Worx WG601 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
13A Electric Pressure Washer EN
13A laveuse à pression électrique F
Lavadora a presión eléctrica de 13A ES
P02
P12
P18
WG601 WG601.X
1
2
16
16
Click!
Cliquez!
¡Clic!
A1
A2
A3
A4
D
B1
B2
1312
13A laveuse à pression électrique F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate
(de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – En utilisant ce produit,
toujours observer une certaine prudence
élémentaire, incluant notamment:
1. Lire toutes les instructions de service avant
d’utiliser l’appareil.
2. Afin de minimiser les risques de blessure,
ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est utilisé à proximité d’enfants.
3. Il est impératif de savoir arrêter et mettre
l’appareil hors pression rapidement. Une
connaissance approfondie des commandes est
nécessaire.
4. Rester attentif – se concentrer sur la tâche en
cours.
5. L’utilisateur ne doit jamais faire usage de
l’appareil lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues.
6. Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve dans
la zone de travail.
7. Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
8. Respecter les consignes d’entretien figurant
dans le manuel.
9. Ce produit est fourni avec un disjoncteur de
fuite lié à la terre intégré dans la prise du cordon
d’alimentation. Si le remplacement de la prise
ou du cordon est nécessaire, utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
10. Ne pas asperger des appareils ou câblages
électriques.
11. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque
d’électrocution, gardez toutes les
connexions sèches et éloignées du sol. Ne
touchez pas la prise avec les mains mouillées.
12. AVERTISSEMENT - Risque de projection
ou de blessure - Ne pas diriger le jet de
vapeur en direction d’individus.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRODUITS CONNECTÉS PAR CORDON, À
DOUBLE ISOLATION
1. PROTECTION D’UN DISJONCTEUR DE FUITE À
LA TERRE
Cette laveuse à pression est fournie avec un disjoncteur
de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon
d’alimentation. Ce dispositif offre une protection
supplémentaire contre les décharges électriques. S’il
est nécessaire de procéder au remplacement de la
fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine qui incluent un disjoncteur
de fuite à la terre.
2. ENTRETIEN D’UN APPAREIL DOUBLE
ISOLATION
Dans un produit à double isolation, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre
simple.
Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un
produit à double isolation, et aucun moyen de mise à
la terre ne doit être ajouté au produit. L’entretien d’un
produit à double isolation nécessite une attention et
une connaissance extrêmes du système et ne doit être
effectué que par du personnel de maintenance qualifié.
Les pièces de rechange d’un produit à double isolation
doivent être identiques aux pièces qu’ils remplacent.
3. CORDONS PROLONGATEURS
Utiliser seulement des rallonges conçues pour
l’extérieur. Ces rallonges sont identifiées par « Peut être
utilisée avec les appareils d’extérieur et ranger dès la
fin de l’utilisation ». Utiliser seulement des rallonges de
caractéristiques électriques n’étant pas inférieures aux
caractéristiques du produit. Ne pas utiliser de rallonges
endommagées. Examiner la rallonge avant de l’utiliser
et la remplacer si elle est endommagée. Manipuler
la rallonge avec soin et ne pas débrancher aucune
rallonge en tirant par son câble. Éloigner la rallonge de
la chaleur et des arêtes vives. Toujours débrancher la
rallonge de la prise de courant avant de débrancher la
rallonge du produit.
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA RALLONGE ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre rallonge électrique est en bon
état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle puisse soutenir l’intensité du
courant demandé par votre produit. Une rallonge
électrique trop petite cause une baisse de la tension
d’alimentation, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau 1 montre le calibre
approprié en fonction de la longueur de la rallonge
électrique et de l’ampérage indiqué sur la plaque
signalétique. Dans le doute, utilisez le calibre supérieur.
Plus le calibreest petit, plus la rallonge électrique est
grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion de
l’appareil et de la rallonge électrique alors qu’il est en
fonction :
i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1
i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les connecteurs
décrits dans ce manuel.
1312
13A laveuse à pression électrique F
Table 1 Calibre minimum de la rallonge électrique
Tension électrique
Longueur totale de la rallonge
électrique, en pieds
120V 25 50 100 150
Ampérage
supporté (A)
AWG
12-16
14 12
Déconseillé
FIGURE 1
MÉTHODE POUR SÉCURISER LA RALLONGE
ÉLECTRIQUE
RAL-
LONGE
ÉLEC-
TRIQUE
CORDON ÉLEC-
TRIQUE DE LAPPAREIL
(A) ATTACHEZ LA RALLONGE ÉLECTRIQUE TEL
QU’ILLUSTRÉ
(B) CONNECTEZ FICHE ET PRISE
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de bles-
sure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi
Retirez la fiche du secteur immédi-
atement si le câble est endommagé
ou coupé
Avertissement
Verrouiller
Déverrouiller
1514
13A laveuse à pression électrique F
8
*
14
10
1
2
5
11
12
13
9
6
3
4
15
19
*
7
*
1514
13A laveuse à pression électrique F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BOUTON DE VERROUILLAGE
2. GÂCHETTE
3. BÂTON
4. STOCKAGE DE LA BUSE À BORD
5. LANCE D’EXTENSION DU MILIEU
6. LANCE AVANT
7. TURBO BUSE *
8. BUSES (0
0
/15
0
/25
0
/40
0
) *
9. ADAPTATEUR D'ARRIVÉE D'EAU
10. POMPE À EAU
11. COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT
12. POIGNÉE
13. CORDON D’ALIMENTATION
14. TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION
15 AIGUILLE DE DÉCOLMATAGE
16. DÉCLENCHEUR DE LIBÉRATION DU
TUYAU (VOIR FIG.B1, B2)
17. BOUTON DE RÉINITIALISATION (VOIR
FIG.E)
18. BOUTONS TEST (VOIR FIG.E)
19.
BOUTEILLE DE SAVON *
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG601 WG601.X **
Entrée de puissance : 13 A
Pression nominale 103 bar(1500 psi)
Débit d'eau nominal 1.2 gpm
Longueur du cordon
d'alimentation
35 ft/10.5 m
Poids 7.05 kg(15.56 lbs)
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les
modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle
et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être
un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre
anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie
la différence entre les paquets ou les accessoires
emballés dans l’emballage.
Nous vous recommandons dacheter vos
accessoires dans le magasin qui vous a vendu
l’outil. Pour de plus amples renseignements,
consultez lemballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
UTILISATION CONFORME
Le nettoyeur haute pression électrique est destiné
aux projets de nettoyage résidentiel - du porche au
patio, aux entrées et terrasses, aux bateaux, aux
pavés, aux briques, aux barbecues et plus encore.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Attachez la lance
d’extension du milieu à la
tige
Note :
lors de l’attachement,
alignez les deux projections
sur la lance avec les rainures
sur la tige.
Attachez la lance avant
à la lance d’extension du
milieu.
Note :
Lors de l’attachement,
alignez la projection sur la
lance avant avec la rainure sur
la lance d’extension du milieu
avec le bouton tenu.
Voir Fig. A1
A2,A3,A4
Fixez et détachez le tuyau
haute pression
Remarque:
une fois le tuyau
haute pression connecté,
vérifiez la connexion en tirant
doucement. Pour vous assurer
qu’il reste connecté.
Remarque: Pour détacher
facilement le tuyau, veuillez
appuyer sur la gâchette pour
vidanger l’eau du bâton
lorsque l’opération est termi-
née et que l’interrupteur est
en position «OFF / II».
Voir Fig.
B1,B2,B3,B4
1716
13A laveuse à pression électrique F
Fixez le tuyau d’arrosage
Connectez une extrémité du
tuyau d’arrosage domestique
(non fourni) à l’adaptateur
et une autre extrémité à la
trombe.
Voir Fig. C
FONCTIONNEMENT
Rallonge
Il n’est pas recommandé
d’utiliser la rallonge.
Si nécessaire, assurez-
vous que la connexion de
la fiche et de la rallonge
se trouve sur une surface
élevée qui n’entre pas
en contact avec la zone
d’eau.
Voir Fig. D
Test de prise GFCI
Appuyer sur le bouton TEST.
Le son d’un enclenchement
(clic) se fera entendre et le té
moin DEL s’éteindra.
Pour restaurer l’alimentation,
appuyer sur le bouton RESET
(Réinitialiser). Le témoin DEL
s’illuminera pour indiquer que
l’alimentation est rétablie.
Remarque: Effectuer ce
test chaque mois pour
assurer un bon fonc-
tionnement du disjoncteur
de fuite à la terre.
Voir Fig. E
DÉMARRER/ARRÊTER
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Connectez la laveuse à
l’alimentation et tournez
l’interrupteur en position «ON
/ I».
Appuyez ensuite sur la
gâchette
Remarque: Avant
d’appuyer sur la gâchette,
assurez-vous que
l’interrupteur de ver-
rouillage est en position
«déverrouillée».
AVERTISSEMENT :
Ne démarrez pas la
machine sans avoir
connecté et ouvert
l’alimentation en eau car
cela pourrait endommager
les joints haute pression et
réduire la durée de vie de
la pompe.
Voir Fig. F1,F2
Relâchez la gâchette et tournez
l’interrupteur en position
«OFF / II». Fermez le robinet
d’arrivée d’eau.
Remarque:
Lorsqu’il n’est pas
utilisé, assurez-vous que
l’interrupteur de verrouil-
lage est en position «ver-
rouillé».
Voir Fig.G1,G2
Sélectionnez les bonnes
buses
Choisissez un modèle de buse
adapté à votre travail.
Les buse 0
0
(rouge) et buse
15
0
(jaune) s’appliquent pour
nettoyer des taches resitantes
sur du béton.
La buse 25
0
(verte) est
applicable pour le nettoyage
du béton, des briques et de la
maçonnerie.
La buse 40
0
(blanche) est ap-
plicable pour le nettoyage des
objets en bois et autres objets
mous.
La buse Turbo est applicable
pour le nettoyage du béton,
des briques et de la maçon-
nerie.
AVERTISSEMENT :
Ne modifiez pas le
modèle de buse
lorsque l’outil est sous
tension.
Voir Fig.H
Nettoyage
Commencer en plaçant la
buse à une distance de 30 à
60 cm (1 à 2 pi) de la surface
à nettoyer, et se rapprocher
lentement de la surface
jusqu’à ce que l’intensité de
nettoyage soit atteinte. Si la
buse est trop proche, le jet
peut endommager la surface.
AVERTISSEMENT :
Ne connectez pas la
machine à des sources
d’eau sales, rouillées,
boueuses ou corrosives.
(Y compris les liquides de net-
toyage des vitres, les aliments
végétaux ou les engrais, etc.)
Voir Fig.I
MONTAGE DES ACCES-
SOIRES
Remarque : N’essayez pas d’utiliser le net-
toyer sans lance ou sans y avoir monté les
accessoires.
Bouteille de savon
La bouteille de savon fournie des bulles de déter-
gent pour un nettoyage plus profond de la saleté.
Elle est utilisée avec la rallonge. (Voir la Fig. K)
ENTRETIEN
Retirez la prise avant d’effectuer tout réglage,
entretien ou maintenance.
Inspectez l’appareil pour détecter d’éventuelles pièces
endommagées ou usées avant chaque utilisation.
Assurez-vous de ne pas utiliser l’appareil des pièces
endommagées ou usées ont été trouvées. Contactez
votre fournisseur ou le fabricant pour commander des
1716
13A laveuse à pression électrique F
pièces de rechange.
Entretien du cordon d’alimentation
S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout
risque.
ENTRETIEN DE LA POMPE
Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité
de la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un centre de réparations qualifié.
ENTRETIEN DE BUSE
Retirez la buse de la lance, puis retirez tout obstacle éventuel à l’aide de l’aiguille de décolmatage incluse (voir
Fig.J). Utilisez ensuite un tuyau d’arrosage pour rincer la buse par lavage à contre-courant.
AVERTISSEMENT :
Tout autre entretien doit être effectué par un représentant de service autorisé.
ENTREPOSAGE
1. Débranchez la source d’eau, allumez les nettoyeurs haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que
l’eau restante s’écoule, puis éteignez-les rapidement.
2. Débranchez l’alimentation
3. Débrancher le tuyau haute pression et le tuyau d’arrosage (non fourni),et enroulez un tuyau haute pression pour le
stockage.
4. Conserver dans un endroit sans gel avec une température supérieure à 0 (32
O
F).
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesures
La machine ne
démarre pas lorsque
l’interrupteur est en
position «ON / I».
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché dans la source
d’alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation.
la prise est défectueuse. Vérifier ou remplacer la prise, la prise murale, les
fusibles.
Le disjoncteur de fuite à la
terre est déclenché.
Appuyer sur le bouton « Reset »
(Réinitialisation) se trouvant sur lafiche à disjoncteur
de fuite à la terre.
La pression de la
machine n’est pas
constante.
Pompe défectueuse. Contacter un centre de réparations agréé.
Air dans la conduite. Retirez la buse, allumez la machine pendant un certain
temps et réinstallez la buse.
Le filtre d’entrée est encrassé
ou sale.
Retirez l'adaptateur, rincez-le à l'eau et remettez-le en
place.
La pression de la
pompe n’est pas
adéquate
Alimentation en eau
insuffisante.
Ouvrir complètement le robinet d’eau.
Arrivée d’eau réduite. Vérifiez si le tuyau d’eau plie ou fuit.
Diamètre du flexible
insuffisant.
Remplacez par le tuyau d’arrosage correct
Fuite ou coup dans le tuyau. Fuite ou coup dans le tuyau.
Fuites de lance Remplacement du joint torique
requis.
Remplacer le joint torique. Si le problème persiste,
communiquer avec le centre de réparations agréé afin
d’obtenir une nouvelle lance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Worx WG601 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues