Wolf MDD24TESTH Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
8 Caractéristiques du four à micro-ondes à porte
s’ouvrant vers le bas
9 Fonctionnement du four à micro-ondes
17 Recommandations d’entretien
18 Dépannage
19 Garantie de Wolf
FOURS À MICRO-ONDES À PORTE S’OUVRANT VERS LE BAS
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître l’empla-
cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces rensei-
gnements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
wolfappliance.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments
qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète
à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de ne
pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous
serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la
période de garantie et en vue d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance
habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et
doté d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wis-
consin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos
experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéris-
tiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ: LISEZ
ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Si les aliments qui sont réchauffés commencent à
produire de la fumée, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Éteignez et débranchez le four et attendez que les
aliments cessent de produire de la fumée. Ouvrir
la porte pendant que les aliments émettent de la
fumée peut entraîner un incendie.
Utilisez uniquement des contenants et des usten-
siles sans danger pour le micro-ondes. Ne laissez
pas le four sans surveillance lorsque vous utilisez
des contenants alimentaires en plastique, en
papier ou d’autres contenants alimentaires com-
bustibles jetables.
Nettoyez le blindage du guide d’ondes, la cavité
du four, le plateau rotatif et le support du plateau
rotatif après l’utilisation. Ils doivent être secs et
libres de graisse. L’accumulation de graisse peut
surchauffer et causer de la fumée ou s’enammer.
Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer
des aliments et des boissons. Sécher des aliments
ou des vêtements et réchauffer des coussins
chauffants, des pantoues, des éponges, des
chiffons humides et des articles similaires peut
entraîner des risques de blessures, d’allumage ou
d’incendie.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES :
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes
s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Vériez les éléments suivants
avant d’utiliser :
a) La porte; assurez-vous que la porte se ferme
correctement et qu’elle n’est pas mal alignée ou
déviée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité de la
porte; vériez-les pour vous assurer qu’ils ne
sont pas brisés ou lâches.
c) Les joints de la porte et les surfaces d’étan-
chéité; assurez-vous qu’ils ne sont pas
endommagés.
d) Intérieur de la cavité du four et devant de
la porte; assurez-vous qu’il n’y a pas de
bosselures.
e) Le cordon d’alimentation et la che; assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES :
Ne réglez, ne réparez et ne modiez jamais le four
vous-même.
Il est dangereux pour quiconque, autre qu’une per-
sonne compétente, d’effectuer un service ou une
réparation impliquant le retrait d’un blindage qui
protège contre l’exposition à l’énergie micro-onde.
Ne laissez pas la graisse ou la saleté s’accumuler
sur les joints de la porte et les pièces adjacentes.
Suivez les directives se trouvant dans la section
Recommandations d’entretien décrites à la page
17. Nettoyez le four régulièrement et éliminez les
dépôts de nourriture. Ne pas garder le four propre
pourrait causer la détérioration de la surface, ce qui
pourrait affecter la durée utile de l’appareil et peut-
être entraîner une situation dangereuse.
Ne tentez pas de remplacer l’ampoule du four
vous-même et ne laissez pas une personne non
autorisée le faire. Si l’ampoule du four ne fonc-
tionne pas, veuillez consulter votre dépositaire ou
appeler un agent de service autorisé.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE :
IMPORTANT : si vous ne savez pas comment relier
votre four, veuillez consulter un électricien qualié et
autorisé.
La prise électrique doit être facilement accessible
an de pouvoir facilement débrancher l’appareil en
cas d’urgence. L’alimentation en courant alternatif
doit être de 110/120 volts, 60 Hz, avec une distri-
bution de courant minimale de 15 ampères. Il est
recommandé d’utiliser un circuit séparé servant
uniquement cet appareil. Ne rangez pas et n’utilisez
pas le four à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner le four lorsque la porte est
ouverte et ne modiez pas les loquets de sécurité
de la porte de toute façon qui soit. Ne faites pas
fonctionner le four s’il y a des objets entre les joints
de la porte et les surfaces d’étanchéité.
Ni Wolf ni le dépositaire ne seront responsables des
dommages au four ou des blessures causées par le
non-respect des procédures de connexion élec-
trique appropriées.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPLOSION ET
D’ÉBULLITION SOUDAINE:
AVERTISSEMENT
Les liquides et les autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des contenants scellés
puisqu’ils risquent d’exploser.
Le réchauffement de boissons au four à micro-
ondes peut entraîner une ébullition éruptive
retardée; manipulez donc le contenant avec soins.
Ne faites pas cuire des œufs dans leur coquille et
les œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans
un four à micro-ondes puisqu’ils peuvent exploser,
même après la n de la période de cuisson du four.
Pour faire cuir ou réchauffer des œufs qui n’ont
pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le
blanc, sinon les œufs risquent d’exploser. Retirez la
coquille des œufs durs et tranchez-les avant de les
réchauffer dans le four à micro-ondes.
Pour éviter les brûlures, vériez toujours la tem-
pérature des aliments avant de les servir et faites
particulièrement attention à la température des
aliments et des boissons donnés aux bébés, aux
enfants ou aux personnes âgées.
Gardez les enfants loin de la porte pour éviter qu’ils
se brûlent.
N’utilisez jamais des contenants scellés. Retirez
les matériaux de scellement et les couvercles
avant l’utilisation. Les contenants scellés peuvent
exploser en raison d’une accumulation de pression,
même après avoir éteint le four à micro-ondes.
Faites attention lorsque vous réchauffez des
liquides au four à micro-ondes. Utilisez un conte-
nant à grande embouchure pour permettre aux
bulles de s’échapper.
Percez la peau des aliments, comme les pommes
de terre, les saucisses et les fruits, avant de les
faire cuire, car ils risquent d’exploser.
Pour éviter toute éruption soudaine de liquide en
ébullition et toute brûlure:
Remuez le liquide avant de le chauffer/réchauffer.
Il est recommandé d’insérer une tige en verre ou
un ustensile similaire dans le liquide pendant le
réchauffement.
Laissez le liquide reposer dans le four pendant
au moins 20 secondes après la n de la durée de
cuisson pour éviter une ébullition éruptive retardée.
wolfappliance.com
|
7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER TOUTE MAUVAISE UTILISATION PAR
DES ENFANTS:
AVERTISSEMENT
L’appareil et ses pièces accessibles deviennent
chaudes pendant l’utilisation. Les enfants de moins
de huit ans ne doivent pas s’approcher à moins
qu’ils ne soient supervisés de façon continue.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit
ans et plus, et par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances
si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des
directives sur la façon d’utiliser l’appareil de façon
sécuritaire et comprennent les dangers encourus.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des
enfants de moins de huit ans et sans supervision.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des
applications ménagères et similaires comme: les
coins cuisines des employés d’ateliers, de bureaux
et d’autres environnements de travail; les fermes;
les clients d’hôtels, de motels et d’autres environ-
nements résidentiels; les environnements de type
chambre et petit déjeuner.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE :
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial. L’échange doit être effectué par un agent
de service autorisé.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BRÛLURES :
Ne vous appuyez pas et ne vous balancez pas
sur la porte du four. Ne jouez pas avec le four et
ne l’utilisez pas comme jouet. Vous devez ensei-
gner aux enfants toutes les directives de sécurité
importantes: l’utilisation de gants de cuisine, le
retrait soigné des couvre-plats; faire particulière-
ment attention à l’emballage (ex., les matériaux
auto-chauffants) conçus pour rendre les aliments
croustillants, puisqu’ils peuvent être très chauds.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme cau-
sant le cancer ou des troubles reproductifs.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR À MICRO-ONDES À PORTE S’OUVRANT VERS LE BAS
Caractéristiques du four à micro-ondes à porte
s’ouvrant vers le bas
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande et afchage
3
Plateau rotatif amovible
4
Éclairage intérieur
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d’entretien de votre four à micro-ondes à porte
s’ouvrant vers le bas.
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un déter-
gent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour
éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le
processus de fabrication. Reportez-vous aux recommanda-
tions d’entretien à la page 17.
Four à micro-ondes à porte s’ouvrant vers le bas (MDD30TM illustré).
2
1
4
3
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Fonctionnement du four
HORLOGE
L’horloge doit être réglée avant l’utilisation et après une
panne de courant.
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à STOP/CLEAR (arrêter/annuler).
2 Touchez à TIMER/CLOCK (heure/horloge) une fois pour
le mode de 12 heures ou deux fois pour le mode de 24
heures.
3 Utilisez le clavier numérique pour saisir l’heure, puis
touchez à START (commencer).
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le
décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Le four retentira et le mot «END» (n) apparaîtra sur l’écran
lorsque la période est terminée.
Réglage de la minuterie :
1 Appuyez sur TIMER/CLOCK (minuterie/horloge).
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de la
minuterie.
3 Touchez à START (commencer) pour commencer.
4 Touchez à STOP/CLEAR (arrêter/effacer) pour annuler.
Panneau de commande.
Panneau de commande
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles et un afchage visuel interactif. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES)
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du four à micro-ondes.
Pour verrouiller :
1 Touchez à CONTROL LOCK (verrouillage des com-
mandes), puis touchez à START (commencer). Les mots
«LOCK ON» (verrouillage activé) apparaîtront sur l’écran
du panneau de commande.
Pour déverrouiller :
1 Touchez à CONTROL LOCK (verrouillage des com-
mandes), puis touchez à START (commencer). Les mots
«LOCK OFF» (verrouillage désactivé) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
UNITÉ DE POIDS
Pour les modes de cuisson où le poids est requis, l’unité
de mesure par défaut peut être modiée des livres aux
kilogrammes.
Pour passer à l’unité de mesure en kilogrammes:
1 Touchez à SETTINGS (réglages) trois fois.
2 Touchez à DECREASE (diminuer).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «KGS SET»
(kg réglés) apparaîtront sur l’afchage du panneau de
commande.
Pour passer à l’unité de mesure en livres:
1 Touchez à SETTINGS (réglages) trois fois.
2 Touchez à INCREASE (augmenter).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «LBS SET»
(lb réglées) apparaîtront sur l’afchage du panneau de
commande.
RÉGLAGES EN USINE
Pour rétablir les réglages du micro-ondes établis en usine:
1 Touchez à SETTINGS (réglages) quatre fois.
2 Touchez à START (commencer). Les mots «FACTORY
SETTINGS RESTORED» (réglages en usine rétablis)
apparaîtront sur l’écran du panneau de commande.
MODE DE DÉMONSTRATION
Le mode de démonstration permet de démontrer le fonction-
nement sans que le four à micro-ondes ne soit alimenté.
Pour accéder au mode de démonstration :
1 Touchez à SETTINGS (réglages) cinq fois.
2 Touchez à INCREASE (augmenter).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «DEMO ON»
(démonstration activée) apparaîtront sur l’écran du pan-
neau de commande. Le mot «DEMO» (démonstration)
restera afché sur l’écran.
Pour quitter le mode de démonstration :
1 Touchez à SETTINGS (réglages) cinq fois.
2 Touchez à DECREASE (diminuer).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «DEMO OFF»
(démonstration éteinte) apparaîtront sur l’écran du pan-
neau de commande.
Settings (réglages)
La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélec-
tionner des préférences individuelles. Les préférences
doivent être réinitialisées après une panne de courant.
SIGNAL AUDIBLE
Un signal audible retentit lorsque chaque touche est
enfoncée et lorsque la cuisson et la minuterie sont
terminées.
Pour éliminer le signal :
1 Touchez à SETTINGS (réglages).
2 Touchez à DECREASE (diminuer).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «SOUND
OFF» (son éteint) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
Pour rétablir le signal :
1 Touchez à SETTINGS (réglages).
2 Touchez à INCREASE (augmenter).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «SOUND
ON» (son activé) apparaîtront sur l’afchage du panneau
de commande.
RAPPEL DE FIN DE CUISSON
Un fois la cuisson terminée, le four à micro-ondes sonnera
toutes les dix secondes pendant la première minute; puis
toutes les trois minutes (pendant une heure) jusqu’à ce que
la touche STOP/CLEAR (arrêter/annuler) soit enfoncée.
Pour éliminer le rappel :
1 Touchez à SETTINGS (réglages) deux fois.
2 Touchez à DECREASE (diminuer).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «REMIND
SIGNAL OFF» (signal de rappel éteint) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
Pour rétablir le rappel :
1 Touchez à SETTINGS (réglages) deux fois.
2 Touchez à INCREASE (augmenter).
3 Touchez à START (commencer). Les mots «REMIND
SIGNAL ON» (signale de rappel activé) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
wolfappliance.com
|
11
Cuisson manuelle
POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance
préréglés.
Pour cuire manuellement à une puissance de 100% :
1 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de
cuisson désirée.
2 Touchez à START (commencer).
3 Le four retentira et le mot «END» (n) apparaîtra sur
l’écran du panneau de commande lorsque la période est
terminée.
Pour cuire manuellement à un niveau de puissance inférieur
à 100%, touchez à POWER LEVEL (niveau de puissance),
puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner le niveau
de puissance désiré. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
NIVEAU DE PUISSANCE
NIVEAU DE PUISSANCE Élevé 100%
NIVEAU DE PUISSANCE, 9 90%
NIVEAU DE PUISSANCE, 8 80%
NIVEAU DE PUISSANCE, 7 Moyen élevé 70%
NIVEAU DE PUISSANCE, 6 60%
NIVEAU DE PUISSANCE, 5 Moyen 50%
NIVEAU DE PUISSANCE, 4 40%
NIVEAU DE PUISSANCE, 3 Moyen faible/
décongélation
30%
NIVEAU DE PUISSANCE, 2 20%
NIVEAU DE PUISSANCE, 1 Faible 10%
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Fonctionnement du four
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Pour les durées de cuisson dépassant trois minutes, le ven-
tilateur de refroidissement continuera à fonctionner pendant
une période pouvant atteindre deux minutes après la n de
la durée de cuisson.
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
KEEP WARM (GARDER AU CHAUD)
La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds
pendant une période pouvant atteindre 90 minutes.
Pour utiliser la fonction garder au chaud:
1 Touchez à KEEP WARM (garder au chaud).
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée pendant
laquelle vous désirez garder les aliments au chaud.
3 Touchez à START (commencer).
4 Touchez à STOP/CLEAR (arrêter/annuler) pour annuler.
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
La fonction maïs à éclater comprend deux options. Suivez
les directives sur l’écran du panneau de commande pour
sélectionner l’option désirée. Utilisez seulement du maïs à
éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes.
Pour utiliser la fonction maïs à éclater :
1 Touchez à POPCORN (maïs à éclater) une fois pour un
emballage de taille régulière ou deux fois pour les embal-
lages de taille collation.
2 Touchez à START (commencer).
BEVERAGE (BOISSONS)
La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera
de l’eau chaude pour du café ou du thé.
Pour utiliser la fonction boissons :
1 Touchez à BEVERAGE (boissons).
2 Pour réchauffer une boisson : touchez à 1, puis touchez
à INCREASE (augmenter) ou DECREASE (diminuer) plu-
sieurs fois pour sélectionner la quantité dans des incré-
ments de ½tasse (125 ml), jusqu’à 2 tasses (500ml).
Pour de l’eau chaude : touchez à 2, puis touchez à
INCREASE (augmenter) ou DECREASE (diminuer) pour
sélectionner la quantité dans des incréments de 1 tasse
(250ml), jusqu’à 6 tasses (1,5 litre).
3 Touchez à START (commencer).
Cuisson manuelle
CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES
Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à
quatre séquences de cuisson automatiques, et passer d’un
niveau de puissance à un autre automatiquement.
Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences (par
exemple, pour commencer à 100%, puis passer à une
puissance de 50%) :
1 Enfoncez POWER LEVEL (niveau de puissance) et
saisissez le niveau de puissance désiré pour la première
séquence de cuisson (pour 100%, enfoncez POWER
LEVEL (niveau de puissance) une seconde fois), puis
utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de
cuisson désirée.
2 Touchez à POWER LEVEL (niveau de puissance), puis
touchez à 5, puis utilisez le clavier numérique pour saisir
une seconde durée de cuisson.
3 Touchez à START (commencer).
ADD MINUTE (AJOUTER UNE MINUTE)
La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à
100% en enfonçant la touche ADD MINUTE (ajouter une
minute). Enfoncez-la plusieurs fois pour augmenter le temps
de cuisson. Chaque appui augmente la durée de cuisson
d’une minute. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec
les réglages de cuisson avec capteur.
wolfappliance.com
|
13
Cuisson avec capteur
GOURMET (GASTRONOMIQUE)
La fonction gastronomique détecte l’humidité des aliments
pendant la cuisson et ajuste automatiquement la durée et
le niveau de puissance. Les légumes frais et la volaille ont
deux options. Suivez les directives sur l’écran du panneau
de commande pour sélectionner l’option désirée. Reportez-
vous au guide Gastronomique à la page suivante.
Pour sélectionner la fonction gastronomique:
1 Touchez à GOURMET (gastronomique), puis utilisez
le clavier numérique pour sélectionner l’aliment désiré
(comme 5 pour les pommes de terre au four, par
exemple).
2 Touchez à START (commencer).
SENSOR REHEAT (RÉCHAUFFEMENT AVEC CAPTEUR)
La fonction réchauffement avec capteur détecte l’humidité
des aliments pendant qu’elle les réchauffe et ajuste automa-
tiquement la durée et le niveau de puissance.
Pour sélectionner le réchauffement avec capteur :
1 Touchez à SENSOR REHEAT (réchauffement avec
capteur).
2 Touchez à START (commencer).
Cuisson manuelle
MELT (FONDRE)
La fonction fondre fera fondre du beurre ou du chocolat.
Pour utiliser la fonction fondre :
1 Touchez à MELT (fondre).
2 Pour le beurre: touchez à 1, puis touchez à INCREASE
(augmenter) une fois pour 2 c. à soupe (30ml) ou deux
fois pour ½ tasse (125ml).
Pour le chocolat: appuyez sur 2.
3 Touchez à START (commencer).
SOFTEN (RAMOLLIR)
La fonction ramollir ramollira la crème glacée ou le fromage
en crème.
Pour utiliser la fonction ramollir :
1 Touchez à SOFTEN (ramollir).
2 Pour la crème glacée: touchez à 1, puis touchez à
INCREASE (augmenter) une fois pour 1 pinte (500ml) ou
deux fois pour ½ gallon (1,9litre).
Pour le fromage en crème : appuyez sur 2.
Pour le beurre: appuyez sur 3.
3 Touchez à START (commencer).
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide gastronomique
NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE
1 Légumes frais—mous
Brocoli, choux de Bruxelles
et chou
Chou-eur (bouquets)
Chou-eur (entier)
Épinard et zucchini
Pommes au fours
1
/4–3 lb (115g–1,4kg)
1
/4–3lb (115g–1,4kg)
1 moyen
1
/4–3lb (115g–1,4kg)
2–4 moyens
Lavez et placez dans une cocotte sans danger pour le micro-ondes.
N’ajoutez pas de l’eau si les légumes viennent d’être lavés. Couvrez avec
un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utilisez du lm étirable
pour obtenir des légumes de tendres à croustillants. Après la cuisson,
remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes,
couvert.
2 Légumes frais—durs
Carottes (tranchées)
Maïs en épis
Haricots verts
Potiron (en cubes)
Potiron (coupé en deux)
1
/4–2 lb (115 g–0.9 kg)
2–4 épis
1
/4–2lb (115g–0,9kg)
1
/4–2lb (115g–0,9kg)
1–2
Placez dans une cocotte sans danger pour le micro-ondes. Ajoutez de
1 à 4 cuillers à soupe (15 à 60ml) d’eau. Couvrez avec un couvercle pour
obtenir des légumes tendres. Couvrez avec du lm étirable pour obtenir
des légumes de tendres à croustillants. Après la cuisson, remuez si pos-
sible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes, couvert.
3 Légumes surgelés
1
/4–2lb (115g–0,9kg)
N’ajoutez pas d’eau. Utilisez un couvercle ou du lm étirable. Après la cuisson,
remuez et laissez les légumes reposer pendant trois minutes, couverts.
4 Repas surgelé 8 oz–3lb (227g–1,4kg) À utiliser pour les plats cuisinés surgelés. Retirez l’emballage de l’enve-
loppe extérieure et suivez les directives sur l’emballage pour la couverture.
Après la cuisson, laissez le repas reposer pendant une à trois minutes,
couvert.
5 Pommes de terre au four 1–6 moyenne(s) Percez-les. Placez-les sur une serviette en papier dans le four à micro-
ondes. Après la cuisson, retirez du micro-ondes, enveloppez-les de papier
d’aluminium et laissez-les reposer pendant cinq à dix minutes.
6 Bacon 2–6 tranches Placez-les sur une serviette en papier dans un plat sans danger pour le
four à micro-ondes. Après la cuisson, retirez du micro-ondes et laissez-les
reposer pendant une minute. Pour le bacon à tranche épaisse, du temps
supplémentaire peut être requis pour obtenir la cuisson désirée.
7 Viande hachée
1
/4–2lb (115g–0,9kg) Utilisez ce réglage pour cuire la viande hachée ou la dinde en galettes ou
dans une cocotte pour ajouter à d’autres ingrédients. Placez les galettes sur
un support sans danger pour le micro-ondes et couvrez d’un papier ciré.
Placez la viande hachée dans une cocotte et couvrez d’un papier ciré ou
d’un lm étirable. Lorsque le micro-ondes s’arrête, tournez les galettes ou
remuez la viande dans la cocotte pour briser les pièces plus grosses.
Couvrez et touchez à START (commencer). Après la cuisson, laissez
l’aliment reposer pendant deux à trois minutes, couvert.
8 Poisson
1
/4–2lb (115g–0,9kg) Disposez en rond dans un plat en verre peu profond sans danger pour le
micro-ondes (roulez les lets avec les rebords en-dessous). Couvrez avec
du lm étirable éventé. Après la cuisson, laissez reposer pendant trois
minutes, couvert.
9 Riz blanc
1
/2–4 tasses (95–512g) Placez le riz dans une casserole profonde et ajoutez la quantité double
d’eau (par ex., 1 tasse de riz et 2 tasses d’eau). Utilisez un couvercle
ou du lm étirable. Après la cuisson, remuez, couvrez et laissez reposer
jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
10 Pâtes sèches
1
/2–4 tasses (95–512g) Placez les pâtes dans une casserole profonde et ajoutez la quantité triple
d’eau (par ex., 1 tasse de pâte et 3 tasses d’eau). Utilisez un couvercle
ou du lm étirable. Après la cuisson, laissez reposer pendant trois à cinq
minutes.
wolfappliance.com
|
15
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Décongélation
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
La fonction décongélation automatique utilise des réglages
préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous
au guide de décongélation automatique à la page suivante.
Pour les aliments qui ne sont pas indiqués, reportez-vous à
la décongélation manuelle.
Pour sélectionner décongélation automatique :
1 Touchez à AUTO DEFROST (décongélation automa-
tique), puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner
l’aliment désiré (comme 3 pour la volaille désossée, par
exemple).
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer le poids.
3 Touchez à START (commencer). Après une période de
temps, le four à micro-ondes s’arrête an de vérier les
aliments.
4 Ouvrez la porte et retournez l’aliment.
5 Répétez jusqu’à ce que la décongélation soit complète.
MANUAL DEFROST (DÉCONGÉLATION MANUELLE)
La fonction décongélation manuelle décongèle automati-
quement à une puissance de 30%. Les aliments doivent
être retournés tout au long du processus pour assurer une
décongélation uniforme. Pour décongeler à un autre niveau
de puissance, reportez-vous aux niveaux de puissance à la
page 11.
Pour décongeler manuellement :
1 Touchez à MANUAL DEFROST (décongélation manuelle).
2 Utilisez les touches numériques pour entrer la durée
désirée.
3 Touchez à START (commencer).
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide de décongélation automatique
NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE
1 Viande hachée
1
/2–2lb (230 g–1,1kg) Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez
reposer pendant cinq à dix minutes, couvert.
2 Steaks, côtelettes
1
/2-3lb (230 g-1,4kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de
papier d’aluminium. Retirez toute viande qui est presque décongelée.
Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert.
3 Volaille désossée
1
/2–2lb (230 g–1,1kg) Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles
qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20
minutes, couvert.
4 Volaille avec os
1
/2-3lb (230 g-1,4kg) Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles
qui sont chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20
minutes, couvert.
5 Rôti 2–4lb
(1,1–1,8kg) Commencez la décongélation avec le côté gras vers le bas. Après
chaque signal audible, retournez et protégez les zones chaudes avec du
papier d’aluminium. Laissez reposer pendant 30 à 60 minutes, couvert.
wolfappliance.com
|
17
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelu-
cheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres
humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9.
Intérieur Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de
tampons à récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux;
rincez à fond avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours.
Plateau rotatif Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant
doux et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Blindage du guide d’ondes Situé sur la partie supérieure intérieure de l’intérieur du micro-ondes. Essuyez soigneusement avec un
chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service
Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Les aliments dans le four à micro-ondes ne chauffent pas.
Vériez les commandes pour vous assurer que le bon
réglage est utilisé.
Le four à micro-ondes est en mode de démonstration.
Reportez-vous à la page 10 pour annuler.
La durée sur l’écran effectue le compte à rebours très
rapidement.
Le four à micro-ondes est en mode de démonstration.
Reportez-vous à la page 10 pour annuler.
La lumière intérieure ne fonctionne pas.
Communiquez avec le centre de service Wolf certié par
l’usine.
Les commandes tactiles ne fonctionnent pas.
Le panneau de commande est verrouillé. Reportez-vous
à la page 9 pour le déverrouiller.
L’afchage clignote.
Panne de courant. Touchez à STOP/CLEAR (arrêter/
annuler) et réinitialisez l’horloge.
Si le four à micro-ondes était utilisé, réinitialisez la
fonction de cuisson.
Interférence radio ou télé causée par le four à
micro-ondes.
Assurez-vous que le four à micro-ondes se trouve sur
un circuit électrique différent, déplacez la radio ou le
téléviseur aussi loin du four à micro-ondes que possible
ou vériez sa position et le signal de l’antenne.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l’usine le plus près, consultez la section Contact et
assistance de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf MDD24TESTH Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues