Delta Children Kingsley Chifferobe Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
25471, December 29, 2014
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Note: The style of your item may vary from what is pictured in
the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de
celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la
hoja de instrucciones.
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the
information below matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the
product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client,
veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur
Panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al
cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de
atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our
easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour
regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera
efectiva y fácil.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.SimmonsRegistration.com
Distributed in Canada by
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
Canada
212-645-9033
Assembly Instructions for your Chifferobe
Directives de Montage pour votre Armoire
Instrucciones de Ensamble de su Armario
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Delta Children's Products Corp.
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
©2014 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
WARNING:
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT:
Des blessures sérieuses ou mortelles dues à un écrasement peuvent survenir lorsqu’un meuble
.bascule. Pour prévenir ces accidents : Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs. .À
moins que spécifiquement conçu pour s'adapter, ne pas placer une télévision ou autre article très
lourd sur le dessus du meuble. .Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs,
portes ou étagères. .Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
L’utilisation du système anti-basculement peut seulement diminuer mais pas complètement
.éliminer le risque de basculement. Surveillez toujours l’activité de votre enfant lorsqu’il est dans sa
chambre. .Ne pas permettre à l’enfant de se mettre en position debout dans un tiroir. .Ne pas permettre
a l’enfant de se mettre debout sur le meuble. .Les accessoires doivent être convenablement fixés a ce
produit en accord avec les instructions donnés
avec ces accessoires. .Pour prévenir des blessures à la tête, ne pas permettre à un enfant de jouer
sous un tiroir ouvert. .Ne pas laisser les tiroirs ouverts lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
ADVERTENCIA:
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser
que esté específicamente diseñado para acomodarlo.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de
ellos.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
2
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in
the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Simmons Juvenile Furniture for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Simmons Juvenile Furniture para el recambio de partes
o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un
sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una
almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES CONCERNANT LE MONTAGE :
- Lors du montage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez chacun d’entre eux en plaçant la vis/le boulon sur le
diagramme de l’élément qui est dessiné à échelle et à forme réelle. Veillez bien à utiliser la taille et la forme adéquate
spécifiées dans les instructions.
- Pour monter assembler cette unité, vous devrez peut-être la poser sur le côté et de face. Il est fortement recommandé
d’efiectuer le montage sur une surface douce et non-abrasive afin de ne pas endommager la finition.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
- Ne rayez pas et n’écaillez pas la finition.
- Inspectez périodiquement le produit. Si vous avez des questions, ou si vous avez besoin des pièces de rechange,
contactez Simmons Juvenile Furniture.
- Ne stockez pas le produit ou des parties de celui-ci à des températures ou des conditions extrêmes telles qu’un grenier
chaud ou humide, une cave froide. De tels extrêmes peuvent provoquer une perte de l’intégrité structurale.
- Afin de préserver la qualité du lustre de la finition de votre produit, il est recommandé de placer un napperon ou un
coussinet de feutre sous les éléments que vous posez sur la finition.
- Nettoyez avec un chi�on humide, puis avec un chiffion sec afin de conserver le lustre et la beauté d’origine de cette belle
finition.
- N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
- Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le meuble.
- Soulevez légèrement lors d’un déplacement sur une moquette afin de ne pas casser de pied.
- L’utilisation d’un vaporisateur à proximité du meuble provoquera un gon�ement du bois qui finira par se décoller.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el
diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma
adecuada
que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente
que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
3
Cases shown assembled
Casiers présentés montés
Muebles ensamblados
Drawer front or Door
Façade de tiroir ou porte
Parte frontal o puerta de la gaveta
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
4
Attach (1) Knob (Part CC) to each Drawer. Insert the Metal Knob Center (Part CC3) into the Wood
Knob Base (Part CC1), attach to the drawer using the Knob Screw (Part CC2).
Tighten with a Phillips Screwdriver.
Fixez (1) bouton (Pièce CC) surchaquetiroir. Insérez le centre du bouton en métal (PIèceCC3) dans
la base du bouton en bois (Pièce PP1), fixez au tiroir à l’aide de la vis de bouton (Pièce CC2).
Serrez à l’aide d’un tourneviscruciforme.
Fije (1) perilla (PiezaCC) encadagaveta. Inserte el centro de la perilla metálica (PiezaCC3) en la
base de madera de la perilla (PiezaCC1), fije a la gavetautilizando el tornillo para perilla
(PiezaCC2). Aprieteutilizando un destornillador Phillips.
CC1. Wood Knob Base x5
Bouton en bois
Madera de la perilla
CC2. Knob Screw x5
Vis de bouton
Tornillo para perilla
CC3. Metal Knob Center x5
Bouton en métal
Perilla metálica
CC3
CC1
CC2
CC1
CC3
CC. Knob
Bouton
Perilla
# 25454
INSERT THE METAL PORTION (PART CC3)
INTO THE WOODKNOB(PART CC1)
Insérez la partie METAL (PARTIE CC3)
DANS LE Bouton en bois (PARTIE CC1)
Inserte el metálica (parte CC3)
EN tirador de madera(PARTE CC1)
BB
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
5
In each corner of the shelf there is a screw (Part BB) installed for security during shipping. Remove
these screws with a Phillips Screwdriver
Dans chaque angle de la tablette, une vis (Pièce BB) a été installée à des fins de sécurité pendant
le transport. Retirez ces vis à l'aide d’un tournevis Phillips.
Encadaesquina del estante, hay un tornillo (Pieza BB) instalado para prestarseguridaddurante el
transporte. Saqueestostornillosutilizando un destornillador Philips
BB. Screw x4
Vis
Tornillo
BB
BB
BB
B
AA
AA
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
6
B. Removable Shelf x1
Tablette amovible
Estante extraíble
25468
AA. Shelf Support x4
Taquets d’étagère
Soportes del estante
25468
Soulevez la tablette amovible (Pièce B), puis retirez les (4) taquets d’étagère (Pièce AA).
Pour ajuster la tablette amovible, allez à l’étape 4. Pour retirer la tablette amovible, allez à l’étape 5.
Lift the Removable Shelf (Part B) up then remove (4) Shelf Supports (Part AA).
To adjust the Removable Shelf, go to Step #4. To remove the Removable Shelf, go to Step #5.
Levante el estanteextraíble (Pieza B) y luegosaque los (4) soportes del estante (Pieza AA).
Para ajustar el estante extraíble, siga el Paso 4. Para sacar el estanteextraíble, siga el Paso 5.
B
AA
AA
AA
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
B. Removable Shelf x1
Tablette amovible
Estante extraíble
25468
AA. Shelf Support x4
Taquets d’étagère
Soportes del estante
25468
How to adjust the Removable Shelf
Méthode d’ajustement de la tablette amovible
Cómoajustar el estanteextraíble
7
Install (4) Shelf Supports (Part AA) to new holes on same level, then put the Removable Shelf
down. There are 5 optional levels for the Shelf.
Optional Levels
Niveaux en option
Niveles opcionales
Installez les (4) taquets d’étagère (Pièce AA) sur les nouveaux trous au même niveau, puis posez la
tablette amovible. Il existe 5 niveaux en option pour la tablette.
Instale (4) soportes del estante (Pieza AA) en los orificio del mismonivel y luegocoloque el estant-
eextraíble. Hay 5 nivelesopcionales para el estante.
B. Removable Shelf x1
Tablette amovible
Estante extraíble
25468
How to remove the Removable Shelf
Méthode de retrait de la tablette amovible
Cómosacar el estanteextraíble
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
8
Rotate the front of the shelf UP and BACK and put the back of the Shelf down until the Shelf
is rotated from horizontal to vertical.
Faites pivoter la façade de la tablette vers le HAUT et vers le BAS, puis posez le fond de la tablette
jusqu’au pivotement de la tablette de la position horizontale à la verticale.
Gire la parte frontal del estantehacia ARRIBA y ATRÁS, luegocoloquebaje la parte posterior del
estante hasta queéstegiredesde la posición horizontal a la vertical.
B. Removable Shelf x1
Tablette amovible
Estante extraíble
25468
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
9
Remove the Removable Shelf by pushing one end in and pulling the other out.
Retirez la tablette amovible en poussant une extrémité vers l’intérieur et en tirant l’autre extrémité
vers l’extérieur.
Saque el estanteempujando un extremohaciaadentro y el otrohaciaafuera.
How to remove the Removable Shelf
Méthode de retrait de la tablette amovible
Cómosacar el estanteextraíble
Hinges
Charnières
Bisagras
How to remove the door
Méthode de retrait de la porte
Cómosacar la puerta
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
10
Firmly hold one door, with your other hand press the button on the back of each hinge to release
Tenez fermement une porte d’une main, puis de l’autre, appuyez sur le bouton situé au dos de
chaque charnière pour la dégager.
Sostengafirmementeunapuerta y, con suotramano, presione el botón de la parte posterior de cad-
abisagra.
Press
Appuyez
Presione
Hinges
Charnières
Bisagras
How to reattach and Adjust the doors.
Méthode de refixation et d’ajustement des portes.
Cómovolver a colocar y ajustarlaspuertas.
Refixez la porte en faisant coulisser la charnière sur la porte par dessus la base côté caisson.
Pour ajuster les portes latéralement, tournez la vis avant sur la charnière. Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déplacer la porte vers le milieu, puis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ajuster la porte
en l’éloignant du milieu.
Pour ajuster le mouvement entrant/sortant de la porte, desserrez la vis située à l’arrière, puis faites coulisser la porte
vers l’avant/l’arrière jusqu’à la position souhaitée. Serrez la vis.
Vuelva a colocarlaspuertasdeslizando la bisagra de la puertaporsobre la base del costado de la carcasa.
Para ajustarlaspuertaslado a lado, gire el tornillo frontal de la bisagra. Girehacia la derecha para mover laspuertashacia
el centro y hacia la izquierda para alejar la puertadesde el centro.
Para ajustar la puertahaciaafuera/adentro, suelte el tornillo de la parte posterior y deslice la
puertahaciaatrás/adelantehacia la posicióndeseada. Apriete el tornillo.
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
11
Reattach the door by sliding the hinge on the door over the base on the case side.
To adjust the doors side to side turn the front screw on hinge. Turn clockwise to move the door towards center and
counter clockwise to adjust the door away from center.
To adjust the door in/out loosen the screw at the back and slide the door forward/back to the desired location. Tighten
the screw.
Screw to adjust the left/right position
Vissez pour ajuster la position gauche/droite
Atornille para ajustar la posiciónizquierda/derecha
Screw to adjust the door in/out
Vissez pour ajuster le mouvement
entrant/sortant de la porte
Atornille para ajustar la entrada/salida
de la puerta
12
Left Side Push Lever Up
Côté gauche Up Pousser le levier
empuje la palanca izquierda hacia arriba
Right Side Push Lever Down
Droit levier poussoir Side Down
Presione lado de la palanca derecha hacia abajo
How To Operate The Drawer Glide
Comment faire fonctionner le tiroir Glide
Como la función de deslizamiento del cajón
13
The silver portion of the glide
must be pulled to the front of
the glide when assembling
the drawer into the case.
La partie argentée du
glissement de doit être tirée
vers l'avant de la glisse lors
du montage du tiroir dans le
boîtier.
La parte plateada de la guía
de la gaveta debe estar al
frente de la guía cuando se
está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer
to female runner on case and push all the way
in.
Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le
tiroir pour runner femme sur l'affaire et
poussez jusqu'à ce qu'il repose.
Para insertar cajón alinear runner mujer en el
cajón para de hombre runner case y empuje
hasta el fondo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Delta Children Kingsley Chifferobe Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi