Classic Accessories 20-208-030501-00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5. After attaching ALL three straps
adjust and tighten all the straps so
that your cover is snug and even
across your PWC. Roll up any extra
length of strap hanging below the
buckle and secure it with the rip-and-
grip strap keeper at the end of the
strap. This will keep the strap from
flapping in the wind during trailer
transport. For additional security
tuck the extra strap and strap keeper
under the cover.
Access Doors
You can access
your gas tank on
some models
without removing
the cover via
zippered access
doors on both
sides of your cover.
Trailering
To use your cover when transporting
your PWC on a trailer you MUST use
all the trailering straps.
Before driving check that all straps
are tight and firmly attached, that the
strap ends are secured by the strap
keepers and that the access doors
on the cover are zipped shut. After
driving the first mile, it’s a good idea
to recheck your cover.
WARNING
When transporting your PWC on a
trailer or an open vehicle be sure to
use and tighten all the straps—the
cover could blow off and cause
injury to others.
CAUTION
Failure to use and tighten all the
straps when transporting your
PWC on a trailer or an open vehicle
can cause damage to your cover or
vehicle.
Installation
1. Cover any sharp points with cloth
or a sponge to avoid stressing or
tearing your cover.
2. Drape your cover over your
personal watercraft (PWC) with the
tapered end marked “FRONT” at
the bow.
3. Pull your cover below the rub rail
around your entire PWC
4. Your cover includes three straps
that secure your cover to your PWC
(These must be used if you are
transporting your PWC on a trailer).
Locate a strap attached to the
bottom of a triangular tension panel
along the hem. Run this strap under
your PWC to the corresponding
buckle on the other side, clip it into
that buckle and tighten as needed.
Repeat with the other two straps.
Instructions: Stellex
Personal Watercraft Cover
Care and Cleaning
If your cover becomes dirty it can
be cleaned with luke-warm water
and a soft brush. DO NOT USE
SOAP OR DETERGENT as it may
damage the protective coatings on
your cover. Line dry.
Storage
To avoid mildew be sure your cover is
completely dry before you store it for
any extended period in its attached
stuff sack.
15cB54_18677
20-208-030501-00, 20-209-040501-00,
20-208-030501-MFF, 20-209-040501-MFF
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 ©
2015
classicaccessories.com
tension triangulaire situé le long de
la bordure. Faites passer cette sangle
sous la motomarine jusqu’à la boucle
correspondante située de l’autre côté.
Insérez l’extrémité dans la boucle
pour la fixer puis serrez si nécessaire.
Répétez l’opération avec les deux
autres sangles.
5. Après avoir fixé TOUTES les trois
sangles, ajustez et serrez toutes
les sangles de manière à ce que la
housse soit bien serrée et placée
uniformément sur la motomarine.
Enroulez sur elle-même toute
longueur de sangle en trop et
fixez-la avec l’attache de sangle
autoagrippante à son extrémité.
Vous éviterez ainsi que la sangle
ne batte avec le vent lorsque vous
conduisez. Pour une sécurité accrue,
rangez la longueur de sangle en trop
et son attache autoagrippante sous la
housse.
Ouvertures d’accès
Vous pouvez accéder au réservoir
d’essence sur
certains modèles
sans avoir à retirer
la housse, à l’aide
d’ouvertures
d’accès à fermeture
à glissière situées
des deux côtés de
la housse.
Remorquage
Si vous souhaitez utiliser la housse
pour protéger votre motomarine
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez la
motomarine sur une remorque ou
sur un véhicule découvert, assurez-
vous de correctement utiliser et
serrer toutes les sangles car la
housse risque de se détacher sur la
route et de blesser quelqu’un.
ATTENTION
Vous risquez d’endommager la
housse et le véhicule si vous
n’utilisez et ne serrez pas
toutes les sangles lorsque vous
transportez la motomarine sur
une remorque ou sur un véhicule
découvert.
Installation
1. Couvrez les endroits pointus ou
les coins avec un morceau de tissue
ou une éponge afin déviter d’étirer
ou de déchirer la housse lorsque
vous l’installez.
2. Placez la housse sur la
motomarine en veillant à ce que la
partie conique marquée « FRONT »
(avant) se trouve à la proue.
3. Tirez sur la housse jusqu'à ce
qu'elle se trouve en dessous de la
bordure de protection qui est sensée
toucher les défenses du quai, tout
autour de la motomarine.
4. Votre housse comporte trois
sangles qui serviront à fixer la
housse à la motomarine (ces
sangles doivent être utilisées si
vous transportez la motomarine sur
une remorque). Repérez une sangle
qui se trouve au bas d’un rabat de
lorsque vous la remorquez, vous
DEVEZ obligatoirement utiliser toutes
les sangles de remorquage fournies.
Avant de conduire, vérifiez que
toutes les sangles sont serrées et
solidement fixées et que les attaches
de sangles retiennent les extrémités
des sangles. Assurez-vous également
que les fermetures à glissière des
ouvertures d’accès au réservoir à
essence ont bien été fermées. Après
avoir conduit un kilomètre, arrêtez-
vous et vérifiez les sangles afin
de vous assurer que la housse est
toujours solidement fixée.
Entretien et nettoyage
Si votre housse est sale, nettoyez-la
avec une brosse douce et de l'eau
tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON
NI DE DÉTERGENT car ceci risquerait
d’endommager le revêtement
protecteur de la housse. Pour sécher
la housse, étendez-la.
Remisage
Pour éviter toute apparition de
moisissure, assurez-vous que la
housse est complètement sèche avant
de la remiser pour une longue période
dans le sac de remisage fourni.
Mode d’emploi : Housse de motomarine Stellex
MD
15cB54_18677
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 ©
2015
classicaccessories.com
20-208-030501-00, 20-209-040501-00,
20-208-030501-MFF, 20-209-040501-MFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Classic Accessories 20-208-030501-00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues