” , e adicione 2 colheres de bicarbonato de sódio. Ferva e descarte a
água
5. Àescama forma a escama no interior e/ou a água torna-se turva.
- Se você vive na área onde a água está pesada, isso é normal, e é causado por
carbonatos de cálcio e de magnésio na água, e consequentemente
descaloificação regularnnente seré essencial. Se você desejar encontrar mais
sobre o tipo de água em sua área, sua companhia local da água pode dar-lhe o
conselho.
PORTUGUÊS
TERMO DE GARANTIA
FAVOR ANEXAR AQUI SEU RECIBO/FISCAL DE COMPRA.
EM CASO DE RECLAMACAO DURANTE O PRAZO DA GARANTIA ESTE RECIBO/
FISCAL DE COMPRA DEVE SER APRESENTADO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA.
mero do modelo
(Número do lote )
Nome do produto
Data da compra
Local da compra
1. A parte vendedora do produto (“vendedor”) ao comprador original deste produto
("comprador") garante por meio deste que o produto é de boa qualidade e, está em
perfeitas condições de funcionamento e, sem defeitos e adequado para uso
doméstico normal por um perfodo de 1 (um) a no a partir da data da compra ('perfodo
da garantia") deste produto.
2. No caso em que o período de garantia o expirou e o produto o é de boa
qualidade, ou em bom estado de funcionamento ou, está com defeito ou o é
adequado para a sua finalidade em uso domestico normal, o cliente pode, de acordo
com o Paragrafo 3°abaixo, devolver o produto ao vendedor e ter as seguintes
opções disponíveis:
2.1 Nos primeiros 6 (seis) meses da garantia: para receber um reembolso do preço
efetivamente pago ou a troca do produto para o mesmo produto ou similar do
mesmo valor adquirido;
2.2 Dentro dos segundos 6 (seis) meses da garantia: ter o produto trocado para o
mesmo produto ou similar do mesmo valor comprado.
3. vendedor não irá substituir o produto ou reembolsar o comprador de acordo com os
termos desta garantia se o produto:
3.1 for modificado contrariando as instruções fornecidas no manual do produto;
3.2 sofrer uso inadequado, abuso ou modificação;
3.3 for defeituoso ou não em condições de funcionamento devido ao desgate natural;
3.4 for danificado devido a negligencia, imprudencia, comportamento malicioso ou
criminoso por parte do comprador.
3.5 for utilizado para fins comerciais.
4. Esta garantia aplica-se somente ao produto adquirido do vendedor, o cobrindo
quaisquer itens agregados ou instalados no produto pelo comprador.
5. Qualquer reclamação nos termos desta garantia deve ser acompanhada da prova
original de compra.
6. Note que o item de troca irá transportarosaldo do período de garantia a partir da
data de compra original.
ISIXHOSA
INTSHAYELELO
Enkosi ngokuthenga iKetile yethu i-essentials. Iyunithi nganye yenzelwe ukuqinisekisa
ukhuseleko, ukuthembeka nokusebenziseka lula. Phambi kokuyisebenzisa, nceda
uyifunde ngenyameko le miyalelo kwaye uyilondolozele ukureferensa kwixesha elizayo.
ISILUMKISO ESIBALULEKILEYO
Xa usebenzisa iketile yakho i-essentials, amanyathelo okhuseleko asisiseko kumele
alandelwe, ukuquka oku kulandelayo:
Le ketile ayenziwanga ngenjongo yokusetyenziswa ngabantu (ukuquka abantwana)
abanobuchule obuncinane ngokwenyama, ngengqiqo okanye ngokwengqondo,
okanye abangenamava nolwazi, ngaphandleni kokuba baqatshelwe okanye
bebenikezwe umyalelo ophathelele ekusetyenzisweni kwesixhobo ngumntu
onoxanduva lokhuseleko lwabo.
Abantwana kumele bakhokelwe ukuqinisekisa ukuba abadlali ngesixhobo.
Musa ukuyisebenzisa ukuba kukho nawuphi na umonakalo eketileni, kwintambo
okanye kwiplagi. Kufuneka uyibuyisele iketile kwiziko eliqinisekisiweyo lenkonzo ukuze
ilungiswe.
Qiniseka ukuba ivolteji esetyenzisiweyo iyahambelana nevolteji eboniswe kwileyibheli
yokukalisha.
Musa ukuyisebenzisa iketile kumphezulu othambekileyo.
Musa ukuyiyeka intambo ichukumise imiphezulu eshushu.
Ungaze uyizalise iphuphumale amanzi abilayo angagxampuza.
Qiniseka ukuba isiciko sikhuselekile phambi kokuba uyilayite iketile.
Musa ukusivula isiciko ngelixa amanzi abilayo.
Ungaze uyibeke iketile ecaleni okanye phezu kweepleyiti ezishushu zesipheki okanye
kwisivuthisi serhasi.
Ungaze uyisebenzise le ketile kufutshane neebhafu, iishawala, kwezitya zangasese
okanye ezinye izikhongozelo eziqulethe amanzi.
Musa ukuyinkxuza iketile, iplagi okanye intambo emanzini, okanye uvumele nayiphi na
into engamanzi idibane nayo nayiphi na indawo yeketile.
Ukuyikhupha, bamba iplagi uze uyitsale kwindawo ephuma umbane eludongeni.
Ungaze uyitsale intambo.
Musa ukuzama ukuyogquma, Yandisa okanye yolula intambo yombane.
Qiniseka ukuba iketile icinyiwe phambi kokuba uyiphakamise okanye ugalele.
Qaphela xa uvula isiciko - amathontsana amanzi ashushu angachitheka.
Le mveliso yenzelwe ukuba isetyenziswe emzini kuphela. Ukusetyenziselwa
ezoshishino okanye ezorhwebo kusenza singavumeleki isiqinisekiso.
Musa ukuyisebenzisa ngaphandle kwemizi.
Ungaze uzame ukuyivula nayiphi na indawo yesixhobo okanye ukukhulula izilawuli.
Inkampani ayinakuba nobutyala bazo naziphi na izinto ezingasebenziyo ezenzeka
ukuba lo myalelo awuthotyelwanga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Essentials FK-0901 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues