Lifetime 90782 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90782
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com
Videos educatifs:
www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90782
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
SYSTÈME DE BASKET-BALL
QUICK ADJUST
®
Préparez le coin
Avant de commencer, déterminez comment vous
souhaitez remplir la base (nous recommendons
le sable, voyez la page 22).
Rassemblez vos amis et votre famille
L’assemblage devrait prendre 2 adultes à peut
près 2 – 3 heures.
(2 chaque)
(1)
(1)
(1) (1)
(1) (1)(2, incluses)
145 kg (319 lb)
(1)
3/16” (5 mm)
Légende des icônes.......................4
Avertissements et Notifi cations......5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...10
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................13
Identifi cateur de pièces...............i - iv
Assemblage du tableau au poteau18
Assemblage fi nal.........................22
Entretien..............................26
Autocollant d’avertissement.........27
Enregistrement.....................28
Garantie...............................30
1/2” (13 mm), 7/16”(11 mm),
9/16” (14 mm), 3/4” (19 mm),
3/8” (10 mm)
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1178964 B
12/21/2018
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
ADS (x2)
AOF (x2) ANS (x2)
CIH (x2)
(1)
(1)
ALH (x1)
BCO
30 1/2” (775mm)
43 ” (1090mm)
ALF (x1)
ALE (x1)
” (109 cm) 34
43’’ (109 cm)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ADS (x1)
CIH
(x1)
ALH
ALH
CIH
ADS
ALF
ALF
Align the hole in the bottom of the Top Pole (ALH)
with the slot in the top of the Middle Pole (ALF).
Alignez le trou dans la partie inférieure du
poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie
supérieure du poteau du milieu (ALF).
Alinee el agujero en la parte inferior del poste
superior (ALH) con la ranura en la parte superior
del poste intermedio (ALF).
1.1
Secure the Top Pole to the Middle Pole with the
hardware shown.
Attachez bien le poteau supérieur au poteau du
milieu à l’aide des accessoires illustrés.
Sujete el post superior al poste intermedio usando
los accesorios de fi jación ilustrados.
1.2
!
!
The Middle Pole is the Pole with the
Warning Sticker.
Le poteau du milieu est le poteau
avec l’autocollant d’avertissement.
El poste intermedio es el poste con
el auto-adhesivo de advertencia.
The Screw should be fl ush with the Pole, but
will spin freely once inserted.
La vis sera au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
El tornillo estará a ras del poste, mas girará
libremente un vez insertado.
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Secure the Middle Pole to the Bottom Pole (ALE) using the
same method as steps 1.2–1.3.
Attachez bien le poteau du milieu au poteau inférieur (ALE)
en utilisant le même méthode des étapes 1.2 – 1.3.
Sujete el poste intermedio al poste inferior (ALE) usando el
mismo método de los pasos 1.2–1.3.
• Insert the Plugs (AOF & ANS) into the holes in
the Middle Pole.
• Insérez les capuchons (AOF et ANS) dans les
trous dans le poteau du milieu.
• Inserte los tapones (AOF y ANS) en los
agujeros en el poste intermedio.
1.3
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ADS (x1)
CIH
(x1)
1.4
ALF
ALE
AOF (x2) ANS (x2)
ANS
AOF
CIH
ADS
!
The Screw should be fl ush with the Pole,
but will spin freely once inserted.
La vis sera au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
El tornillo estará a ras del poste, mas
girará libremente un vez insertado.
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard fi ve to six times. If the Middle Pole
does not completely cover the slot on the Bottom Pole after seating, DO NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call
Customer Service.
Frappez l’extrémité de l’assemblage de poteau sur un bois de rebut cinq à six fois. Si le poteau du milieu
ne couvre pas complètement la fente dans le poteau inférieur après avoir le frapper, NE CONTINUEZ PAS
L’ASSEMBLAGE. Appelez notre Département de services à la clientèle.
Golpee el extremo del ensamble de poste en un pedazo de madera o cartón cinco a seis veces. Si el poste
intermedio no cubre por completo la ranura en el poste inferior después de golpearlo, NO SIGA CON EL
ENSAMBLE. Llame a nuestro Departamento de servicios a clientes.
1.5
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6x
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a
hard surface fi ve to six times! Failure to seat the Poles correctly could
allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones del poste cinco a seis veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la
separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le
poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
• Repeat this step for the opposite end of the Pole Assembly.
• Répétez cette étape pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau.
• Repita este paso para el extremo opuesto del ensamble del poste.
!
• Do not strike your feet with the Pole sections, as serious injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du poteau ; ceci peut causer
des blessures graves.
• No golpee los pies con las secciones del poste, ya que esto puede
ocasionarle graves lesiones.
!
10
POLE TO BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
ABN (x2)
DSA (x1)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
ALI (x2)
AJC (x1)
AJE (x1)
AMU (x2)
AJM (x1)
15 3/4 ” (400mm)
7” (178mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(2)
1/2" (13 mm)
EEO-3/16” (4.76 mm)
(2)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
EEO (x2)
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
• Slide the Large Axle (AJC) through the Wheels (AMU) and
the holes at the end of the Bottom Pole (ALE) as shown.
Slide the Small Axle (AJE) through the second set of holes
near the end of the Bottom Pole. Then, slide a Spacer
(ABN) onto each end of the Large Axle, and position
them against the Wheels.
• Glissez le grand essieu (AJC) à travers les roues (AMU) et les
trous dans l’extrémité du poteau inférieur (ALE) comme
illustré. Glissez le petit essieu (AJC) à travers le deuxième
jeu de trous près l’extrémité du poteau inférieur.
Ensuite, glissez les pièces d’écartement (ABN) sur chaque
extrémité de le grand essieu, et positionnez-les contre
les roues.
• Deslice el eje grande (AJC) por las ruedas (AMU) y los
agujeros al extremo del poste inferior (ALE) como se
muestra. Deslice el eje pequeño (AJE) por el segundo
juego de agujeros cerca el extremo del poste inferior.
Entonces, deslice los espaciadores (ABN) en cada
extremo del eje grande, y ubíquelos contra las ruedas.
2.2
AAE (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
ALI
ALI
AAE
AAE
ABD
ABD
ABD
ABD
AAO
AAO
AJM
AJM
AMU
ALE
ALE
AMU
AJE
ABN
ABN
AJC
AJC
ABN (x2)
Attach the fl attened end of the Pole Brace (ALI)
to the Base (AJM) with the hardware shown.
Only fi nger tighten the hardware for now.
Attachez l’extrémité aplatie du tirant du poteau
(ALI) à la base (AJM) à l’aide des accessoires
illustrés. Ne serrez les accessoires qu’à la main en
ce moment.
Sujete el extremo aplanado del tirante del poste
(ALI) a la base (AJM) usando los accesorios
ilustrados. Sólo apriete a mano los accesorios en
este momento.
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Place the Pole assembly on the ground. Position the Large Axle (AJC) under the bottom slots of the Base (AJM) as shown, and
step onto the Base so the Axle snaps into the slots. Then rotate the Pole assembly upward so that the Small Axle (AJE) snaps
into the upper slots of the Base as shown.
Mettez l’assemblage du poteau sur le sol. Positionnez le grand essieu (AJC) en dessous les fentes inférieures de la base (AJM)
comme illustré, et marchez sur la base pour que l’essieu s’enclenche dans les fentes. Ensuite, tournez l’assemblage du
poteau vers le haut pour que le petit essieu (AJE) s’enclenche dans les fentes
supérieures de la base comme illustré.
Coloque el Ensamble del poste en el suelo. Ubique el eje grande (AJC) debajo
las ranuras en la parte inferior de la base (AJM) como se muestra, y pise en la
base para que el eje se sienta en las ranuras. Entonces, rote el ensamblaje
del poste para arriba para que el eje pequeño (AJE) se sienta en las ranuras
superiores de la base como se muestra.
2.3
3/16" (4,76 mm)
DSA (x1)
BTS (x1)
AJC
DSA
BTS
AJE
ALE
EEO (x2)
Tip the system forward so the Pole rests on the ground.
Do not stand the system up until it is fi lled with either
sand or water later in the assembly.
Faites basculer le système en avant et posez le poteau
sur la terre. Ne remettez pas debout le système jusqu’à
ce qu’il soit rempli de l’eau ou de sable plus tard dans
l’assemblage.
Incline el sistema hacia delante para colocar el poste en
el suelo. No ponga vertical el sistema hasta llenarlo con
agua o arena más tarde en el ensamble.
2.4
(2)
1/2" (13 mm)
Tighten the hardware.
Serrez les accessoires.
Apriete los accesorios.
2.5
13
BCS
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
3
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
ALX (x1)
BDM (x1)
(2) (2) (1)
1/2”(13 mm) 7/16” (11 mm) 3/8” (10 mm)
AAS (x2)
ABS (x2)
ABD (x4)
ABK (x4)
AAB (x2)
AOX (x1)
ADQ (x2)
APK (x1)
AAC (x2)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
14
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
ABS (x2)
AAB (x2)
AAS (x2)
(2)
7/16” (11 mm)
AJJ
AJK
APK
APK (x1)
• Slide the U-Bolt (BNP) through the Left and Right Backboard Brackets (AJJ & AJK). The U-Bolt must rest in the notches of the
Backboard Brackets as shown.
• Glissez le boulon en «U» (BNP) à travers les supports du panneau gauche et droit (AJJ et AJK). Le boulon en « U » doit rester dans
les encoches des supports du panneau.
• Deslice el perno en «U» (BNP) por los soportes izquierdo y derecho del tablero (AJJ y AJK). El perno en «U» debe restar en las
muescas en los soportes del tablero como se muestra.
Notch
Muesca
Encoche
3.2
90°
90°
BDM
ABS
BDM
AAB
AAB
ABS
AAS
AAS
Fold up the sides of the Inner Guard (BDM) and place it between the Backboard Brackets as shown. Hand secure
the Backboard Brackets to the Inner Guard by using two Hex Bolts (AAS), two Galvanized Spacers (ABS), and two
Centerlock Nuts (AAB).
Pliez les côtés de la protection intérieure (BDM) vers le haut et placez-la entre les supports de panneau, comme illustré.
Fixez les supports de panneau sur la protection intérieure à l’aide de deux boulons hexagonaux (AAS), deux pièces d’écartement
galvanisées (ABS) et deux ecrous de blocage (AAB).
Doble los dos lados del protector interior (BDM) y colóquelo entre los soportes como se muestra. Sujete los soportes
al protector interior usando dos pernos hexagonales (AAS), dos espaciadores galvanizados (ABS), y dos tuercas de bloqueo
central (AAB).
15
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AAC
AAC
ABK
ABK
ABK
ABK
APK
ABD
ABD
3.4
(2)
1/2” (13 mm)
• Connect the Rim (ALX) to the Backboard (AJI) with the hardware indicated.
• Attachez l’anneau (ALX) au panneau (AJI) en utilisant les accessoires indiqués.
• Sujete el aro (ALX) al tablero (AJI) usando el herraje indicado.
ABK (x4)
AAC (x2)
ABD (x4)
3.3
AJI
APK
AOX
Place the Backboard Bracket Assembly and Rim Support Channel (AOX) to the Backboard (AJI) as shown.
Mettez l’assemblage des supports du panneau et le canal de support de l’anneau (AOX) au panneau (AJI) comme illustré.
Coloque el ensamblaje de los soportes del tablero y del canal de soporte del aro (AOX), al tablero (AJI) como se
muestra.
16
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.5
• Bend the Left and Right Backboard Brackets (AJJ and AJK) outward by hand and position the holes in the Backboard
Brackets over the holes in the Backboard. Then securely fasten the Backboard Brackets to the Backboard with
the hardware shown.
Pliez à la main les supports du panneau gauche et droit (AJJ and AJK) vers l’extérieur, et positionnez les trous dans le
supports sur les trous dans le panneau. Ensuite, attachez bien les supports au panneau à l’aide des accessoires
indiqués.
Pliegue a mano los soportes del tablero izquierdo y derecho (AJJ and AJK) hacia el exterior y posicione los agujeros en
los soportes encima de los agujeros en el tablero. Entonces, sujete bien los soportes al tablero usando el herraje
indicado.
ADQ
ADQ
AJI
(x1)
3/8" (10mm)
ADQ (x2)
AJK
i
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
ii
AJI (x1)
” (109 cm) 34
ALX (x1)
ALI (x2)
38”
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
30 1/2” (775mm)
Warning Sticker applied to side not shown
L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
” (109 cm) 34
AJJ (x1)
AJK (x1)
7”
AJE (x1)
15 ”
3/4
AKC (x4)
AJC (x1)
17
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
iii
BCO BCQ BCS BCR
AKZ (x1)
AJM (x1)
AMU (x2)
AEF (x2)
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
BDN (x1)
BDM (x1)
BDL (x1)
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
AJI (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
iv
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
17
BCR
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
4
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(2) (2)
3/4” (19 mm)
9/16” (14 mm)
(1)
ABL (x4)
AAX (x4)
ABP (x4)
ABA (x1)
ABB (x1)
ADG (x4)
6 1/2” (16.5 cm)
AKC (x4)
17” (430mm)
BDN(x1)
BDL (x1)
17’’ (430mm)
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
6 5/8” (168mm)
BACKBOARD TO POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU AU POTEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL POSTE
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
18
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (SIGUE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Secure the Extension Arms (AKC) to the Backboard Brackets in the location shown with the hardware indicated.
• Attachez les Bras de rallonge (AKC) aux Supports du tableau à l’endroit indiqué à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los Brazos de extensón (AKC) a los Soportes del tablero a la ubicación indicada usando el herraje indicado.
4.1
4.2 4.3
(2)
3/4” (19 mm)
ABL (x2)
AAX (x1)
AKC
ADG (x1)
ABL
ABL
ADG
AAX
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
90°
90°
BDN
BDN
BDL
Tighten the Nut until it is fl ush with
the end of the Bolt.
Serrez l’écrou jusqu’à ce qu’il soit
au ras de l’extrémité du boulon.
Apriete la tuerca hasta que esté a
ras del extremo del perno.
!
AKC
6 5/8” (168mm)
Fold up the edges of the Outer Guard (BDN). Insert the Dunk
Latch (BDL) into the Outer Guard.
Pliez les bords de la protection extérieure (BDN). Insérez le
loquet de dunk (BDL) dedans la protection extérieure.
Doble los bordes de la protección externa (BDN). Inserte el
cerrojo de donqueo (BDL) dentro de la protección externa.
Insert the Dunk Latch and Outer Guard between
the Backboard Brackets (AJJ & AJK) and the Inner
Guard (BDM).
Insérez le loquet de dunk et la protection
extérieure entre les supports du panneau (AJJ et AJK)
et la protection intéreiure (BDM).
Inserte el cerrojo de donqueo y la protección
externa entre los soportes del tablero (AJJ y AJK) y la
protección interna (BDM).
AJJ
AJK
BDM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 90782 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire