Nilfisk C 110 .7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
C 100.7 / C 105.7 / C 110 .7
C 110.7 X-TRA (C 110.7 NZ)
C 120.7 / C 120.7 X-TRA, C 125.7 / C 125.7 X-TRA
Instructions d’utilisation
FR
10.2019
Traduction du manuel d’origine
2
Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3
Consignes de sécurité. Partie 2:3 Guide de l’utilisateur.
Partie 3:3 Données techniques et déclaration.
Partie 1:3 Consignes de sécurité
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement
les instructions. Conservez les instructions
pour consultation ultérieure.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité
indiquées par ce symbole an de prévenir toute
blessure aux personnes ou dégâts matériels
graves.
Avertissements
Cette machine a été conçue pour une utilisation
avec les décapants fournis ou recommandés par
Nilsk. L’utilisation d’autres décapants ou produits
chimiques peut avoir un eet négatif sur la sécurité
de la machine.
Les jets haute pression peuvent être
dangereux s’ils sont soumis à une mauvaise
utilisation. Le jet d’eau ne doit jamais être
dirigé vers des personnes, des animaux, des
équipements électriques sous tension ni vers
la machine elle-même.
Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes
qui ne portent pas de vêtements de protection.
Ne jamais diriger le jet vers vous-même ou d’autres
personnes an de nettoyer des chaussures.
Risque d’explosion – ne pas vaporiser des liquides
inammables à proximité.
Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas
être utilisés par des enfants ou du personnel non
formé.
Les exibles, raccords et accouplements haute
pression sont importants pour la sécurité de la machine.
Utilisez uniquement des tuyaux, raccords et
accouplements recommandés par Nilsk.
Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces détachées d’origine
recommandées par Nilsk.
De l’eau s’étant écoulée par les clapets anti-retour
est considérée comme étant non-potable.
N’utilisez pas la machine si le câble d’alimentation
ou d’autres éléments importants de la machine sont
endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité,
les exibles haute pression, la poignée gâchette, la
poignée de pulvérisation ou la lance.
Des câbles de rallonge inadaptés peuvent présenter
une source de dange r. Si un câble de rallonge est
utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein
air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne
doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le
faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la
prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du
sol.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la
lorsque vous la laissez sans surveillance, quand
vous avez ni de l’utiliser ou que vous la basculez
vers une autre fonction, quand vous eectuez des
réparations ou des opérations de maintenance.
En cas d’utilisation de nettoyeurs à haute pression,
des aérosols peuvent se former. L’inhalation d’aérosols
peut être dangereuse pour la santé. Pour se protéger
des aérosols, un masque respiratoire de classe FFP
2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonction de
l’environnement de nettoyage.
Usage prévu et conditions de responsabilité
Les séries C-, D-, E- et P- ont été développées à
des ns de nettoyage domestique uniquement et
pour un usage en position verticale. Toute autre
utilisation est considérée comme non-conforme.
Un nettoyeur haute pression fonctionne avec
diérents niveaux de pression et détergents pour
diérentes tâches et résultats. Respectez toujours
les instructions relatives aux détergents pour l’usage,
l’urgence et la mise au rebut.
Ne faites pas fonctionner la machine à des
températures inférieures à 0° C. Ne démarrez
jamais une machine gelée, ne l’utilisez jamais à
l’intérieur et ne la couvrez jamais lorsqu’elle est
en cours d’utilisation. Cela est considéré comme
un usage inadapté. L’utilisation d’une pression,
d’un détergent et/ou d’application inadaptés peut
endommager la machine, les surfaces, le matériel
et les appareils.
Tout ce qui précède est considéré comme un usage
inadapté. Nilsk ne pourra pas être tenu pour
responsable des dommages liés à une utilisation
incorrecte.
Consultez notre site Web à l’adresse : www.get-
started.nilsk.com, pour obtenir plus d’instructions
et d’informations sur l’utilisation, l’urgence et la mise
au rebut.
Appareils de sécurité et leur
fonctionnement
La machine s’arrête automa tiquement quand la
gâchette est relâchée. La machine redémarrera
lorsque vous appuierez à nouveau sur la gâchette.
La poignée gâchette est équipée d’un dispositif
de verrouillage. Lorsque celui-ci est enclenché, la
poignée gâchette ne peut pas être mise en service.
La machine dispose d’une protection thermique
de réinitialisation automatique. Si la machine est
en surchaue, la protection thermique coupera
l’alimentation. Dans ce cas, attendez que la machine
refroidisse. Une soupape de sécurité hydraulique
intégrée protège le système d’une pression excessive.
Traduction du manuel d’origine
3
Mesures de sécurité
Le raccordement à l’alimentation électrique doit être
fait par un électricien qualié et respecter la norme
IEC 60364-1. Il est recommandé que l’alimentation
électrique de cette machine inclue un dispositif de
courant résiduel qui coupera l’alimentation si le courant
de fuite vers la terre est supérieur à 30 mA pour 30
millièmes de seconde, ou un dispositif qui vériera
le circuit de terre.
Utiliser des fusibles de démarrage/temporisés de
type D, selon la norme IEC 947-2 ou les normes
correspondantes hors IEC.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un distributeur Nilsk autorisé
ou une personne qualiée similaire an d’éviter
tout risque.
Aucune action n’est nécessaire pour ajuster les
machines indiquées comme acceptant une tension
et une fréquence double.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la
machine.
L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant à
proximité immédiate doivent prendre des mesures
an d’éviter d’être heurtés par des débris détachés
sous l’eet du nettoyage.
Portez toujours des chaussures de sécurité, un
masque respiratoire, une protection auditive, des
lunettes et des vêtements de protection lorsque
vous faites fonctionner la machine.
La pression élevée générée par la machine est
une source de danger particulière. Tenez la lance
de pulvérisation fermement des deux mains. La
lance de pulvérisation subit une force de retour et
un couple soudain pendant l’opération.
Voir la PARTIE 3:3 pour connaître la valeur eective
de la force de retour.
Pendant le transport : Placez la machine horizon-
talement sur l’arrière et xez-la à l’aide de sangle.
Au sein de l’UE
Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas être
utilisés ni entretenus par des enfants. La machine
peut être utilisée par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, si elles
ont été formées et sont surveillées dans l’utilisation de
la machine en toute sécurité et si elles comprennent
les risques encourus.
Partie 2:3 Guide de l’utilisateur
Fournit une vue d’ensemble générale de la machine
et des éléments opérationnels avec des sections
illustrées sur la préparation, le fonctionnement, le
raccordement à l’eau, le stockage et la maintenance
utilisateur.
A Déballage et préparation avant
utilisation
Suivez les illustrations dans A.
B
Raccordement au réseau d’eau potable
Les nettoyeurs haute pression ne conviennent
pas pour un raccordement à une prise d’eau potable.
Vériez les réglementations nationales avant de
raccorder la machine à une prise d’eau potable et
utilisez un clapet anti-retour si nécessaire.
Utilisez ½" tuyau de jardin, 10-25 m.
Suivez les illustrations dans B.
C Raccordement à d’autres sources d’eau
Vous pouvez raccorder la machine à des réservoirs
d’eau de pluie, rivières, lacs et citernes, etc., et la
faire fonctionner en mode aspiration. Reportez-vous
aux illustrations dans C.
D Appairage de la poignée gâchette et
de la machine
Séries C-PG et D-PG uniquement. Après insertion de
la batterie, D1.1,, vous avez 2 min. pour appairer la
poignée gâchette et la machine. Le voyant clignotera
en orange quand il cherchera la machine. Une fois
la machine appairée, le voyant s’éteindra. Suivez
les illustrations D1.1 à D1.5. Si l’appairage échoue,
procédez conformément aux illustrations D2.1 à
D2.5. La régulation de puissance est indiquée par
une lumière verte, voir les illustrations D3.1 et D3.2.
E Laisser la machine sans surveillance
> 5 min.
Voir les avertissements indiqués. Reportez-vous
aux illustrations dans E.
F Après utilisation et stockage
Après utilisation, procédez toujours comme suit :
Mettez la machine hors tension. Videz l’eau de la
machine et des accessoires pour éviter tout dégât
du gel. Retirez le câble d’alimentation de la prise
de courant. Débrancher le exible d’arrivée d’eau.
Enroulez le câble électrique et le exible haute pression
an d’éviter d’endommager le câble, le exible haute
pression et les xations. Le stockage de la machine
doit se faire à l’écart du gel.
Respectez les illustrations dans F.
G Maintenance, inspection et réparation
Il convient de toujours procéder à la maintenance de
la machine lors d’un démarrage après une longue
période de stockage.
Traduction du manuel d’origine
4
Avant utilisation, toujours inspecter la machine et
l’équipement pour vérier qu’il n’y a pas de dégâts.
En cas de dommages, agissez conformément aux
avertissements répertoriés.
N’essayez jamais d’eectuer des travaux de
maintenance qui ne sont pas décrits dans ce mode
d’emploi. Si la machine ne démarre pas, s’arrête ou
vibre, si la pression uctue, si le moteur saccade, si
le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez
le schéma Diagnostic des problèmes dece mode
d’emploi sur notre site Web www.get-started.nilsk.
com. Toute réparation doit être eectuée par un
atelier agréé Nilsk à l’aide de pièces de rechange
originales Nilsk.
Maintenance utilisateur conformément aux illustrations
dans G.
FRANCE: Nous vous recommandons d’enregistrer
votre achat sur notre site nilsk-conso.fr an d’obtenir
un certicat de garantie.
En eet, pour toute demande d’intervention, nos centres
de réparation vous demanderont votre justicatif
d’achat, et si votre ticket de caisse n’est plus lisible
l’inscription sur notre site y remédie.
Traduction du manuel d’origine
5
C 120
C 125
C 120
C 125
C 100 / C 105
C 110
C 110 X-TRA / C 110 (NZ)
C 125 / C 125 X-TRA
C 120 / C 120 X-TRA
C 100
C 105
C 110
www
www.get-started.nilsk.com
C 100 Basic
C 100
C 105
C 110
C 100 Basic
Partie 2:3 - Guide de l’utilisateur
Traduction du manuel d’origine
6
A
x2
x1
x2
x1
C 120
x2 x2
x1 x1
C 125
A1.1
x2 x1
x2
x1
C 120 X-TRA / C 125 X-TRA
A1.3
A1.4 A1.5 A1.6
A2.1
A1.1 A1.2
A2.2
C 110 (NZ)
C 110 X-TRA
C 120
x2
x2
x1
x1
x1
x2
x2
C 110
C 120
C 110
C 120
Traduction du manuel d’origine
7
A4.2
A4.3
A4.4
A4.5
A4.6
A
A3.4 A4.1
A3.3
x1
A2.4
A3.1
A3.2
C 110 (NZ)
C 110 X-TRA
C 120
C 125
A2.3
C 125
Traduction du manuel d’origine
8
B
B2.1
B1.11
B1.12
40º
B1.1 B1.4
B1.2
B1.3
B1.5
B1.6 B1.7 B1.8 B1.9
B1.10
B2.2
B2.3
MPa
bar
MPa
bar
Traduction du manuel d’origine
9
C
C1.5C1.3 C1.4
C1.6 C1.7
C1.8 C1.9 C1.10
20
0.5m
C1.1 C1.2
Traduction du manuel d’origine
10
D
C 100 - C 125
series
E
E1.1
E1.2
E1.3
E1.4
F
F1.6
F1.5
F1.7
F1.8
F1.1
F1.2
F1.3
F1.4
Traduction du manuel d’origine
11
F
G
G1.1 G1.2
G1.3
G1.4 G1.5
G1.6
F1.13 F1.14
F1.15
F1.11 F1.12
F1.9
F1.10
Traduction du manuel d’origine
12
G
G1.7
H
128500938
Super Foam Sprayer
106411177
BA-Valve
128500673
Inlet Suction Hose
6411131
Click&Clean
Auto Brush
6411135
Click&Clean
Underchassis Nozzle
6411136
Click&Clean
Auto Nozzle
6410762
Rotary Brush
128470456
Multi Brush
128470459
Multi Brush
Kit
128500955
Power Patio
128500702
Patio
6410766
Drain & Tube
Cleaner - 15 m
Traduction du manuel d’origine
13
128470040
Roof Cleaner
126411387
Wall Bracket
H
Partie 3:3 - Données techniques et déclaration
Données techniques
C 100.7 C 105.7
C 110.7
C 110.7 (NZ)
C 110.7 X-TRA
C 120.7 C 120.7 X-TRA C 125.7 C 125.7 X-TRA
Spécications électriques Unom 220-240 V
fnom 50/60 Hz
P 1.3 kW 1.4 kW 1.5 kW
Inom 6 A 6.5 A
Classe de protection Class I/
Class II
Class II
Degré de protection IP XX IP X5
Spécications hydrauliques
p
nom
7 MPa /
70 bar
7.5 MPa /
75 bar
8 MPa /
80 bar
8.5 MPa / 85 bar 9.5 MPa / 95 bar
p
max
10 MPa /
100 bar
10.5 MPa /
105 bar
11 MPa /
110 bar
12 MPa / 120 bar 12.5 MPa / 125 bar
Q
5.2 l/min / 310 l/h 5.4 l/min / 320 l/h
Q
max
7.3 l/min / 440 l/h 7.7 l/min / 460 l/h
Pression maximale de l’entrée
d’eau
p
inlet
max
1 Mpa / 10 bar
Température max. de l’entrée
d’eau
t
inlet max
40° C
Température maximale de l’ali-
mentation en eau en mode
aspiration
t
inlet max
20° C
Forces de recul
F
kickback
< 20N
Poids
M
ma-
chine
5.1 kg
5.1 kg
(C 110.7) /
6 kg
6.2 kg 6.4 kg 6.6 kg
Vibration transmise au système
main-bras conformément à la
norme: Buse standard
a
ha
< 2.5 ± 1 m/s2
Niveau de pression acoustique
LpA
LpA-
standard
69.2 ± 3 dB(A)
71.2 ± 3
dB(A)
71.8 ± 3 dB(A) 69.9 ± 3 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique LWA
LwA-
standard
84 dB(A) 86 dB(A) 85 dB(A) 85 dB(A)
Sous réserve de modi cations
Traduction du manuel d’origine
14
EU / UE / EL / EC / EE / ES / / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformit
ätserklärung
Overensstemmelses
erklæring
Declaraci
ón de conformidad
V
astavusdeklaratsioon
D
éclaration de conformité
V
aatimustenmukaisuusvakuutus
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelel
ősségi nyilatkozat
Izjava o sukladnosti
Dichiarazione di conformit
à
Atitikties deklaracija
Atbilst
ības deklarācija
Samsvarserklæring
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodno
ści
Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Manufacturer
/ Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Κατασκευαστής /
Gy
ártó / Proizvođač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant /
Fabricante
/ Producent / Producător / производитель / Tillverkaren / Výrobca /
Proizvajalec
/ Üretici firma:
, Kornmarksvej 1
-2605 Broendby, DENMARK
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт /
Προϊόν
/ Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts /
Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün
C100.7, C105.7, C110.7, C120.7, C125.7
Description
/ Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /
Kirjeldus / La description / Kuvaus / O
писание / Περιγραφή / Leirás /
Opis / Descrizione / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis /
Açıklama
HPW - Consumer
220-240V 50/60Hz, IPX5
We, Nilfisk hereby declare under our sole
responsibility, that the above mentioned
product(s) is/are in conformity with the following
directives and standards.
My, Nilfisk prohlašujeme na
svou výlučnou
odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve
shodě s následujícími směrnicemi a normami.
Wir, Nilfisk erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das oben genannte Produkt den folgenden
Richtlinien und Normen entspricht.
Vi, Nilfisk erklærer h
ermed under eget ansvar at
ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse
med f
ølgende direktiver og standarder.
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que el producto antes
mencionado está en conformidad con las
siguientes directi
vas y normas
Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja kanname
ainuisikulist vastutust, et eespool nimetatud toode
on kooskõlas järgmiste direktiivide ja
Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que
le produit mentionné ci
-dessus est conforme aux
dir
ectives et normes suivantes.
Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla vastuulla,
että edellä mainittu tuote on yhdenmukainen
seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti
Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на своя
лична
отговорност, че посочените по-горе
продуктът
е в съответствие със следните
директиви
и стандарти.
Εμείς
, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη
, ότι το προαναφερόμενο προϊόν
συμμορφώνεται
με τις ακόλουθες οδηγίες και
πρότυπα
.
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli
felelősséggel, hogy
a fent említett termék megfelel az alábbi
irányelveknek és szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću,
da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.
Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità,
che il prodotto di cui sopra è conforme alle
seguenti direttive e norme.
Mes, "Nilfisk pareiškiu vienašališkos atsakomybės,
kad pirmiau minėtas produktas atitinka šias
direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu at
bildību, ka
iepriekš minētais produkts atbilst šādām
direktīvām un standartiem
Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar, at
det ovennevnte produktet er i samsvar med
følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij op eigen
verantwoord
elijkheid, dat het bovengenoemde
product voldoet aan de volgende richtlijnen en
normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto acima
mencionado está em conformidade com as
diretrizes e normas a seguir.
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt
jest zgodny z następującymi dyrektywami i
normami..
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria
răspundere, că produsul mai sus menționat este în
conformitate cu
următoarele standarde și
directive.
Ми
, Нилфиск овим изјављујем под пуном
одговорношћу
, да наведеног производ је у
складу
са следећим директивама и
стандардима
.
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar att
ovan nämnda produkt överensstämmer med
följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú
zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je v
zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo, da je
zgoraj omenjeni izdelek v skladu z nasled
njimi
smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm sorumluluklarımıza
göre, yukarıda belirtilen ürünün aşağıdaki
direktifler ve standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-79:2012
2014/30/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
Compliance to harmonic current emissions are documented in
TCF_42331_01
EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU
EN 50581:2012
2000/14/EC Conformity assessment procedure according to
Annex V.
- Measured sound power level: 81-83 dB(A); Guaranteed sound
power level: 84-86 dB(A)
Authorized
signatory:
March 13,
2018
Esben Graff, Vice President Portfolio Management,
Consumer
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilsk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
Website: www.nilsk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilsk srl.
Edicio Central Park
Herrera 1855, 6th oor/604
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
Website: www.consumer.nilsk.com.ar
AUSTRALIA
Nilsk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
Website: www.consumer.nilsk.com.au
AUSTRIA
Nilsk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
Website: www.nilsk.at
BELGIUM
Nilsk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24 67 60 50
Website: www.consumer.nilsk.be
Brazil
Nilsk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
Website: www.nilsk.com.br
CANADA
Nilsk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
Website: www.nilsk.ca
CHILE
Nilsk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
Website: www.nilsk.cl
CHINA
Nilsk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
Website: www.nilsk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilsk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
Website: www.consumer.nilsk.cz
DENMARK
Nilsk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
Website: www.consumer.nilsk.dk
FINLAND
Nilsk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
Website: www.consumer.nilsk.
FRANCE
Nilsk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtaboeuf Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 24
Website: www.consumer.nilsk.fr
GERMANY
Nilsk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
Website: www.consumer.nilsk.de
GREECE
Nilsk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
Website: www.consumer.nilsk.gr
HOLLAND
Nilsk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
Website: www.consumer.nilsk.nl
HONG KONG
Nilsk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
Website: www.nilsk.com
HUNGARY
Nilsk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
Website: www.nilsk.hu
INDIA
Nilsk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th oor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
Website: www.nilsk.in
IRELAND
Nilsk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
Website: www.nilsk.ie
ITALY
Nilsk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
Website: www.nilsk.it
JAPAN
Nilsk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
Website: www.nilsk.com
MALAYSIA
Nilsk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +603 6275 3120
Website: www.nilsk.com
MÉXICO
Nilsk de México S. de R.L. de C.V.
Pirineos 515, Int. 60-70
Zona Industrial Benito Juárez
Queretaro, QRO, CP 76120
Tel.: (+52) (442) 427 77 91
Website: www.nilsk.com
NEW ZEALAND
Nilsk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilsk.com
NORWAY
Nilsk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
Website: www.consumer.nilsk.no
PERU
Nilsk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
Website: www.nilsk.com
POLAND
Nilsk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
Website: www.consumer.nilsk.pl
PORTUGAL
Nilsk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edicio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
Website: www.nilsk.pt
RUSSIA
Nilsk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
Website: www.consumer.nilsk.ru
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
Website: www.densin.com
SLOVAKIA
Nilsk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
Website: www.consumer.nilsk.sk
SOUTH AFRICA
Nilsk (Pty) Ltd
Kimbult Oce Park, 9 Zeiss Road
Laser Park, Honeydew
Johannesburg
Tel.: (+27) 118014600
Website: www.nilsk.co.za
SOUTH KOREA
Nilsk Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga
Sungdong-Gu, Seoul
Tel.: (+82) 2497 8636
Website: www.nilsk.co.kr
SPAIN
Nilsk S.A.U
Paseu del Rengle, 5 Planta. 9-10
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
Website: www.consumer.nilsk.es
SWEDEN
Nilsk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Website: www.consumer.nilsk.se
SWITZERLAND
Nilsk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
Website: www.consumer.nilsk.ch
TAIWAN
Nilsk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
Website: www.nilsk.tw
THAILAND
Nilsk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
Website: www.nilsk.co.th
TURKEY
Nilsk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
Website: www.consumer.nilsk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilsk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
Website: www.nilsk.com
UNITED KINGDOM
Nilsk Ltd.
Nilsk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
Website: www.consumer.nilsk.co.uk
UNITED STATES
Nilsk Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN-55447
Tel.: (+1) 800-989-2235
Website: www.nilsk.com
VIETNAM
Nilsk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
Website: www.nilsk.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Nilfisk C 110 .7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues