Wiremold 500 & 700 Series Small Raceway Device Box - B5 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Déclenchez le disjoncteur ou retirez les
fusibles contrôlant le circuit sur lequel vous
allez travailler. Une installation correcte doit
être conforme aux codes électriques
locaux. Utilisez seulement à l’intérieur,
dans un local sec.
Attention!
Coupez le courant
avant de commencer!
Desconecte el interruptor o quite el fusible
que controla el circuito en el cual trabaja.
La instalación correcta deberá cumplir los
códigos elécticos locales. Úsese en
lugares bajo techo secos solamente.
¡PRECAUCIÓN!
¡Antes de empezar,
desconecte la electricidad!
Notice d’installation pour la
Boîte de Démarrage B5.
Notice d’installation pour les
Boîtes à Prise B2, B3, B32
Notice d’installation de la Boîte
Circulaire pour accessoires B4
Séparez la plaque murale de l’interrup-
teur ou de la prise existant(e).
Séparez l’interrupteur ou la prise de la
boîte à prise murale existante. Ne
débranchez pas les fils.
Fixez l’embase de la boîte à prise au
mur, à l’aide des pièces de fixation
appropriées (Figure F).
Retirez les retors de la boîte pour
accessoires (Figure G) pour faire
passer le profilé B1.
Fixez l’embase de la boîte pour acces-
soires à la surface, à l’aide des pièces
de fixation appropriées (Figure F).
Faites passer les nouveaux fils par le
cabochon de la boîte pour accessoires
B4 et fixez le cabochon à l’embase
(Figure H) à l’aide des vis de montage
fournies.
Branchez le nouvel appareil conformé-
ment aux instructions du fabricant.
Fixez le nouvel appareil au cabochon
de la boîte B4.
Mesure de précaution importante!
Cette boîte pour accessoires n’est pas
conçue pour supporter les appareils plus
de 4,5 kg (10 livres). Il s’agit uniquement
d’une boîte permettant de cacher les fils.
Pour installer en toute sécurité un appareil
plus lourd, il convient de recourir à des
méthodes de support supplémentaires.
Consultez le fabricant de l’appareil pour
obtenir des instructions plus spécifiques
sur l’installation.
Connectez les nouveaux câbles (Figure
C) au nouvel interrupteur ou à la nou-
velle prise (fil noir à la borne à vis en
laiton, fil blanc à la borne à vis en
argent et fil vert à la vis de mise à la
terre verte).
Retirez les retors du cabochon de la
boîte à prise (Figure D) pour faire
passer le profilé B1.
Faites passer le nouvel interrupteur ou
la nouvelle prise par le cabochon de la
boîte à prise et vissez le cabochon à
l’embase.
Montez l’interrupteur ou la pris au
cabochon de la boîte à prise.
Fixez la plaque murale.
Placez l’embase de la boîte de démar-
rage B5 (pour B32, retirez la pièce rec-
tangulaire escamotable pour l’utiliser
comme boîte de démarrage) sur l’in-
terrupteur ou la prise et fixez l’embase
à la boîte à prise murale existante
(Figures A & F).
Veillez à ne pas oublier la languette
sur l’embase, mesurez et installez les
longueurs nécessaires de profilé B1,
en suivant les instructions fournies
avec le profilé B1 (Figure B).
Connectez les nouveaux câbles à l’in-
terrupteur ou à la prise. (Fil noir à la
borne à vis en laiton, fil blanc à la
borne à vis en argent et fil vert à la vis
ou au dispositif de mise à la terre util-
isé(e) dans la boîte murale existante)
(Figure C).
Retirez les retors du cabochon de la
boîte de démarrage B5 pour faire
passer le profilé B1 (Figure D).
Faites passer l’interrupteur ou la prise
par le cabochon de la boîte de démar-
rage et vissez le cabochon à l’embase
(Figure E).
Montez l’interrupteur ou la prise au
cabochon de la boîte à prise B5
(Figure F).
Réinstallez la plaque murale.
1
6
7
8
9
2
3
1
2
4
3
5
6
1
2
3
4
5
4
5
Instrucciones de instalación para
la Caja de Cebador B5
Quite la placa de pared del conmuta-
dor o tomacorriente existente.
Quite el conmutador o tomacorriente
de la caja de tomacorriente existente
empotrada en la pared. No desconecte
los alambres.
Ponga la base de la caja de cebador
B5 (para B32, quite la pieze rectangu-
lar para uso como caja de cebador)
sobre el conmutador o tomacorriente
y fije la base a la caja de tomacorriente
existente empotrada en la pared
(Figuras A & F).
Teniendo cuidado de incluir la lengüeta
en la base, mida e instale tramos de
canal de alambre B1 según sea nece-
sario, de acuerdo con las instruc-
ciones suministradas con el canal de
alambre B1 (Figura B).
Fije el alambrado nuevo al conmutador
o tomacorriente. (Alambre negro al
terminal de tornillo de bronce, alambre
blanco al terminal de tornillo plateado,
alambre verde al tornillo de tierra o
dispositivo de puesta a tierra usado en
la caja existente empotrada en la
pared) (Figura C).
Desenrosque los sujetadores de la caja
de cebador B5 para acomodar el canal
de alambre B1 (Figura D).
Hale el conmutador o tomacorriente a
través de la tapa de la caja de cebado
B5 y atornille la tapa a la base
(Figura E).
Monte el conmutador tomacorriente en
la tapa de la caja de tomacorriente B5.
Reinstale la placa de pared.
1
6
7
8
9
2
3
4
5
Important: Assurez-vous de relier
le profilé B1 à l’embase des boîtes
(B2, B3, B5, B32) avant de monter
ces dernières sur la surface.
Important: Assurez-vous de relier
le profilé B1 à l’embase des boîtes
(B2, B3, B5, B32) avant de monter
ces dernières sur la surface.
Instrucciones de instalación para las
Cajas de Tomacorriente B2, B3, B5, B32
Fije la base de la caja de tomacorriente
a la pared con sujetadores apropiados
(Figura F).
Fije el alambrado nuevo (Figura C) al
conmutador o tomacorriente nuevo
(alambre negro al terminal de tornillo
de bronce, alambre blanco al terminal
de tornillo plateado, alambre verde al
tornillo de tierra verde).
Desenrosque los sujetadores en la
tapa de la caja de tomacorriente
(Figura D) para acomodar el canal de
alambre B1.
Hale el conmutador o tomacorriente
nuevo a través de la tapa de la caja de
tomacorriente y atornille la tapa a la
base (Figura E).
Monte el conmutador o tomacorriente
en la tapa de la caja de tomacorriente.
Instale la placa de pared.
1
2
3
4
5
6
Importante: Cerciórese de conectar el
canal de alambre B1 a las bases de las
cajas de tomacorriente (B2, B3, B5, B32)
antes de montar las bases en la superficie.
Importante: Cerciórese de conectar el
canal de alambre B1 a las bases de las
cajas de tomacorriente (B2, B3, B5, B32)
antes de montar las bases en la superficie.
Important: Assurez-vous de
connecter le profilé B1 à l’embase
de la boîte à prise B4 avant de
monter cette dernière à la surface.
Instrucciones de instalación para
la Caja de Dispositivo Circular B4
Desenrosque los sujetadores en la caja
de dispositivo (Figura G) para aco-
modar el canal de alambre B1.
Ìmportante aviso de seguridad!
Esta caja de dispositivo no está diseñada
para de techo que pesen más de 10 lbs.
(4,5 kg). Está diseñada como caja de
alambrado solamente. Para la instalación
sin peligro de un dispositivo en exceso de
este peso, deberán usarse medios de
apoyo adicionales. Consulte con el fabri-
cante del dispositivo para procedimientos
de instalación especificos.
1
2
3
4
5
Important: Cerciórese de conectar
el canal de alambre B1 a la base
de la caja de tomacorriente B4 antes
de montar la base a la superficie.
Fije la base de la caja de dispositivo a
la superficie con los sujetadores
apropiados (Figura F).
Hale el nuevo alambrado a través de la
tapa de la caja de dispositivo B4 y
sujete la tapa a la base (Figura H)
usando los tornillos de montaje
provistos.
Alambre el nuevo dispositivo de
acuerdo con las recomendaciones del
fabricante del dispositivo.
Fije el nuevo dispositivo a la tapa de la
caja B4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Wiremold 500 & 700 Series Small Raceway Device Box - B5 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à