Powermate PWST4317EAR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Retrouver à l’intérieur :
Page
Définitions de sécurité ....................1
Importante information de sécurité ......... 2-3
Spécifications du produit ..................4
Pièces et caractéristiques .................4
Assemblage ........................... 5-6
Fonctionnement ........................7-11
Entretien ...............................12
Rangement.............................12
Dépannage ............................13
Service technique ......................14
Garantie ...............................14
09/28/18 Imprimé en Chine A204064
Manuel de l’usager
COUPE-HERBE SUR ROUES,
AVEC FIL
Unité à essence – 43 cc, 2 temps
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication : ______________
Date d’achat : Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique
et un catalogue des pièces. www.powermateoutdoor.com
IMPORTANT :
Nous vous remercions d’avoir acheté cette Coupe-herbe Powermate®
Veuillez lire et comprendre tous les avertissements et directives dans ce manuel, avant de faire fonctionner
cet appareil. Un usage inapproprié de cet appareil peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Conservez
ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer de la
poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris plomb, reconnu
par l’État de Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système
de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Si vous avez une question ou un problème...APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Modèle PWSTM4317.2
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-2 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves voire la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Indique une pratique non liée à des blessures qui,
si elle n’est pas évitée, peuvent
entraîner des dommages matériels.
DANGER
MISE EN GARDE
AVIS
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers
concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’alerte de sécurité :
Symboles d’avertissement de sécurité :
Symboles de contrôle et de fonctionnement :
Contrôle d’étrangleur :
Démarrage à froid
Démarrage en marche / à chaud
Mélange de carburant :
50:1
(Essence sans plomb : Huile à 2
temps)
Ampoule d’amorce pour carburant :
Comprimez 6 fois.
Interrupteur d’allumage
MARCHE (ON)
ARRÊT (OFF)
CHOKE/
COLD
START
RUN/
WARM
START
6x
PRIMER BULB
ON
UNDER SIDE
Fuel Mixture
50:1
Unleaded Gas: 2 Cycle Oil
Caution: Do Not Use Gas
Mix with More Than 10%
Methanol or Ethanol
STOP
ON/
RUN
Recherchez ce symbole qui indiquera d’importantes mises en garde de sécurité, relativement aux risques
de blessures. Il signifie : “ Attention! Soyez attentifs! Votre sécurité est en jeu.”
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre les
directives pourrait provoquer de sérieuses blessures.
Portez toujours une protection oculaire qui rencontre ou excède les exigences ANSI Z87.1.
Portez une protection auditive.
Portez des souliers de sécurité.
Le gaz d’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne
JAMAIS faire fonctionner cette unité à l’intérieur ou dans un espace mal ventilé.
Maintenez tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’en
approche.
Cet appareil peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures. Vérifiez la zone
de travail et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers.
Maintenez toutes les parties du corps à l’écart du fil rotatif de coupe.
Pour réduire les risques d’incendie, nettoyez les gaz déversés et maintenez l’appareil exempt de
débris. L’essence est extrêmement inflammable. Laissez la machine refroidir avant le remplissage.
Surface chaude. Ne touchez pas un tuyau d’échappement, un multiplicateur de vitesse ou un cylindre, vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes durant le fonctionnement et peuvent
demeurer ainsi pour une courte période de temps après avoir fermé l’unité.
CHOKE/
COLD
START
RUN/
WARM
START
6x
PRIMER BULB
ON
UNDER SIDE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-3 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Avant de faire fonctionner le coupe-herbe :
LISEZ ET COMPRENEZ BIEN TOUTES LES DIRECTIVES, AVANT D’UTILISER LE COUPE-HERBE.
Veuillez lire et suivre toutes les mises en garde et les directives de sécurité. Le défaut de pourrait provoquer de
sérieuses blessures à vous-même et aux spectateurs.
1. Évitez des environnements dangereux.
a. N’utilisez pas le coupe-herbe lorsque sous l’influence d’alcool, drogues ou autre médication.
b. N’utilisez pas le coupe-herbe lorsque vous êtes fatigué.
c. N’utilisez pas le coupe-herbe si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil
en toute sécurité.
2. Inspectez le coupe-herbe pour détecter des pièces endommagées et assurez-vous que les attaches et les
protecteurs sont bien en place et en sécurité. Remplacez les pièces endommagées.
3. Utilisez uniquement un fil flexible non métallique de 0.095 ou 0.105 po de diamètre avec ce coupe-herbe.
Ce coupe-herbe est conçu pour utiliser un fil flexible non métallique. N’utilisez jamais ce coupe-herbe avec des
accessoires dont l’usage n’est non spécifiquement approuvé dans ce manuel. N’utilisez jamais des accessoires
alternatives de coupe comme un fil ou câble métallique, pouvant se briser et devenir on projectile dangereux.
4. Portez des vêtements appropriés à l’usage de ce coupe-herbe.
a. Portez toujours des pantalons de travail, bottes, gants, et une chemise à manches longues.
b. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux pouvant se mêler aux pièces mobiles du coupe-herbe.
c. Portez toujours des gants de travail, bottes/souliers robustes, durant un travail à l’extérieur.
d. Portez toujours une coiffe protectrice pour contenir les cheveux longs.
5. Portez toujours un masque facial ou un masque qui filtre la poussière si vous travaillez dans un environnement
poussiéreux.
6. Portez toujours une protection oculaire qui rencontre ou excède les exigences ANSI Z87.1.
7. Portez toujours une protection auditive, rencontrant ou excédant les normes ANSI.
8. Vérifiez avec soin la zone où le coupe-herbe sera utilisé et retirez tous les corps étrangers.
Votre équipement peut jeter des petits objets à haute vitesse, causant des blessures corporelles ou dommages
matériels.
DANGER
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
Durant l’opération du coupe-herbe :
1. Demeurez vigilant. Concentrez sur une opération sécuritaire et soyez conscient de l’environnement de l’opération.
2. N’utilisez pas le coupe-herbe si celui-ci est endommagé ou si elle n’est pas assemblée complètement et de façon
sécuritaire.
3. Ce coupe-herbe ne devrait être opéré que par des adultes bien formés à cet effet. Ne permettez jamais à des
enfants d’opérer le coupe-herbe.
4. Maintenez les enfants à l’écart. Maintenez les spectateurs à au moins 15 m / 50 pi de distance.
5. Ce coupe-herbe n’a pour but que de couper, scalper et tondre. N’utilisez le coupe-herbe que pour les travaux
prévus. Ne l’utilisez pas pour découper des bordures, élaguer ou couper des haies.
6. Le fil du coupe-herbe pourrait tourner durant les réglages du carburateur. Procédez aux réglages du carburateur,
en supportant l’extrémité inférieur pour éviter que le fil de coupe ne touche à quelque objet.
7. Maintenez votre équilibre et tenez-vous bien campé en tout temps. Ne vous étirez pas démesurément.
8. Tenez toutes les parties de votre corps à l’écart de la zone de coupe, des lignes rotatives du coupe-herbe et des
surfaces chaudes.
9. Maintenez l’unité solidement à l’aide des deux mains.
10. Ne forcez pas le coupe-herbe. Il effectuera un meilleur travail et diminuera le risque de blessures, en l’utilisant selon
la méthode pour laquelle il a été conçu.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-4 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
Durant l’opération du coupe-herbe :
11. Ne jamais démarrer ou faire fonctionner l’unité à l’intérieur d’une pièce fermée ou d’un édifice ; respirer les
émanations de l’échappement peuvent tuer.
12. Après avoir fermé le coupe-herbe, assurez-vous que la ligne de coupe s’est arrêtée, avant de vous approcher de la
tête du coupe-herbe.
Une exposition prolongée à des vibrations lors de l’usage d’outils motorisés à essence peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins et aux nerfs des doigts, des mains et des articulations des personnes sujettes à des désordres de
circulation ou à des enflures anormales. Un usage intensif par temps froid a été relié à des dommages aux vaisseaux
sanguins, auprès de personnes normalement en santé. Si des symptômes comme l’engourdissement, douleur, perte de
force, changement de couleur ou de texture de peau ou encore, une perte de sensibilité des doigts, des mains ou des
articulations, cessez l’utilisation de cet outil et consultez un médecin.
DANGER
Manipulation sécuritaire - carburant :
1. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES NUES.
2. Utilisez un contenant approuvé pour l’essence.
3. Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de le faire près de carburants ou du coupe-herbe.
4. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile. Essuyez tous les déversements de carburant. Ne remplissez pas un
moteur chaud. Ne remplissez pas un moteur en marche.
5. Déplacez-vous à au moins 3 m (10 pi) à l’écart du point de remplissage, avant de démarrer le moteur.
6. Arrêtez le moteur et laissez refroidir, avant de retirer le bouchon de réservoir. Retirez lentement le bouchon
de réservoir.
Entretien et rangement du coupe-herbe :
1. Débranchez la bougie d’allumage avant de procéder au nettoyage.
2. Prenez grand soin du coupe-herbe. Vérifiez l’unité périodiquement. Si le coupe-herbe ne fonctionne pas
adéquatement ou est endommagé, assurez-vous de le faire réparer dans un centre de service qualifié.
3. Vérifiez pour détecter un alignement défectueux ou un coincement des pièces mobiles, des pièces brisées, le
montage et toute autre condition qui pourrait en affecter l’opération.
4. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de fonctionnement.
5. Un dispositif de protection ou toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans un
centre de service qualifié.
6. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Powermate®. L’utilisation de pièces de
rechange et accessoires autres que Powermate®, pourrait provoquer des blessures, endommager l’unité et annuler
votre garantie.
7. Assurez-vous de ne pas retirer, ni de modifier quelque pièce. Le fait de retirer ou de modifier quelque pièce pourrait
provoquer des blessures, endommager le coupe-herbe et annulera la garantie.
8. Assurez-vous de conserver les guidons secs, propres et libres d’huile et de graisse.
9. Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de carburant, avant de le ranger ou le transporter dans un véhicule.
Utilisez le carburant restant dans le carburateur, en démarrant le moteur et en le laissant fonctionner, jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
10. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un environnement sec. Rangez la tondeuse
dans un endroit verrouillé hors de la portée des enfants.
11. Rangez l’unité et le carburant à un endroit les émanations de carburant ne peuvent rejoindre des étincelles ou
des flammes nues, provenant de chauffe-eau, moteurs ou interrupteurs électriques, fournaises, etc.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-5 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 cc, 2 temps
Vitesse . . . . . .7,000-8,500 tours/minute selon la taille du fil
Diamètre de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . 432 mm (17 inches)
Diamètre du fil de coupe . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 ou 0.105
Type de bobine............. Charge manuelle, fil double
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . 840 ml (28 oz)
Type de carburant
Unleaded Gasoline – 87 Octane or higher
Huile à 2 temps ..........
Huile à 2 temps rencontrant ou
excédant les spécifications JASO – FC
Mélange de carburant .....
50 :1 (Essence Huile à 2 temps)
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK - BPMR6A
CHAMPION - CJ8 ou équivalent
Poids net ............................18 kg (39 lbs)
Spécifications du produit
• Conservez ces directives
Pièces et caractéristiques
1. Ensemble de tête de coupe-herbe 7. OInterrupteur d’allumage ON/OFF 13. Réservoir de carburant
2. Grille d’entrée d’air du moteur 8. Poignée du lanceur à rappel 14. Couvercle de filtre à air
3. Protecteur du coupe-herbe 9. Étrangleur 15. Porte-cordon
4. Couteau du fil de coupe-herbe 10. Ampoule d’amorce pour carburant 16.
Le volant de réglage de
biseau
5. Poignée avant de transport 11. Bougie d’allumage 17. Commande de pivotement
6. Levier d’accélérateur 12. Silencieux
8
9
1
4
5
11
3
6
7
10
12
13
14
15
2
16
17
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-6 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Assemblage
• Conservez ces directives
Pièces incluses avec le coupe-herbe emballé :
Assemblage des guidons :
A
Outils requis pour l’assemblage :
Ne pas opérer le coupe-herbe s’il est endommagé ou non complètement assemblé ou fixé.
1. Installez la barre de manoeuvre du milieu sur la
barre de manoeuvre inférieure à l’un des deux
réglages de hauteur et fixez-la solidement à l’aide
des deux boulons de selle et boutons en plastique.
Orientez la barre de manœuvre de façon à ce
que les petites pinces en métal soient du côté
droit. Acheminez le câble pivotant par la barre de
manoeuvre du milieu. Assemblez avec les boutons à
l’intérieur de la barre de manœuvre inférieure. Serrez
bien les boutons. (Fig. 1)
2. Installez la poignée supérieure à la poignée du
milieu et fixez à l’aide de deux boulons d’embase et
de boutons en plastique. Orientez la poignée afin que
le « V » soit vers le haut. Montez avec les boutons
vers l’intérieur de la poignée du milieu. Faites passer
le câble de la manette en dessous du côté droit de la
poignée du milieu. Vissez les boutons fermement.
Fixez le câble de la manette aux poignées avec les
pinces en métal fournies. Fixez les câble de pivot avec
le câble de plastique fourni.
3.
Servez-vous des orifices de réglage de hauteur de
la barre de manoeuvre du milieu pour régler à votre
hauteur de barre de manœuvre souhaitée.
Manuel de l’usager
Guidons supérieur et intermédiaire
Protecteur du coupe-herbe
Clé pour bougie d’allumage
Tube de remplacement de fil et attaches
50 :1 Huile à moteur à 2 temps (59 1 ml)
Tube avant avec tête de coupe-herbe
(2) Assemblage des roues
• (4) Écrous papillon en plastique (pour attacher les guidons)
(4) Fixations de selle (pour attacher les guidons)
(2) Attaches pour câbles
(1) Boulon à épaulement de la roue (plus long pour la
roue du côté droit)
(1) Boulon à épaulement de la roue (plus court pour la
roue du côté gauche)
(1) Espaceur de roue (pour roue du côté droit)
(1) Vis de blocage à tête hex (pour fixer le protecteur
du coupe-herbe)
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
AVERTISSEMENT
Assemblage de la tête de coupe :
B
1. Installez l’assemblage de la tête de coupe dans la
boîte d’embrayage avec la selle métallique
s’emboitant dans la boîte d’embrayage. (Fig. 3) Il
peut s’avérer nécessaire de tourner légèrement la
tête de la tondeuse pour aligner les cannelures de
l’axe d’entraînement.
2. Essayez de tourner le tube à l’intérieur du boîtier
S’il vous est possible le tourner tube de quelque
façon, dégagez la poignée de la serrure et vissezla
vers l’intérieur d’un demi-tour additionnel. Tournez la
poignée, pour resserrer le tube. Vérifiez à nouveau
l’étanchéité et répétez si nécessaire. (Fig. 4)
ASSEMBLAGE
DE LATÊTE DE
COUPE
Fig. 4Fig. 3
GUIDON
INTERMÉDIAIRE
GUIDON
SUPÉRIEUR
Fig. 2
Fig. 1
Déballage :
1. Enlevez les composantes du carton.
2. Coupez les attaches de câble blanches. Ne coupez
pas les attaches de câble noires.
3. Enlevez la mousse et la protection en carton ondulé.
BARRE DE
MANOEUVRE
DU MILIEU
ORIFICE DE
FAIBLE HAUTEUR
DE LA BARRE DE
MANOEUVRE
ORIFICE DE
GRANDE HAUTEUR
DE LA BARRE DE
MANOEUVRE
BARRE DE MANOEUVRE
INFÉRIEURE
Clé à douille ou à fourche -14 mm Clé 10 mm ou à molette
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-7 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Assemblage (Suite)
• Conservez ces directives
Assemblage des roues :
D
Rangement de fil :
E
1. Installez la roue droite au cadre en utilisant la vis
à épaulement et la rondelle la plus longue. Serrez
jusqu’à 25 pieds livre. (34 N.m) de couple à l’aide
d’une clé de 14 mm. (Fig. 9-10)
2. Installez la roue gauche au goujon de l’assemblage
de l’ajusteur à l’aide de la vis à épaulement la plus
courte. Serrez jusqu’à 25 pieds livre. (34 N.m) de
couple. (Fig. 11-12)
3. Déplacez le volant de réglage de biseau à la position
inférieure pour un fauchage à niveau.
1. En utilisant l’orifice existant, fixez en place avec un
clic sur le guidon intermédiaire gauche, l’attache
inférieure du tube. (Fig. 12)
2. En utilisant l’orifice existant, fixez en place avec
un clic sur le guidon intermédiaire gauche, l’attache
supérieure du tube.
3. Installez le tube transparent avec le ressort
supplémentaire fourni dans les pinces en métal.
(Fig. 13)
ATTACHE
Protecteur contre les débris :
C
1. Introduisez la patte du support métallique de montage
dans l’insert du protecteur contre les débris.
(Fig. 5-6)
2. Installez les vis à tête hexagonale à travers le support
et dans la garniture de métal de la protection contre
les débris. Serrez fermement à l’aide d’une clé de
10 mm.
(Fig. 7-8)
Le couteau pour le fil du coupe-herbe, fixé sur le
protecteur contre les débris, est effilé et peut vous couper.
Manipulez-le avec soin.
MISE EN GARDE
Fig. 12
Fig. 13
BOUCHON
ATTACHE
ATTACHE
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
MONTAGE MÉTALLIQUE
SUPPORT
RAINURE POUR
LA PATTE DE
SUPPORT
PROTECTEUR
CONTRE LES
DÉBRIS
TÊTE
HEXAGONALE
BOULON DE
MONTAGE
MÉTALLIQUE
SUPPORT
TÊTE
HEXAGONALE
BOULON DE
ENTRETOISE ET
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
VIS À ÉPAULEMENT
(PLUS COURTE)
RÉGLAGE
DE BISEAU
VIS À
ÉPAULEMENT
DE L’ASSEMBLAGE
DE L’AJUSTEUR
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-8 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Identification et usage des contrôles :
A
Recommandations :
B
1. Votre coupe-herbe offre le meilleur rendement à haute
vitesse et les extrémités du fil coupent la végétation.
Ne forcez pas le fil du coupe-herbe sur le gazon,
d’une façon plus rapide que la vitesse de coupe du
coupe-herbe ne le permet.
2. Les extrémités du fil peuvent endommager les arbres,
arbustes et clôture. Pour éviter de tels dommages, il
est possible de décider de faire tourner le moteur à
vitesse réduite. Il faut toujours vérifier l’emplacement
du fil de coupe.
Vérifiez la zone de travail où le coupe-herbe sera utilisé et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers. Cet appareil
peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures et des dommages matériels.
Maintenez tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’en approche.
AVERTISSEMENT
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 17
1. Accélérateur :
L’accélérateur est situé sur la barre horizontale
du guidon supérieur. En abaissant le levier, la vitesse
du moteur sera augmentée. À une vitesse au ralenti,
l’embrayage est désengagé et la tête du coupe-
herbe ne tournera pas. Lorsque la vitesse du moteur
est augmentée, l’embrayage automatique s’engagera
et fera tourner la tête du coupe-herbe. Après avoir
été relâché, le levier de l’accélérateur équipé d’un
ressort retournera à une vitesse au ralenti. (Fig. 14)
2. Faites basculer pour contrebalancer la tête de la tondeuse :
Le coupe-herbe sur roues avec fil est conçu avec
la caractéristique de pouvoir décentrer la tête du
coupe-herbe, à partir d’une position centrale vers une
position à droite. Cette procédure s’exécute en
enfonçant le contrôle digital sur le guidon supérieur
droit. En appuyant sur le contrôle du doigt, la tête se
déverrouille et peut être orientée dans deux positions
à la droite. En relâchant le contrôle digital, une tige
bloquera la tête du coupe-herbe à la position désirée.
Faire pivoterla tête de la tondeuse vous permet
d’effectuer une tonte / une taille facile autour des
obstacles comme les poteaux ou les arbres et sous
les clôtures. (Fig. 15)
3. Réglage pour une coupe biseautée :
Le fil coupera normalement à environ 50 mm de
hauteur. Quand il est requis que le fil coupe plus près
du sol, un réglage de coupe biseautée est disponible.
Une poignée se trouve juste en face de la roue gauche.
Cette poignée peut être déviée vers l’extérieur et
orientée en deux positions différentes. Cette procédure
placera la tête du coupe-herbe en angle et permettra
au fil de couper plus près du sol. Cette caractéristique
est spécialement pratique pour effectuer une coupe
près de trottoirs surélevés ou des fondations d’édifices.
(Fig. 16)
4. Interrupteur marche / arrêt :
Un interrupteur d’allumage est situé sur le boîtier du
filtre à air du moteur. L’interrupteur doit être en position
de marche (ON) pour faire fonctionner le moteur. Le
moteur s’arrêtera en déplaçant l’interrupteur en
position d’arrêt (OFF). (Fig. 17)
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-9 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
Le moteur à 2 temps de votre coupe-herbe exige d’abord
un prémélange d’essence et d’huile à moteur à 2 temps,
avant de l’ajouter dans le réservoir de carburant du coupe-
herbe. Pour mélanger l’essence/ huile à 2 temps :
1. Utilisez de l’essence sans plomb fraîche, possédant
un indice d’octane 87 ou plus. N’utilisez pas d’essence
contenant plus de 10% d’éthanol.
L’usage d’essence contenant plus de 10% d’éthanol peut
endommager le coupe-herbe. L’usage d’essence sans
éthanol est recommandé. Nous recommandons l’usage
continuel d’un additif / stabilisateur de combustible pour
neutraliser les effets de l’éthanol. Ces additifs prolongent
également la vie utile de l’essence.
2. Utilisez toujours une huile à 2 temps, rencontrant ou
excédant les spécifications JASO – FC et destiné pour
un mélange d’essence et d’huile à un ratio 50:1.
3. N’utilisez pas d’huile pour automobiles ou d’huile à
2 temps pour moteur hors-bord. L’usage de ces huiles
endommagera le moteur du coupe-herbe et annulera
la garantie.
4. Mélangez toujours l’essence et l’huile à 2 temps
dans un contenant approuvé pour l’essence.
Ne mélangez jamais le carburant directement dans le
réservoir à carburant du coupe-herbe.
5. Suivez les directives sur le contenant d’huile à 2
temps pour le mélanger au carburant. Mélangez
l’essence et l’huile à 2 temps à un ratio 50 :1. Un
mélange possédant un ratio 50 :1 est obtenu en
mélangeant 4 litres d’essence et 77 ml d’huile. Après
avoir ajouter l’huile à l’essence, brassez le contenant
pour quelques instants, pour assurer l’homogénéité
du mélange.
6. Ne mélangez que la quantité nécessaire
pour subvenir à vos besoins immédiats. Ne rangez pas
en réserve un carburant prémélangé.
7. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, avant de
procéder au remplissage.
8. Pour remplir le réservoir à carburant du coupe-herbe
avec le mélange d’essence / huile, placez le coupe-
herbe en position normale sur le sol ou sur un banc
solide et essuyez tout débris se trouvant autour du
bouchon de réservoir.
9. Retirez lentement le bouchon de réservoir et utilisez
un entonnoir pour verser le mélange dans le réservoir
et replacez le bouchon de réservoir.
10. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile.
Essuyez tous les déversements de carburant.
11. Déplacez-vous à au moins 3 m à l’écart du point de
remplissage, avant de démarrer le moteur.
Avant de démarrer le moteur :
A
Mélange essence / huile à 2 temps
Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de fumer près de carburants ou du coupe-herbe. Mélangez et versez le
carburant à l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES NUES.
AVERTISSEMENT
AVIS
3. Considérant que la tête de coupe peut pivoter vers la droite, planifiez de procéder à découper autour des
objets (clôtures, édifices, etc.) dans le sens horaire.
4. En travaillant près de clôtures en mailles métalliques, éviter le contact du fil de coupe avec la clôture. Un
tel contact provoquerait une usure rapide du fil. De la même façon, un contact avec des surfaces en béton
et en briques, provoquerait une usure rapide du fil.
5. Ne laissez pas le bol métallique de la tête du coupe-herbe toucher la partie supérieure des surfaces en
béton et en asphalte. Une telle procédure provoquerait une usure rapide du bol métallique. Le bol métallique
a été conçu pour toucher des surfaces en gazon.
6. Il est recommandé que le fil soit remplacé, lorsqu’il est usé environ à la ½ de la longueur originale.
Cette procédure contribuera à maintenir une haute vitesse des extrémités et procurer une coupe nette.
Il est hautement recommandé que la grille d’entrée d’air pour le refroidissement du moteur soit nettoyée
à chaque changement de fil de coupe. Cette procédure préviendra une surchauffe du moteur.
Recommandations (suite) :
B
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-10 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
Démarrage de moteur :
C
Démarrage du moteur :
B
Tenez toutes les parties de votre corps à l’écart de la zone de coupe, des lignes rotatives du coupe-herbe et des surfaces
chaudes.
REMARQUE : N’abaissez PAS le levier de l’accélérateur, avant que le moteur ne démarre et fonctionne.
REMARQUE : Lorsque le temps se refroidit, veuillez laisser le moteur se réchauffer au ralenti durant une plus longue période de
temps, avant de le déplacer en position de “ marche / démarrage à chaud “
(RUN/WARM START).
Démarrage de moteur à froid :
1. Placez le coupe-herbe sur une surface unie.
2.
Déplacez l’interrupteur d’allumage en position de
marche (ON).
3. Soulever le levier de l’étrangleur à la position de
démarrage à froid (COLD START). (Fig. 18)
4. Comprimez lentement l’ampoule d’amorce 6 fois.
(Fig. 20)
5. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement,
jusqu’à ce que le moteur démarre et fonctionne.
(Fig. 21)
6. Après avoir démarré et avoir laissé fonctionner le
moteur pendant 10-15 secondes, déplacez le levier de
l’étrangleur en position de marche / démarrage à
chaud “ (RUN/WARM START). (Fig. 19)
AVERTISSEMENT
Démarrage de moteur à chaud :
1. Placez le coupe-herbe sur une surface unie.
2.
Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position de
marche (ON). (Fig. 10)
3. Déplacez le levier de l’étrangleur, en position de
démarrage marche / démarrage à chaud “ (RUN/
WARM START). (Fig. 19)
4. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement,
jusqu’à ce que le moteur ne démarre et fonctionne.
(Fig. 21)
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 21
REMARQUE : Si l’unité ne démarre toujours pas, référez à la section DÉPANNAGE de ce manuel.
Démarrage de moteur noyé :
1. Placez le coupe-herbe sur une surface unie.
2. Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position de
marche (ON).
3. Déplacez le levier de l’étrangleur, en position de
démarrage marche / démarrage à chaud “ (RUN/
WARM START). (Fig. 19)
4. Abaissez le levier de l’accélérateur et tirez la poignée
de lanceur à rappel fermement à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que le moteur ne démarre et fonctionne.
Il est possible que plusieurs tentatives soient requises,
dépendant à quel point le moteur est noyé.
(Fig. 21)
5. Si le moteur ne démarre toujours pas, laissez l’unité
reposer pendant environ 30 minutes et répétez les
étapes 1 à 3.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-11 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Techniques / Applications :
F
Conseil pratique de coupe
Pour prolonger la vie du fil de coupe-herbe, il est nécessaire de maintenir le fil humide. S’il n’est pas maintenu humide, le
nylon séchera et deviendra cassant. Conservez un fil de coupe-herbe additionnel dans un seau d’eau. Le fil demeurera
flexible et facile à changer. Un fil flexible durera également plus longtemps.
Il est recommandé que la grille d’entrée d’air du moteur soit nettoyée, à chaque fois que le fil du coupe-herbe est
remplacé. Le défaut de maintenir la grille d’entrée d’air propre pourrait causer une surchauffe et endommager le moteur.
(Voir directives à la section Entretien)
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
AVIS
Installer le fil du coupe-herbe :
E
Utilisez un fil flexible non métallique de 0.095 ou 0.105
po de diamètre avec ce coupe-herbe. N’utilisez jamais
des accessoires alternatifs de coupe comme un fil ou
câble métallique, pouvant se briser et devenir un projectile
dangereux.
Pour un fil de 0.095 et 0.105 po de diamètre : (Fig. 22-25)
1. Arrêtez le moteur et retirez la bougie d’allumage.
2. Coupez deux longueurs de 42 cm du nouveau fil.
Référez aux directives sur guidon gauche pour établir
la longueur appropriée de la coupe.
3. Introduisez une extrémité du fil dans l’ouverture
latérale et dirigez-la autour de la partie arrière et vers
l’extérieur à travers l’ouverture de côté opposé.
(Fig 22)
4. Tirez le fil de façon à obtenir des longueurs égales
de chaque côté.
5. Toute en poussant la languette vers l’intérieur, faites
passer une extrémité à travers une ouverture latérale
et par l’avant de la retenue. (Fig 23-24)
6. De la même façon, dirigez l’autre extrémité à travers
l’ouverture latérale et vers l’extérieur à travers la
partie avant de la fixation. (Fig 25)
7. Ajustez le fil de façon à ce que des longueurs égales
sortent de la fixation.
8. Répétez de l’autre côté.
AVERTISSEMENT
Fig. 22
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-12 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Entretien
• Conservez ces directives
Grille d’entrée d’air du moteur :
B
Filtre à air :
A
Votre coupe-herbe est équipé de deux filtres à air en, à l’intérieur du boîtier. La poussière et les débris accumulés dans
les filtres à air réduiront le rendement du moteur, augmenteront la consommation de carburant et le risque de dommages
pour le moteur. Nettoyez les filtres à air à chaque période de 5 heures d’usage. Il peut être nécessaire de nettoyer les
filtres à air plus souvent en périodes sèches, dû à la quantité élevée de débris en suspension.
Il est essentiel que la grille d’entrée d’air du moteur soit libre de tout débris, de façon à maintenir des températures de
moteur acceptables. Il est recommandé que la grille soit nettoyée. à chaque fois que le fil du coupe-herbe est remplacé.
Débranchez la bougie d’allumage avant de procéder à l’entretien.
Techniques / Applications (suite) :
F
Vérifiez la zone de travail où le coupe-herbe sera utilisé et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers. Cet appareil
peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures et des dommages matériels.
Yo Le coupe-herbe sera efficace en suivant les conseils relatifs au fil de coupe-herbe, pour couper le gazon et autre
type de végétation. Ne forcez pas le fil du coupe-herbe sur le gazon ou autre type de végétation, d’une façon plus
rapide que la vitesse de coupe du coupe-herbe ne le permet. Forcer la tondeuse rendra celle-ci moins efficace et peut
entraîner la surchauffe du moteur.
1. Avant d’enlever le couvercle du filtre à air, brosser la
saleté ou les débris sur et autour du pré-filtre situé
dans le compartiment externe du filtre.
2. Retirez les filtres à air en dévissant la fixation.
(Fig. 28)
3. Retirez et nettoyez les filtre en mousse. (Fig. 30)
Une légère poussière de surface peut être retirée
rapidement en cognant légèrement les filtres.
• Nettoyez les dépôts plus lourds à l’aide d’eau
savonneuse. Retirez l’excédent d’eau et laissez
sécher les filtres complètement.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais les filtres à l’aide d’essence ou
d’autres solvants inflammables.
4. Ajouter quatre gouttes d’huile mince au filtre en
mousse, extraire l’excédent et le remplacer.
5. Supprimer l’Elément filtrant en papier. (Fig. 31)
Nettoyer le filtre par doucement tapant sur une
surface plane. S’il est très sale, remplacez-le par un
filtre neuf.
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVIS
Fig. 28
Fig. 30
Fig. 29
Fig. 31
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
d’allumage.
2. Laissez l’unité refroidir.
3. À l’aide d’un chiffon sec ou d’une brosse, retirez les
débris de la grille. La grille est située entre le moteur
et le réservoir de carburant et est accessible de tous
les côtés.
4. Il est possible de dévier le protecteur flexible avant,
pour accéder à la grille avant.
6. Réassemblez l’élément de filtre à air et le couvercle
de filtre à air.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-13 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Rangement
• Conservez ces directives
AVIS
Pour éviter la formation de dépôts de gomme et de
corrosion dans le carburateur et le système de carburant
de la tondeuse, il est fortement suggéré d’utiliser un additif
de carburant / stabilisateur formulé pour les carburants à
l’éthanol. Suivez les instructions du fabricant stabilisateur.
Faites tourner le moteur au moins 5 minutes après l’ajout
de stabilisateur.
1.
Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de
carburant, avant de le ranger ou le transporter dans un
véhicule. Utilisez le carburant restant dansle carburateur,
en démarrant le moteur et en le laissant fonctionner,
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Comprimez l’ampoule d’amorce
à plusieurs reprises, pour drainer le combustible
du carburateur.
2. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse à
l’intérieur, dans un environnement sec. Rangez la
tondeuse dans un endroit verrouillé hors de la portée
des enfants.
3. Rangez l’unité et le carburant à un endroit où les
émanations de carburant ne peuvent rejoindre des
étincelles ou des flammes nues, provenant de chauffe-
eau, moteurs ou interrupteurs électriques,
fournaises, etc.
4. Lors de la préparation du coupe-herbe pour le
rangement ou que le coupe-herbe ne sera pas utilisé
pour 30 jours ou plus :
a. Vérifiez et nettoyez le coupe-herbe complètement.
b. Huilez légèrement toutes les surfaces métalliques
extérieures.
c. Retirez la bougie d’allumage, placez quelques
gouttes d’huile à moteur à 2 temps dans le
cylindre. Tirez à plusieurs reprises la poignée de
lanceur à rappel, pour distribuer l’huile. Replacez
la bougie d’allumage.
d. Vérifiez et nettoyez les filtres à air, selon le
besoin.
Tête de la tondeuse :
D
1. Si les parties de corde de rétention se remplissent de
débris, elles peuvent être démontées à l’aide d’une
clé hexagonale de 5 mm. Lorsque vous les remettez
en place, serrez uniquement jusqu’à 5 N.m de
couple et veillez à ce que la partie intérieure puisse se
déplacer librement.
Bougie d’allumage :
C
Vérifiez la bougie d’allumage après chaque période de 10-15 heures d’usage; réglez l’écartement d’électrode de la
bougie d’allumage et remplacez la bougie d’allumage au besoin. Remplacez la bougie d’allumage à chaque année, pour
maintenir le rendement du moteur et en faciliter le démarrage.
Pour vérifier ou remplacer la bougie d’allumage :
1. Retirez le couvre-borne isolé de la bougie d’allumage.
2. Utilisez la clé de bougie d’allumage pour retirer la
bougie, en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Nettoyez et réglez l’écartement d’électrode de la
bougie d’allumage à 0,6 0,7 mm (0.024 – 0.028 po).
4. Remplacez toute bougie d’allumage usée par une
pièce de rechange recommandée
(voir SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT).
5. Installez la bougie d’allumage à la main dans la
culasse de cylindre et par la suite, resserrez à l’aide
de la clé de bougie d’allumage.
6. Replacez le couvre-borne isolé de la bougie
d’allumage.
Entretien (Suite)
• Conservez ces directives
AVERTISSEMENT
Le moteur et le système d’échappement peut être chaud et peut causer des brûlures de la peau. Laissez le moteur se
refroidir et faites preuve de prudence autour des surfaces chaudes.
2. S’il s’avère nécessaire d’enlever la cuvette et la tête
de la tondeuse, prenez note que le grand écrou
de maintien possède un filetage à gauche (p.ex : pour
enlever l’écrou, tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-14 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Le moteur ne démarre pas. 1. L’interrupteur d’allumage est en
position d’arrêt (OFF).
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. Aucun feu dans la bougie
d’allumage.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur requiert un
réglage.
1. Déplacez l’interrupteur d’allumage vers la
position de marche (ON).
2. Consultez le démarrage de moteur noyé à
la section FONCTIONNEMENT.
3. Remplissez le réservoir avec le mélange
approprié de carburant.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Vérifiez pour détecter une conduite de
carburant pliée ou fendue ; réparez ou
remplacez.
6. Contactez un centre de service qualifié.
Engine will not accelerate, lacks
power or stalls.
1. Végétation enroulée autour de la
tête du coupe-herbe.
2. Filtre à air vicié.
3. Bougie d’allumage encrassée.
4. Carburateur requiert un réglage.
5. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
6. Basse compression.
1. Dégagez les débris et la végétation de la
tête du coupe-herbe.
2. Nettoyez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie
d’allumage.
4. Contactez un centre de service qualifié.
5. Contactez un centre de service qualifié.
6. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur fume excessivement. 1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air vicié.
3. Carburateur requiert un réglage.
1. Videz le réservoir de carburant et
remplissez avec le avec le mélange
approprié de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur surchauffe. 1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie d’allumage incorrecte.
3. Carburateur requiert un réglage.
4. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
5. Grille d’entrée d’air du moteur
recouverte de débris.
1. Consultez le mélange d’essence / huile à 2
temps à la section FONCTIONNEMENT.
2. Remplacez par une bougie d’allumage
appropriée.
3. Contactez un centre de service qualifié.
4. Contactez un centre de service qualifié.
5. Nettoyez la grille d’entrée d’air pour le
refroidissement du moteur.
Le moteur ne tourne pas
correctement au ralenti.
1. Carburateur requiert un réglage.
2. Joints d’étanchéité de vilebrequin
usés.
3. Basse compression.
1. Contactez un centre de service qualifié.
2. Contactez un centre de service qualifié.
3. Contactez un centre de service qualifié.
Dépannage
• Conservez ces directives
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 FR-15 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Garantie
• Conservez ces directives
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre
garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que
ce coupe-herbe et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une
période de deux ans (90 jours pour une unité remise à neuf), à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire
autorisé, à condition que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est
accordée seulement à l’acheteur original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présenté au moment où une
réclamation est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif; elle ne couvre
pas non plus les pièces qui ne sont pas dans leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou
qui deviennent endommagées, suite à un mauvais usage, accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Les
exceptions relatives à la période de garantie normale s’appliquent aux pièces d’usure normales comme la ligne de découpe, la tête
de coupe, les filtres à air et les bougies d’allumage qui sont uniquement couverts pendant 60 jours contre le défaut de matériel et
de fabrication. Les frais de déplacement, manutention, transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie
ne sont pas remboursables sous cette garantie et demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi
de la juridiction régissant la vente de ce produit, cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la
durée de toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une
période de deux ans, à partir de la date du premier achat et par la présente, MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun
cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains
états / provinces ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées relatives aux dommages pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée
par MAT Engine Technologies, LLC.
Garantie limitée pour Coupe-herbe Powermate®
Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette motobineuse.
Dans ce cas, vous pouvez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
• Conservez ces directives
En contactant le département de service technique, ayez en
main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Numéro de modèle du produit
Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA COUVERTURE DE
VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ CONTACTER LE SERVICE A LA
CLIENTELE DE METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Powermate PWST4317EAR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à