Tripp Lite SU10KMBPKX & SU20KMBPKX Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
17
Panneau de dérivation d'entretien
Modèles : SU10KMBPKX, SU20KMBPKX
Manuel d'installation et d'utilisation
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2019 Tripp Lite. Toutes les marques de commerce sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs.
Table des matières
1. Introduction 18
2. Informations importantes au sujet de ce manuel 18
2.1 Symboles du manuel 18
3. Mesures de sécurité 18
4. Inspection à la réception de la marchandise 19
4.1 Généralités 19
4.2. Dommages visibles 19
4.3 Dommages cachés 19
4.4 Retour de marchandises endommagées 19
5. Aperçu du système 19
6. Caractéristiques techniques du système 19
6.1 Électricité 19
6.2 Conditions environnementales 19
6.3 Caractéristiques techniques générales 20
7. Installation 20
7.1 Préparation 20
7.1.1 Inspection de l'équipement 20
7.1.2 Équipement et outils nécessaires 20
7.1.3 Mesures de sécurité pour l'installation 20
7.1.4 Entreposage 20
7,2 Étapes de l'installation 20
7.2.1 Emplacement du matériel 20
7.2.2 Montage de l'équipement 20
7.2.3 Connexions de l'équipement 21
7.2.4 Inspection avant la mise sous tension 21
7.2.5 Mise sous tension 21
8. Fonctionnement du système : 22
configuration 13 Interlocks
9. Entretien 22
9.1 Courts-circuits et surcharges 22
10. Documentation de référence 23
11. Garantie 24
English 1
Español 9
Русский 25
18
Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer
de passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à
ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de
procéder.
Les informations dans le présent manuel ne sont pas conçues pour être utilisées comme un manuel de formation pour du personnel
non qualifié.
Au moment d'installer cet équipement, toujours respecter toutes les réglementations fédérales, de l'État et locales applicables pour
assurer une installation sécuritaire et appropriée de l'équipement.
Seules des personnes qualifiées devraient tenter d'installer cet équipement ou d'en effectuer l'entretien. Une personne qualifiée est
une personne qui possède des compétences et des connaissances sur la construction et le fonctionnement de l'équipement et des
installations électriques, et qui a reçu une formation en sécurité sur les risques possibles.
L'installation et l'entretien de l'équipement devraient toujours être effectués avec des outils hautement isolés. Il est également
recommandé de porter des gants et des bottes en caoutchouc, et de se tenir sur des tapis isolants lors de l'exécution de travaux sur
cet équipement.
Toujours porter une protection des yeux lors de l'installation ou de l'entretien d'équipement électrique.
Pour éviter des lésions corporelles, y compris une décharge électrique, des brûlures graves, voire même la mort, tous les bijoux,
y compris les bracelets, les bagues et les montres, doivent être retirés avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet
équipement.
Pour la sécurité d'autrui, ne jamais laisser une armoire ouverte ou un panneau ouvert sans surveillance.
Toute modification à l'équipement sans l'autorisation de Tripp Lite pourrait causer des dommages à l'équipement, des lésions
corporelles ou la mort.
Ne jamais effectuer des travaux sur de l'équipement électrique qui se trouve sous tension. Mettre l'équipement hors tension et
verrouiller toutes les sources d'alimentation de l'équipement avant de travailler à l'intérieur.
N'effectuer l'inspection et l'entretien que sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à éviter
tout contact accidentel avec des parties sous tension.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Ce manuel contient des informations importantes qui sont nécessaires pendant l'installation et l'entretien du système.
3. Mesures de sécurité
1. Introduction
2. Informations importantes au sujet de ce manuel
2.1 Symboles du manuel
Avertissement :
Indique des informations fournies pour protéger l'utilisateur contre les blessures, les risques d'accident ou les dommages possibles à
l'équipement.
Risques électriques :
Indique qu'il existe un risque électrique qui entraînera des blessures ou la mort si les instructions ne sont pas suivies.
Important :
Indique des informations fournies à titre d'information ou de conseil pour l'installation ou le fonctionnement, ou encore des
informations générales importantes et des informations sur le système.
Tripp Lite vous remercie d'avoir choisi notre produit pour vos besoins en équipement. Nous savons que beaucoup de choix s'offrent à vous et
nous sommes reconnaissants de fournir à chacun de nos clients des produits électriques de la plus haute qualité fabriqués aux États-Unis
aujourd'hui. Toutes nos solutions sont testées en usine selon les normes les plus rigoureuses.
Le soutien aux ventes pour les besoins et les mises à jour futures en matière d'équipement est offert par notre personnel de vente régional
et par des représentants qualifiés. Toutes les questions d'ordre technique et les problèmes liés au service doivent être adressés au bureau
principal en visitant www.tripplite.com/support.
Tripp Lite
www.tripplite.com
Soutien technique
www.tripplite.com/support
19
4. Inspection à la réception de la marchandise
5. Aperçu du système
4.1 Généralités
Des précautions et des soins spéciaux ont été pris pour garantir que le système arrive en sécurité et non endommagé. Toutefois, à la
réception, inspecter l'ensemble de la cargaison, y compris la caisse et les boîtes, pour toute évidence de dommages qu'elle pourrait avoir
subis pendant le transit.
4.2 Dommages visibles
Il incombe à la personne qui reçoit la cargaison de faire l'inventaire et d'inspecter complètement tout le matériel et de le comparer au
connaissement ou au bordereau d'expédition IMMÉDIATEMENT tandis que le représentant du transporteur est toujours présent. S'assurer
que tous les articles sont comptabilisés, y compris le nombre de patins de palette et le nombre de boîtes. Prendre en note tout dommage
externe qui aurait pu se produire pendant le transit. Prendre en note tout ce qui s'applique sur le reçu de livraison avant de signer et de faire
un rapport de dommage auprès du transporteur.
4.3 Dommages cachés
Dans les 3 à 30 jours suivant la réception (selon le transporteur), déballer le système et vérifier l'absence de tout dommage caché. Vérifier le
matériel reçu et le comparer au bordereau d'expédition détaillé afin de vérifier que la quantité et la condition sont complètes et satisfaisantes.
Prendre note de tout dommage à l'emballage interne. Demander ensuite une inspection par le transporteur et déposer une réclamation pour
dommage caché. S'il manque du matériel, visiter www.tripplite.com/support pour déposer une réclamation.
Contacter la compagnie de transport pour tout dommage survenu pendant l'expédition. Tripp Lite n'est responsable d'aucun
dommage survenu pendant l'expédition.
4.4 Retour de marchandises endommagées
Si l'équipement est endommagé et doit être retourné à Tripp Lite pour être réparé, un représentant fournira des instructions de même qu'un
numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) pour expédier le retour.
Un numéro RMA doit être obtenu avant de retourner l'équipement à Tripp Lite.
Le panneau de dérivation d'entretien (MBP) SU10KMBPKX ou SU20KMBPKX de Tripp Lite est utilisé en conjonction avec un onduleur pour
assurer la continuité totale de l'alimentation vers les circuits de chargement connectés lorsque la dérivation de l'onduleur est requise pour
effectuer le service et l'entretien réguliers.
Les panneaux de dérivation d'entretien (MBP) de la série SU10KMBPKX et SU20KMBPKX sont offerts avec des capacités actuelles allant de
150 à 225 ampères avec plusieurs options de tension d'entrée offertes.
Le panneau de dérivation d'entretien comporte deux ou trois disjoncteurs Cutler Hammer de la série C qui sont protégés par un système de
verrouillage Kirk Key.
Toujours se référer à l'étiquette des caractéristiques nominales sur l'équipement pour les caractéristiques nominales spécifiques pour
la configuration. Les caractéristiques techniques et les caractéristiques nominales de l'équipement dans ce document représentent
l'équipement typique et peuvent varier de l'équipement fourni.
6.1 Électrique
Tension : 400 Y/230 V CA, triphasé, 4 fils, plus mise à la masse
Fréquence : 60 Hz
Courant : modèles de 40 A à 70 A offerts
Tenue au court-circuit : jusqu'à 10 kAIC
Intensité nominale du bus neutre : 450 A
6.2 Conditions environnementales
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité relative : 5 à 95 % sans condensation
Altitude : 0 à 2 255 m (0 à 7 400 pi) au-dessus du niveau de la mer
6. Caractéristiques techniques du système
20
7. Installation
7.1 Préparation
7.1.1 Inspection de l'équipement
Retirer l'équipement du matériel d'emballage et l'inspecter à la recherche de tout dommage durant le transport qui aurait pu être oublié lors
de la réception de la marchandise. Vérifier que le système inclut toute la quincaillerie nécessaire pour l'installation.
7.1.2 Équipement et outils nécessaires
Outils correctement isolés
Quincaillerie de montage correctement dimensionnée et de calibre approprié
7.1.3 Mesures de sécurité pour l'installation
Avant de procéder à l'installation du système, s'assurer de passer en revue et de comprendre toutes les MESURES DE SÉCURITÉ dans
la Section 3 du présent manuel!
AVERTISSEMENT SUR LA TENSION CA
La tension d'entrée/sortie dans cet équipement peut atteindre jusqu'à 480 V CA. S'assurer de lire entièrement et de comprendre
le présent manuel, et de vérifier que toutes les connexions CA sont correctes et correctement serrées. Redoubler de prudence au
moment d'installer et d'effectuer l'entretien du système.
7.1.4 Entreposage
Si l'équipement ne peut pas être installé immédiatement, il doit être entreposé à l'intérieur dans un endroit propre et sec avec une
circulation d'air suffisante et une température constante pour prévenir la condensation. Si l'équipement doit être entreposé pour une durée
indéterminée, il doit être couvert pour le protéger de la poussière, des débris et de l'humidité.
7.2 Étapes de l'installation
Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de ce système, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer de
passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à
ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de
procéder.
7.2.1 Emplacement du matériel
Cet équipement est destiné à être installé dans un endroit à accès restreint.
L'emplacement permanent de l'équipement doit être sur une surface murale lisse et solide. Ne pas placer l'équipement contre un plafond
non ignifuge. Laisser un espace de 0,9 m (3 pi) entre le plafond et l'équipement à moins qu'un écran à l'épreuve du feu ne soit fourni.
Vérifier également que l'emplacement sélectionné offrira des espaces de travail conformément à l'article 110.26 du Code national de
l'électricité (NEC). Les conditions environnementales de l'emplacement sélectionné devraient également être passées en revue. Consulter la
section 6.2 Conditions environnementales pour les caractéristiques techniques relatives à l'environnement.
7.2.2 Montage de l'équipement
L'équipement doit être fixé de manière sûre à la surface de montage. Ne pas dépendre des chevilles de bois insérées dans les trous dans la
maçonnerie, le béton, le plâtre ou des matériaux semblables conformément à l'Article 110.13 du Code national de l'électricité (NEC). Bien
fixer l'équipement en utilisant les quatre trous de montage de 0,95 cm (0,375 po) de diamètre qui se trouvent à l'arrière de l'équipement.
Un ensemble de dessins de l'équipement pour la configuration spécifique de l'équipement est inclus à l'intérieur de l'équipement. Se référer
aux dessins de l'équipement pour la taille des trous de montage et les emplacements de montage. (Consulter les dessins dans la section
Documentation de référence .)
6. Caractéristiques techniques du système
6.3 Généralités
Taille de l'armoire, H x L x P : 610 x 559 x 229 mm (24 x 22 x 9 po)
Poids : 25 kg (55 lb)
21
7. Installation
7.2.3 Connexions de l'équipement
Ne jamais effectuer des travaux sur de l'équipement électrique qui se trouve sous tension. Mettre l'équipement hors tension et
verrouiller toutes les sources d'alimentation de l'équipement avant de travailler à l'intérieur.
Les panneaux supérieur et inférieur de l'équipement sont les endroits désignés recommandés pour acheminer le conduit vers l'équipement.
Tous les conduits doivent être situés de manière à éviter toute interférence avec les membres structurels et le bus sous tension. Un
ensemble de dessins pour la configuration spécifique de l'équipement est inclus à l'intérieur de l'équipement. Se référer aux dessins de
l'équipement dans la Section 10 Documentation de référence.
Tous les conducteurs doivent être dimensionnés pour un courant admissible de 75 °C (167 °F). Lorsque le câble est utilisé avec des
valeurs nominales de température supérieures à 75 °C/167 °F, il doit être dimensionné en fonction du courant admissible du câble
classé 75 °C (167 °F).
L'équipement doit être mis à la masse avec un conducteur de taille appropriée conformément à l'Article 250 du Code national de
l'électricité (NEC). Le conducteur de terre doit se terminer à la barre omnibus de mise à la masse principale à l'intérieur de l'équipement.
Retirer les couvercles de l'équipement au besoin pour accéder aux points de connexion d'entrée et de sortie. Aux endroits où les câbles entrent
ou sortent de l'équipement ou passent à travers du métal ayant des propriétés magnétiques, ils doivent être disposés de manière à ce que
tous les conducteurs de phase et neutres soient groupés ensemble et passent à travers la même ouverture conformément à l'Article 300.20
du Code national de l'électricité (NEC). Au moment de tirer le câble dans l'équipement, veiller à ne pas endommager les composants internes
et le câblage des commandes. Placer les câbles à l'intérieur de l'équipement de manière à ce qu'ils ne soient pas exposés à des risques de
dommages physiques et qu'ils ne soient pas forcés en permanence contre les bords de pièces métalliques. Si l'un des câbles entre en contact
avec des bords tranchants, placer un matériau de protection approprié entre le câble et le bord métallique pour protéger l'isolation du câble.
À l'aide d'outils appropriés, dégarnir une longueur suffisante de l'isolation de l'extrémité du câble de manière à ce qu'elle puisse entrer sur
toute la longueur du connecteur à serrage pour le point de connexion désigné. Si des conducteurs en aluminium sont utilisés, appliquer
un composé antioxydant approprié sur l'aluminium nu. Insérer le conducteur nu dans le connecteur à serrage de manière à ce que le
conducteur nu couvre toute la longueur du corps du connecteur de serrage. Serrer la vis de calage sur le connecteur de serrage, puis
coupler selon les valeurs indiquées sur l'étiquette des valeurs de couple sur l'équipement.
Se référer au dessin schématique de l'équipement pour des informations sur les connexions requises entre le panneau de dérivation
d'entretien, l'onduleur et la charge critique.
7.2.4 Inspection avant la mise sous tension
N'effectuer l'inspection et l'entretien que sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à éviter
tout contact accidentel avec des parties sous tension.
Les panneaux supérieur et inférieur de l'équipement sont les endroits désignés recommandés pour acheminer le conduit vers l'équipement.
Tous les conduits doivent être situés de manière à éviter toute interférence avec les membres structurels et le bus sous tension. Un
ensemble de dessins pour la configuration spécifique de l'équipement est inclus à l'intérieur de l'équipement. Se référer aux dessins de
l'équipement dans la Section 10 Documentation de référence.
Avant de mettre l'équipement sous tension, il doit être minutieusement inspecté.
1. Retirer tout corps étranger de l'intérieur de l'équipement, y compris les outils, les bouts de fils ou les autres débris.
2. Effectuer une inspection visuelle de l'équipement à la recherche de dommages qui auraient pu se produire pendant le processus
d'installation. S'assurer d'inspecter tous les isolateurs, les barres omnibus et les autres conducteurs. Ne pas mettre sous tension si des
dommages sont présents!
3. Vérifier l'orientation de la phase du câble au niveau de tous les points de connexion.
4. Vérifier que le couplage de toutes les connexions du câble de champ est correct.
5. Actionner manuellement tous les disjoncteurs pour vérifier leur bon fonctionnement.
6. Vérifier que les réglages du dispositif de déclenchement du disjoncteur sont configurés conformément aux exigences de l'utilisateur final.
7. Vérifier que les connexions de mise à la masse de l'équipement sont correctement terminées.
8. Passer en revue la séquence de fonctionnement du verrouillage Kirk Key, puis confirmer que les systèmes de verrouillage Kirk Key
fonctionnent correctement.
9. Vérifier que tous les couvercles sont installés.
7.2.5 Mise sous tension
Des tensions dangereuses dans l'équipement électrique peuvent causer des blessures graves ou la mort!
Seules des personnes qualifiées devraient tenter d'installer cet équipement ou d'en effectuer l'entretien. Une personne qualifiée est
une personne qui possède des compétences et des connaissances sur la construction et le fonctionnement de l'équipement et des
installations électriques, et qui a reçu une formation en sécurité sur les risques possibles.
S'assurer que les charges continues maximales ne dépassent pas 80 % des valeurs nominales du dispositif de protection contre
les surintensités (disjoncteurs et fusibles) utilisé dans des circuits autres que ceux du moteur, à l'exception des circuits utilisant des
disjoncteurs marqués comme appropriés pour le fonctionnement continu à 100 % de leurs valeurs nominales.
Des risques extrêmes peuvent être présents au moment de mettre l'équipement électrique sous tension. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour protéger les personnes et les biens au moment de mettre cet équipement sous tension. Avant de mettre l'équipement
sous tension, ouvrir/fermer tous les disjoncteurs, puis vérifier que les systèmes de verrouillage sont dans le bon état pour permettre un
démarrage approprié. Consulter le manuel de l'onduleur pour les procédures de démarrage appropriées.
22
8. Fonctionnement du système : configuration 13 Interlocks
9. Entretien
Les instructions suivantes à l'intention de l'utilisateur sont pour un panneau de dérivation d'entretien (MBP) à deux ou trois disjoncteurs
configuré pour être contrôlé par un système de verrouillage de disjoncteur à 1 verrous et 1 clé.
Ne pas actionner le disjoncteur « SW2 » à moins que l'onduleur ne se trouve en mode DÉRIVATION! Le non-respect des instructions
de fonctionnement suivantes pour cet équipement pourrait causer des dommages à l'équipement, un incendie, des blessures graves
ou la mort!
Fonctionnement normal (mode en ligne)
Le disjoncteur d'entrée « SW1 » CA de l'onduleur est fermé/ouvert. Le disjoncteur de dérivation d'entretien « SW2 » est ouvert/fermé avec le
boulon de verrouillage en position rétractée. Le disjoncteur d'isolation d'entretien « SW3 » est fermé/ouvert, avec le boulon de verrouillage
du système de verrouillage en position prolongée. La clé A1 est libre.
Passer en mode de dérivation pour l'entretien
1. Faire passer l'onduleur en mode de dérivation avant de procéder.
2. Insérer la clé A1 dans le dispositif de verrouillage.
3. Fermer/ouvrir le disjoncteur « SW2 ».
4. Tourner la clé A1 pour verrouiller le disjoncteur « SW2 » en position fermé/ouvert. La clé A1 est maintenant libre.
5. Ouvrir/fermer le disjoncteur « SW3 ».
6. L'onduleur est maintenant prêt pour l'entretien de routine.
7. Si un entretien plus approfondi nécessite un arrêt total de l'onduleur et une isolation de l'entrée, le disjoncteur « SW1 » doit être ouvert/
fermé et l'alimentation de la batterie vers l'onduleur doit être déconnectée. Consulter le manuel de l'onduleur pour les procédures d'arrêt
appropriées.
Remettre l'onduleur et le commutateur de dérivation en mode de fonctionnement normal
1. Si le disjoncteur « SW1 » a été ouvert/fermé pour l'entretien, suivre alors les directives dans le manuel de l'onduleur pour les procédures
de démarrage appropriées. Pour rétablir l'alimentation de l'onduleur, fermer/ouvrir le disjoncteur « SW1 ». S'assurer que l'onduleur se
trouve en mode Bypass (dérivation) avant de procéder.
2. Fermer/ouvrir le disjoncteur « SW3 ».
3. Tourner la clé A1 pour verrouiller le disjoncteur « SW3 » en position fermé/ouvert. La clé A1 est maintenant libre.
4. Ouvrir/fermer le disjoncteur SW2.
5. Faire passer l'onduleur du mode de dérivation au mode de fonctionnement normal (mode en ligne).
Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer
de passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à
ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de
procéder.
N'effectuer l'inspection et l'entretien que sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à éviter
tout contact accidentel avec des parties sous tension.
9.1 Courts-circuits et surcharges
Ne pas tenter de remettre sous tension un disjoncteur après un court-circuit ou une surcharge avant d'avoir trouvé et corrigé la cause
de l'événement. Le non-respect de la consigne de corriger la cause de l'événement pourrait causer des dommages à l'équipement, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les disjoncteurs préviennent normalement les dommages électriques sauf au point où le court-circuit s'est produit. De fortes contraintes
mécaniques créées par des courants de court-circuit peuvent causer des dommages aux conducteurs, à l'isolation et aux autres composants.
Après une défaillance, effectuer une inspection approfondie de l'ensemble du système afin de vérifier l'absence de tout dommage.
Les disjoncteurs qui ont interrompu le court-circuit doivent être inspectés pour la présence possible de dommages. Ne pas démonter le
disjoncteur ni ouvrir le dispositif de déclenchement du disjoncteur.
Remplacer tous les matériaux d'isolation, les conducteurs et les disjoncteurs endommagés. Il est recommandé d'effectuer un essai
diélectrique sur l'équipement avant sa remise en service.
24
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
11. Garantie
GARANTIE LIMITÉE ET EXCLUSIONS
Tripp Lite s'efforce de produire des produits de qualité à des prix raisonnables. Si vous n'êtes pas satisfait/satisfaite de notre produit en raison d'un défaut, nous réparerons ou
remplacerons sans frais la pièce ou les pièces défectueuses pendant une période de un an à partir de la date d'achat. Si vous prétendez que le produit est défectueux, avisez
simplement Tripp Lite du défaut et nous procéderons à une réparation ou un remplacement. Le seul et unique recours possible contre Tripp Lite se rapportant à un défaut du produit
consiste en la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses tel que prévu dans la présente GARANTIE LIMITÉE. Aucun autre recours, y compris, sans s'y limiter, des
dommages accessoires et consécutifs pour gains manqués, pertes de ventes, blessures corporelles ou dommages matériels ou toute autre perte accessoire ou consécutive, n'est
disponible. La présente GARANTIE LIMITÉE ne saurait être considérée comme n'ayant pas atteint son but essentiel pourvu que Tripp Lite est en mesure et disposée à réparer ou
remplacer les pièces défectueuses de la manière prescrite dans la présente GARANTIE LIMITÉE.
Certains produits intégrés, qui ne sont pas fabriqués par Tripp Lite, seront garantis par le fabricant concerné. Ces garanties seront entre le fabricant et l'utilisateur.
Les modalités peuvent varier. Ces produits intégrés incluent, sans s'y limiter, les produits suivants : les batteries, les inverseurs et les onduleurs.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de
l’appareil de maintien de la vie ou de nuire de façon majeure à sa sécurité ou à son efficacité.
Toute action pour une violation relative à la vente d'un produit Tripp Lite doit être engagée dans l'année après la constatation de la cause de l'action.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ET TOUTES CES GARANTIES SONT EXCLUES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des
photos et des illustrations.
19-03-375 93-3978_RevA
10. Documentation de référence
Remarques :
1. DISJONCTEUR D'ENTRÉE DE L'ONDULEUR « SW1 »
2. DISJONCTEUR DE DÉRIVATION D'ENTRETIEN « SW2 »
3. DISJONCTEUR D'ISOLATION D'ENTRETIEN « SW3 »
4. LE BUS NEUTRE DE CAPACITÉ NOMINALE DE 450 A EST FOURNI AVEC DES CONNECTEURS DE SERRAGE QUI ACCEPTENT UN TOTAL DE (4) CÂBLES Nº 6 –
350 MCM.
5. LA PRISE DE TERRE ACCEPTE (3) CÂBLES Nº 6 – 350 MCM.
6. LES CONNECTEURS DE SERRAGE UTILISÉS POUR L'ENTRÉE ET LA SORTIE UTILITAIRES À CHARGER ONT LA MÊME PLAGE DE CALIBRES DE FIL QUE LES
DISJONCTEURS.
7. CE DESSIN DOIT ÊTRE UTILISÉ À DES FINS ÉLECTRIQUES SEULEMENT ET NE REPRÉSENTE PAS LA DISPOSITION MÉCANIQUE ACTUELLE DE L'ÉQUIPEMENT.
VERS L'ENTRÉE CA
DE L'ONDULEUR
VERS LA SORTIE CA DE
L'ONDULEUR
SORTIE VERS LA CHARGE
ENTRÉE UTILITAIRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tripp Lite SU10KMBPKX & SU20KMBPKX Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi