STIEBEL ELTRON SBP 100 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Pufferspeicher mit Heizansch und Wärmepumpen-Kompaktinstallationen|
Buffer cylinder with anged immersion heater and compact heat pump installations|
Ballon tampon avec résistance électrique à bride et kit hydraulique pompe à chaleur|
Akumulační zásobník s topnou přírubou a kompaktními instalacemi tepelného čerpadla|
Zbiornik buforowy z kołnierzem grzejnym oraz instalacjami kompaktowymi dla pomp ciepła
» SBP 100
» SBP-HF
» WPKI-H E
» WPKI-P E
» WPKI-W E
» WPKI-V
0
bar
2
4
1
3
65°C
20
0
40
60
80
100
120
°C
20
0
40
60
80
100
120
°C
20
0
40
60
80
100
120
°C
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 1 04.09.2017 13:52:32
40 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 41
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 41
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 41
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 41
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 41
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 41
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 42
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 42
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 42
4. Résistance électrique d’appoint: Réglages ������������� 42
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 42
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 42
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 43
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������43
7.2 Prescriptions, normes et directives ������������������������� 43
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 43
8.1 Fourniture ��������������������������������������������������������43
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 43
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 43
9.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 43
9.2 Montage de la suspension murale / la console ����������� 43
9.3 Raccord avec doigt de gant ����������������������������������� 44
9.4 Installation du purgeur automatique ����������������������� 44
10. Montage ����������������������������������������������������� 44
10.1 Accessoire résistance électrique d’appoint ����������������44
10.2 Montage de l’appareil �����������������������������������������46
10.3 Raccordement électrique �������������������������������������46
10.4 Accessoire kit hydraulique pompe à chaleur ��������������46
10.5 Raccordement eau chaude ������������������������������������ 52
11. Mise en service ��������������������������������������������� 52
11.1 Première mise en service �������������������������������������52
11.2 Remise en marche ���������������������������������������������� 52
12. Mise hors service ������������������������������������������ 52
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 53
14. Maintenance ������������������������������������������������ 53
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité ������������������������� 53
14.2 Vidange de l’appareil ������������������������������������������ 53
15. Données techniques ��������������������������������������� 54
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 54
15.2 Schéma des connexions électriques et raccordements55
15.3 Courbes de puissance des circulateurs ���������������������56
15.4 Conditions d’incidents ����������������������������������������� 56
15.5 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 57
15.6 Tableau de données �������������������������������������������� 57
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8
ans et plus ainsi que par les personnes aux facul-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils
sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil et qu’ils
ont compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le net-
toyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur
ne doivent être effectués par des enfants sans
surveillance.
- Résistance électrique d’appoint: Le raccordement
au secteur nest autorisé que comme connexion
fixe. Lappareil doit pouvoir être déconnecté du
secteur par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3mm.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre «Ins-
tallation / Travaux préparatoires».
- Tenez compte de la pression maximale admissible
(voir le chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Tableau de données»).
- Actionnez régulièrement la soupape de sécurité
afin déviter tout grippage.
- Vidangez lappareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange de
l’appareil».
- Installez une soupape de sécurité homologuée.
- Installez la conduite de purge de la soupape de
sécurité avec une inclinaison constante vers le
bas dans un local à labri du gel.
- Louverture de purge de la soupape de sécurité
doit être reliée à l’air libre.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 40 04.09.2017 13:52:57
UTILISATION
Remarques générales
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 41
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation»
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel
utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER-
TISSEMENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil sert de ballon tampon de pompe à chaleur et surtout au
découplage hydraulique des débits dans les circuits de la pompe
à chaleur et du chauffage.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette
notice ainsi que de celles des accessoires utilisés et des autres
éléments de l’installation.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Lutilisation
de l’appareil pour chauffer d’autres liquides que de l’eau pure ou
additionnée de produits chimiques, p. ex. de l’eau glycolée, est
considérée comme non conforme.
!
!
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 41 04.09.2017 13:52:57
UTILISATION
Description de lappareil
42 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Danger de brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de
8ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
Avec l’accessoire résistance électrique d’appoint:
!
Dommages matériels
L’utilisateur doit protéger du gel les conduites d’eau et la
soupape de sécurité.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Cet appareil sous pression est équipé d’un purgeur automatique et
d’un orifice de nettoyage avec vanne de vidange et de remplissage.
Il est possible d’équiper ultérieurement l’appareil d’une résistance
électrique d’appoint.
Protection hors-gel avec l’accessoire résistance électrique
d’appoint
Tant que l’alimentation électrique est assurée, l’appareil est proté-
gé contre le gel, même s’il est réglé sur «Froid». L’appareil se met
en route au moment opportun et réchauffe l’eau. Les conduites
d’eau et la soupape de sécurité ne sont pas protégées du gel par
l’appareil.
4. Résistance électrique d’appoint:
Réglages
La température se règle en continu.
65°C
1
2
26�03�01�0343
1 Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement
2 Protection hors gel
65°C Température maximale
Pour des raisons techniques inhérentes au système, les tempéra-
tures réelles peuvent différer de la valeur de consigne.
Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement
Le témoin lumineux de l’affichage du fonctionnement est allumé
lorsque l’appareil chauffe l’eau.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
Faites contrôler régulièrement le fonctionnement du groupe
de sécurité et la sécurité électrique de l’accessoire intégré.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d’éviter
tout grippage.
6. Aide au dépannage
Appelez l’installateur.
Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement
(000000-0000-000000):
Made in Germany
000000-0000-000000
D0000048097
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 42 04.09.2017 13:52:57
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 43
INSTALLATION
curité
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les réglementations nationales
et locales en vigueur.
8. Description de lappareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- 2 suspensions murales
- Console
- Purgeur automatique G 1/2
8.2 Accessoires
8.2.1 Accessoires nécessaires
Des groupes de sécurité différents sont disponibles en fonction de
la pression d’alimentation pour le mode de fonctionnement sous
pression. Ces groupes de sécurité homologués protègent l’appareil
des excès de pression non autorisés.
8.2.2 Autres accessoires
Chauffage électrique d’appoint
La résistance électrique à bride est prévue pour un équipement
ultérieur.
Kits hydrauliques pompe à chaleur
Les kits hydrauliques pompe à chaleur sont des éléments de l’ins-
tallation de pompe à chaleur conçus spécialement pour le ballon
SPB100.
Des circulateurs sont disponibles en tant qu’accessoires indispen-
sables pour le kit hydraulique pompe à chaleur, ils sont homo-
logués pour un raccordement direct au gestionnaire de pompe
à chaleur:
- UP 25 7.0 E, Réf. 232942
- UP 25 7.5 E, Réf. 232943
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d’implantation
Lappareil est conçu pour un montage fixe au mur. Vérifiez que le
mur est suffisamment porteur.
Montez toujours l’appareil verticalement dans un local hors gel.
La hauteur du local doit être de 2,20m au minimum.
9.2 Montage de la suspension murale / la console
Vous pouvez fixer l’appareil à la suspension murale ou l’accrocher
à la console, espacé du mur.
Respectez les distances minimales avec la pompe à chaleur.
45°
52
350
756
880
2200
280
100
562
510
510
282
1
2
D0000048224
1 Console
2 Pompe à chaleur
Tracez les entraxes des trous sur le mur (voir chapitre «Don-
nées techniques / Cotes et raccordements»).
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 43 04.09.2017 13:52:57
44 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
D0000048229
1
1 Console
Percez les trous et fixez la suspension murale ou la console
à l’aide de vis et de chevilles appropriées. Choisissez le ma-
tériel de fixation en fonction des caractéristiques de solidité
du mur.
9.3 Raccord avec doigt de gant
Vissez le raccord avec le doigt de gant pour la sonde Retour
sur le piquage «Retour station de charge opt.» (voir cha-
pitre «Données techniques / Cotes et raccordements»).
9.4 Installation du purgeur automatique
Montez le purgeur automatique fourni sur le piquage «Purge»(voir
le chapitre «Données techniques / Cotes et raccordements»).
10. Montage
10.1 Accessoire résistance électrique d’appoint
10.1.1 Fourniture
- Plaque signalétique
- Obturateur autocollant
- Presse-étoupe PG 11
- Autocollant schéma de raccordement
- Bague de joint
- Soupape de sécurité
10.1.2 Mise en place de la résistance électrique d’appoint
Remarque
Si vous souhaitez installer ultérieurement une résistance
électrique d’appoint, veuillez tenir compte de ce qui suit:
Vidangez le ballon (voir le chapitre «Maintenance /
Vidange de l’appareil»).
Débranchez les raccordements de tuyauterie et dé-
crochez l’appareil du mur.
26�03�01�0342
Retirez le capot inférieur.
26�03�01�0341
4
2
1
3
1 Purgeur automatique
2 Chauffage électrique d’appoint
3 Bague de joint
4 Vanne de vidange
Déposez la vanne de vidange.
Déposez la plaque de bridage. Enlevez les 10vis pour ce
faire.
Mettez en place la résistance électrique d’appoint avec le
joint d’étanchéité fourni.
Replacez la plaque d’isolation.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 44 04.09.2017 13:52:58
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 45
INSTALLATION
Montage
D0000048014
2
1
10
8
9
6
4
7
5
3
1211
1 Vis du support des éléments (3 vis)
2 Évidement pour la languette de la plaque de bridage
3 Vis de la plaque de bridage (10 vis)
4 Languette de la cuve
5 Conducteur de mise à la terre
6 Borne de raccordement (câble d’alimentation secteur)
7 Borne de raccordement (câble de commande du gestionnaire
de pompe à chaleur)
8 Passage des câbles
9 Prise résistance électrique d’appoint
10 Attache-câble (4 attaches)
11 Vis du régulateur (2 vis)
12 Bouton de réglage de température
Placez la plaque de bridage de sorte à ce que la languette
passe dans l’évidement du capot en plastique.
Fixez la plaque de bridage à l’aide des 10 vis (couple de ser-
rage 8Nm).
Montez la vanne de vidange avec le joint plat fourni (couple
de serrage 20Nm).
Fixez le support des éléments à l’aide des 3 vis.
Serrez les 2 bornes de raccordement.
Fixez la ligne de terre sur la languette de la cuve avec la vis
autoperceuse.
Fixez les câbles sur les attache-câbles.
Introduisez la sonde du régulateur et celle du limiteur de
température dans le doigt de gant jusqu’à enclenchement de
cette dernière. Respectez les profondeurs d’immersion de
l’ensemble régulation-limiteur (voir le chapitre «Données
techniques/ Cotes et raccordements»).
Branchez la prise sur la résistance électrique d’appoint.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 45 04.09.2017 13:52:58
46 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.2 Montage de l’appareil
Montez l’appareil sur la suspension murale ou sur la console.
10.3 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques selon les prescriptions.
Déconnectez l’appareil du secteur sur tous les pôles
avant toute intervention.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme
d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le passe-
câble amovible. L’appareil doit pouvoir être déconnec-
té du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
270
120
26�01�01�0017
Préparez le câble d’alimentation.
Tirez le passe-câble vers le bas en appuyant sur le crochet
d’arrêt.
Passez le câble d’alimentation secteur dans le «Passage de
câbles électriques I» (voir chapitre Données techniques /
Cotes et raccordements).
Ouvrez le «Passage de câbles électriques II» au niveau
du point de rupture. Introduisez-y le câble de commande
du gestionnaire de pompe à chaleur avec le presse-étoupe
fourni.
Réenclenchez le passe-câble.
Raccordez le câble d’alimentation selon la puissance
souhaitée et le câble de commande du gestionnaire de
pompe à chaleur en fonction du schéma électrique (voir
chapitre «Données techniques / Schéma électrique et
raccordements»).
Retirez l’obturateur autocollant du capot inférieur.
Appliquez soigneusement l’obturateur autocollant fourni.
Apposez l’autocollant du schéma de raccordement à l’inté-
rieur du capot inférieur.
Enlevez les vis du régulateur.
Retirez le bouton de réglage de température.
Montez le cache inférieur.
Fixez le régulateur sur le capot inférieur à l’aide des vis
fournies.
Remettez le bouton de réglage de température en place.
Sur la plaque signalétique, cochez la puissance raccordée et
la tension sélectionnées avec un stylo bille.
Nr.: 000000-0000-000000
Made in Germany
D0000047942
Collez la plaque signalétique fournie comme indiqué sur
l’illustration.
10.4 Accessoire kit hydraulique pompe à chaleur
10.4.1 Fourniture
WPKI-H E
Le kit hydraulique pompe à chaleur comprend tous les éléments
nécessaires pour raccorder le système de chauffage au ballon
SP100.
20
0
40
60
80
100
120
°C
1
D0000035879
7
6
5
2
8
3
4
Retour chauffage
1 Éléments d’isolation en PSE
2 Raccord G 1 ¼
3 Raccord G 1 avec vanne à bille
Départ chauffage
4 Raccord G 1 avec vanne à bille
5 Thermomètre
6 Vanne à boisseau
7 Coude G 1 ¼ avec piquage pour soupape de sécurité
8 Fixation murale
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 46 04.09.2017 13:52:58
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 47
INSTALLATION
Montage
WPKI-P E
Le kit hydraulique pompe à chaleur comprend tous les éléments
nécessaires pour raccorder la pompe à chaleur au ballon SP100.
0
bar
2
4
1
3
20
0
40
60
80
100
120
°C
D0000035880
1
3
4
5
7
8
9
10
11
6
2
Départ Pompe à chaleur
1 Coude G 1 ¼
2 Fixation murale
3 Vanne à bille avec clapet anti-retour
4 Vanne à boisseau
5 Thermomètre
6 Soupape de sécurité avec manomètre
7 Raccord G 1 ¼
Retour Pompe à chaleur
8 Raccord G 1 ¼ avec piquage pour vanne de vidange / vase
d’expansion
9 Vanne à boisseau
10 Raccord G 1 ¼ avec doigt de gant pour sonde Retour
11 Éléments d’isolation en PSE
WPKI-W E
Le kit hydraulique pompe à chaleur comprend tous les éléments
nécessaires pour effectuer le raccordement à un ballon d’eau
chaude sanitaire.
20
0
40
60
80
100
120
°C
D0000035881
2
1
6
5
4
7
3
Retour ECS
1 Éléments d’isolation en PSE
2 Raccord G 1 ½ pour intégration dans le retour PAC
Départ ECS
3 Raccord G 1 ¼ pour intégration dans le départ PAC
4 Coude de raccordement
5 Vanne à boisseau
6 Thermomètre
7 Raccord G 1 avec vanne à bille et clapet anti-retour
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 47 04.09.2017 13:52:59
48 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
WPKI-V
Le kit hydraulique pompe à chaleur comprend tous les éléments
nécessaires pour raccorder la pompe à chaleur WPF au ballon
SP100 et au ballon d’eau chaude sanitaire.
1
6
2
5
3
4
D0000048049
Départ Pompe à chaleur
1 Raccord G 1 ¼ avec vanne à bille
2 Clapet anti-retour
3 Raccord G 1 ¼
Retour Pompe à chaleur
4 Raccord G 1 ¼ avec piquage pour vanne de vidange / vase
d’expansion
5 Vanne à boisseau
6 Raccord G 1 ¼ avec doigt de gant pour sonde Retour
10.4.2 Montage du kit hydraulique pompe à chaleur
!
Dommages matériels
Il ne doit y avoir aucun dispositif d’arrêt entre la soupape
de sécurité et le générateur de chaleur.
Tous les éléments prémontés sont étanchéifiés en usine.
Le montage est décrit dans les chapitres suivants:
Nous recommandons d’assembler les éléments du kit hy-
draulique pompe à chaleur et les circulateurs en les serrant à
la main avant d’installer l’ensemble sur le ballon.
Branchez les éléments sur le ballon et alignez-les.
Fixez les éléments à l’aide des supports muraux.
Vissez fermement les raccords.
Circulateurs
!
Dommages matériels
Prenez garde d’installer le circulateur dans le sens du
flux.
!
Dommages matériels
En cas d’utilisation de circulateurs à haute efficacité éner-
gétique non agréés, vous devez utiliser un contacteur
externe d’une puissance de coupure d’au moins 10 A/250
V CA ou bien notre kit contacteur WPM-RBS.
Installez un circulateur haute efficacité énergétique homo-
logué par nous (voir chapitre «Description de l’appareil/
Accessoires»).
Courbes de puissance des circulateurs, voir chapitre «Données
techniques».
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 48 04.09.2017 13:52:59
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 49
INSTALLATION
Montage
10.4.3 Variante I: installation du WPKI-H E, WPKI-P E et du
WPKI-W E
20
0
40
60
80
100
120
°C
20
0
40
60
80
100
120
°C
1.2. 2.1.
D0000035882
6 5 4
3 2
1
1
1 Fixation murale
2 Raccordement «Départ station de charge opt.»
3 Raccordement vase d’expansion, vanne de vidange
4 Raccordement «Retour station de charge opt.»
5 Raccord «Retour chauffage»
6 Raccord «Départ chauffage»
WPKI-H E
Installez le «Départ chauffage» et le «Retour chauffage».
Montez les éléments d’isolation PSE.
WPKI-P E
Branchez le vase d’expansion et la vanne de vidange.
Installez le «Départ station de charge opt.» et le «Retour
station de charge opt.».
Montez les éléments d’isolation PSE.
Fixation murale
830
D0000048072
Raccourcissez éventuellement la tige filetée du support mural
pour adapter l’espacement entre le mur et le ballon.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 49 04.09.2017 13:52:59
50 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
20
0
40
60
80
100
120
°C
20
0
40
60
80
100
120
°C
20
0
40
60
80
100
120
°C
1. 2.
D0000035883
5 4
123
1 Raccordement «Départ station de charge opt.»
2 Raccordement «Retour chauffage»
3 Raccordement vase d’expansion, vanne de vidange
4 Raccordement «Retour station de charge opt.»
5 Raccord en T avec vanne d’arrêt
WPKI-W E
Intégrez le raccord en T avec vanne d’arrêt dans le circuit Re-
tour pompe à chaleur.
Installez le «Départ station de charge opt.», le «Retour sta-
tion de charge opt.» et le «Retour ballon».
Branchez le vase d’expansion et la vanne de vidange.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 50 04.09.2017 13:53:00
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 51
INSTALLATION
Montage
Variante II: installation du WPKI-H E et du WPKI-V
20
0
40
60
80
100
120
°C
1.2.
D0000035888
6 5
4 3
1
2
1 Raccordement «Départ station de charge opt.»
2 Raccordement «Retour ballon»
3 Raccordement «Retour station de charge opt.»
4 Raccordement vase d’expansion, vanne de vidange
5 Raccord «Retour chauffage»
6 Raccord «Départ chauffage»
WPKI-H E
Installez le «Départ chauffage» et le «Retour chauffage».
Montez les éléments d’isolation PSE.
WPKI-V
Branchez le vase d’expansion et la vanne de vidange.
Installez le «Départ station de charge opt.», le «Retour sta-
tion de charge opt.» et le «Retour ballon».
Montez les éléments d’isolation PSE.
Fixation murale
415
D0000048104
Raccourcissez éventuellement la tige filetée du support mural
pour adapter l’espacement entre le mur et le ballon.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 51 04.09.2017 13:53:00
52 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise en service
10.5 Raccordement eau chaude
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques selon les prescriptions.
Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des
joints plats.
Référez-vous à la notice d’installation et d’utilisation de la pompe
à chaleur pour effectuer le raccordement eau chaude.
10.5.1 Diffusion d’oxygène
!
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts ou
les chauffages par le sol constitués de conduites en ma-
tière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages par le sol constitués de conduites en ma-
tière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’ins-
tallations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée
par l’oxygène diffusé peut apparaitre sur les pièces en acier (par
ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude,
du ballon tampon, de radiateurs en acier ou de tubes acier).
!
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille)
peuvent se déposer dans les composants de l’installation
de chauffage et provoquer des pertes de performances
par réduction des sections de passage ou bien des pannes
de fonctionnement.
10.5.2 Résistance électrique d’appoint: Montage de la
soupape de sécurité
La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée (voir
le chapitre «Données techniques / Tableau de données»).
Installez une soupape de sécurité homologuée dans le circuit
de départ du chauffage. Dans le cas où vous avez installé
le kit hydraulique pompe à chaleur WPKI-H, la soupape de
sécurité peut être vissée sur le piquage du coude supérieur
(voir chapitre «Montage/ Accessoire kit hydraulique pompe
à chaleur/ Fournitures»).
La conduite de sortie doit être dimensionnée de sorte que
l’eau puisse s’écouler librement lorsque la soupape de sécu-
rité est entièrement ouverte.
Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec
une inclinaison constante vers le bas dans un local à l’abri du
gel.
Louverture de purge de la soupape de sécurité doit être re-
liée à lair libre.
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
Remarque
Ouvrez les clapets anti-retour du kit hydraulique pompe
à chaleur pour effectuer le remplissage, la purge ou la
vidange de l’installation.
Tournez les vis de réglage du kit hydraulique pompe
à chaleur de manière à ce que la fente soit parallèle
au flux. La vis de réglage du clapet anti-retour du
WPKI-H se situe derrière le thermomètre.
Une fois le remplissage, la purge ou la vidange de
l’installation terminée, tournez les vis de réglage
d’un quart de tour.
Remplissez et purgez l’appareil.
Contrôlez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
Résistance électrique d’appoint:
Positionnez le bouton de réglage de la température sur
maximum.
Mettez sous tension secteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
11.1.1 Remise de l’appareil au client
Expliquez le fonctionnement de l’appareil et de la soupape
de sécurité à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec l’emploi
de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment le
danger de brûlures.
Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en marche
Voir le chapitre «Première mise en service».
12. Mise hors service
Coupez l’appareil de la tension secteur à l’aide du disjoncteur
de l’installation domestique.
Vidangez l’appareil. Voir le chapitre «Maintenance/Vidange
de l’appareil».
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 52 04.09.2017 13:53:00
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 53
INSTALLATION
Aide au dépannage
13. Aide au dépannage
Remarque
Le limiteur de sécurité peut se déclencher à des tempé-
ratures inférieures à-15°C. Lappareil peut déjà avoir été
soumis à de telles températures lors de son stockage ou
de son transport.
faut Cause Remède
L’eau ne chauffe pas et
le témoin lumineux ne
s’allume pas.
Le limiteur de sécuri
s’est déclenché en raison
d’une défaillance du ré-
gulateur.
Éliminez la cause du
défaut. Remplacez le
régulateur.
Le limiteur de sécuri
s’est déclenché en raison
d’une température infé-
rieure à -15°C.
Appuyez sur le bouton de
réarmement (voir illus-
tration).
L’eau ne chauffe pas
et le témoin lumineux
s’allume.
La bride électrique est
défectueuse.
Remplacez la bride élec-
trique.
L’eau ne chauffe pas
assez et le témoin lumi-
neux s’allume.
Le thermostat est défec-
tueux.
Remplacez le thermostat.
De l’eau s’écoule de la
soupape de sécuri
lorsque le chauffage est
arrêté.
Le siège de la soupape
est sale.
Nettoyez le siège de la
soupape.
Résistance électrique d’appoint: Bouton de réarmement du
limiteur de sécurité
Le bouton de réarmement se situe derrière le bouton de réglage
de la température.
Retirez le bouton de réglage de température.
1
D0000048184
1 Bouton de réarmement du limiteur de sécurité
14. Maintenance
Pour certains travaux de maintenance, il faut enlever le capot
inférieur.
Observez les consignes du chapitre «Vidange de l’appareil»
lorsque vous devez vider l’eau de l’appareil.
Respectez les profondeurs d’immersion de l’ensemble régula-
tion-limiteur (voir le chapitre «Données techniques/ Cotes et
raccordements»).
Résistance électrique d’appoint:
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques selon les prescriptions.
Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’alimen-
tation avant toute intervention.
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité
Contrôlez régulièrement la soupape de sécurité.
14.2 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
Leau vidangée peut être très chaude.
Remarque
Ouvrez les clapets anti-retour du kit hydraulique pompe
à chaleur pour effectuer le remplissage, la purge ou la
vidange de l’installation.
Tournez les vis de réglage du kit hydraulique pompe
à chaleur de manière à ce que la fente soit parallèle
au flux. La vis de réglage du clapet anti-retour du
WPKI-H se situe derrière le thermomètre.
Une fois le remplissage, la purge ou la vidange de
l’installation terminée, tournez les vis de réglage
d’un quart de tour.
Si l’appareil doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, veuillez procédez comme suit:
D0000048082
1
1 Vanne de vidange
Vider l’appareil au moyen de la vanne de vidange.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 53 04.09.2017 13:53:00
54 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
d46
i14
i15
d23
e02
d22
e01
955
880
280
68
32
755
280
510
45°
510
b02
b03
D0000017265
SBP 100
b02 Passage des câbles électriquesI Presse-étoupe PG 21
b03 Passage des câbles électriquesII
d22 Retour station de charge Filetage mâle G 1 1/4 A
d23 part station de charge opt. Filetage mâle G 1 1/4 A
d46 Purgeur
e01 Départ chauffage Filetage mâle G 1 1/4 A
e02 Retour chauffage Filetage mâle G 1 1/4 A
i14 Support mural I
i15 Support muralII
Profondeurs d’immersion de l’ensemble régulation-limiteur
600
710
1
2
D0000048023
1 Sonde du limiteur de température
2 Sonde du régulateur
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 54 04.09.2017 13:53:00
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 55
INSTALLATION
Données techniques
15.2 Schéma des connexions électriques et
raccordements
D0000048010
1
2
3
5
4
1 Corps de chauffe 2 kW ~ 230 V chacun
2 Borne de raccordement (câble d’alimentation secteur)
3 Borne de raccordement (câble de commande du gestionnaire
de pompe à chaleur)
4 Limiteur de sécuri
5 Thermostat
2kW, 1/N/PE ~ 230V
85�02�07�0036
4kW, 1/N/PE ~ 230V
85�02�07�0037
4kW, 2/N/PE ~ 400V
85�02�07�0038
6kW, 3/N/PE ~ 400V
85�02�07�0039
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 55 04.09.2017 13:53:01
56 | SBP 100 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
15.3 Courbes de puissance des circulateurs
Δp-c
max.
max.
232942
UP 25 7.0 E
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
0
1
2
3
4
5
6
7
0
20
40
D0000033563
X Débit de refoulement en m
3
/h
Y Hauteur de refoulement en m
Z Puissance électrique absorbée en W
0 1 2 3 4 5 6 7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 1 2 3 4 5 6 7
0
50
100
150
Q/m³/h
Q/m³/h
P
1
/W
p/kPa
H/m
max.
max.
p- c
8m
7m
6m
5
m
4m
3m
2m
1m
235949
UP 25 7.5 PCV
Z
D0000034116
X Débit de refoulement en m
3
/h
Y Hauteur de refoulement en m
Z Puissance électrique absorbée en W
0
25
75
50
0
1
2
3
4
5
7
8
6
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
231187
UP 25/1-7E
6 m
5 m
4 m
3 m
2 m
1 m
min
max
6 m
5 m
4 m
3 m
2 m
1 m
min
84�03�01�0124
X Débit de refoulement en m
3
/h
Y Hauteur de refoulement en m
Z Puissance électrique absorbée en W
15.4 Conditions d’incidents
En cas de panne, la température peut atteindre 95°C à 0,6MPa.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 56 04.09.2017 13:53:01
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100| 57
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
15.5 Indications relatives à la consommation
énergétique
Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de
la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés
à l’énergie (EuP).
SBP 100
185443
Fabricant STIEBEL ELTRON
Classe d’efficacité énergétique C
Capacité du ballon l 100
Pertes statiques W 56,7
15.6 Tableau de données
SBP 100
185443
Données hydrauliques
Capacité nominale l 100
Limites d’utilisation
Pression maximale admissible MPa 0,3
Pression d’essai MPa 0,45
Température maxi admissible °C 95
Données énergétiques
Classe d’efficacité énergétique C
Consommation en veille/24h à 65°C kWh 1,4
Dimensions
Hauteur mm 955
Largeur mm 510
Profondeur mm 510
Poids
Poids, ballon rempli kg 142,5
Poids à vide kg 42,5
Résistance électrique dappoint SBP-HF
074252
Raccordement secteur 1/N/PE ~ 230V, 3/N/PE ~ 400V
Puissance chauffage kW 2/4/6
WPKI-P E WPKI-H E WPKI-W E WPKI-V
233097 233098 233099 074347
Encombrement (entre-axe) mm 180 180 180
Poids kg 5,1 3,5 3,8 3,0
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
168843_SBP_100_de_en_fr_cs_pl.indb 57 04.09.2017 13:53:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

STIEBEL ELTRON SBP 100 Operation Instruction

Taper
Operation Instruction