Wolf MC24 Convection Microwave User and Care Guide

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Convection Microwave User and Care Guide
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FOUR À MICRO-ONDES À CONVECTION
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Installation
7 Caractéristiques du four à micro-ondes à convection
8 Fonctionnement du four à micro-ondes
16 Recommandations d’entretien
17 Dépannage
19 Garantie de Wolf
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’empla-
cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont
pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
wolfappliance.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs
aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait
nécessaire durant la période de garantie et en vue d’avoir une preuve d’achat en cas de
réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous
pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéris-
tiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des pré-
cautions de sécurité de base doivent être respectées,
y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocu-
tion, d’incendie, de blessures ou d’exposition
excessive à l’énergie micro-onde, respectez les
consignes suivantes :
Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
Lisez et respectez les PRÉCAUTIONS PRÉCISES
POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À
UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE.
Cet appareil doit être mis à la terre de la façon
appropriée. Reportez-vous aux DIRECTIVES DE
MISE À LA TERRE à la page 6.
Installez ou placez cet appareil seulement de façon
conforme aux directives d’installation fournies à la
page 6.
Certains produits, comme les œufs entiers et les
contenants hermétiques (les pots en verre fermés
par exemple), peuvent exploser et ne doivent pas
être chauffés dans ce four.
Ne faites pas fonctionner cet appareil si son
cordon ou sa che sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé ou échappé.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER UNE EXPOSI
-
TION POSSIBLE À UNE
ÉNERGIE MICRO-ONDE
EXCESSIVE
Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à
micro-ondes avec la porte ouverte puisqu’un
fonctionnement à porte ouverte peut entraîner
une exposition nocive à l’énergie micro-onde.
Il est important de ne pas déjouer ou modier
les verrouillages de sécurité.
Ne placez pas des objets entre la face avant
du four à micro-ondes et la porte et ne laissez
pas de la saleté ou des résidus de nettoyants
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes
s’il est endommagé. Il est particulièrement
important que la porte du four se ferme correc-
tement et qu’il n’y ait pas de dommages : (1) à
la porte (courbée), (2) aux charnières et loquets
(brisés ou lâches), (3) aux joints de portes et
aux surfaces d’étanchéité.
Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé ou
réparé par quiconque à l’exception de techni-
ciens de service adéquatement qualiés.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
Utilisez cet appareil seulement pour son usage
prévu comme il est décrit dans ce guide. N’utilisez
pas de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs
dans cet appareil. Ce type de four est spéciale-
ment conçu pour chauffer, cuire ou sécher les ali-
ments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel
ou en laboratoire.
Cet appareil ne doit être réparé que par des tech-
niciens de service qualiés. Communiquez avec le
centre de service autorisé le plus proche pour tout
examen, réparation ou ajustement.
Comme avec tous les appareils, une supervision
étroite est requise lors de l’utilisation par des
enfants.
Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures
de l’appareil.
Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez
pas ce produit près de l’eau (près d’un évier de
cuisine, dans un sous-sol humide ou près d’une
piscine ou d’endroits similaires, par exemple).
N’immergez pas le cordon ou la che dans l’eau.
Gardez le cordon loin de toute surface chaude.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord
d’une table ou d’un comptoir.
Lorsque vous nettoyez les surfaces d’étanchéité de
l’appareil qui se joignent à la fermeture de la porte,
utilisez seulement des savons ou des détergents
doux, non abrasifs appliqués avec un éponge ou
un chiffon doux. Reportez-vous aux recommanda-
tions d’entretien à la page 16.
Les liquides, comme l’eau, le café ou le thé,
peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébulli-
tion sans sembler bouillir. Des bulles ou de l’ébulli-
tion visibles lorsque le contenant est retiré du four
à micro-ondes ne sont pas toujours présentes.
Cela pourrait donner lieu à des liquides très chauds
qui débordent soudainement par bouillonnement
lorsque le contenant est déplacé ou un ustensile
est inséré dans le liquide.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DANS LE FOUR
Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez
attentivement l’appareil lorsque du papier, du
plastique ou d’autres matériaux combustibles sont
placés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
Retirez les liens torsadés métalliques des sacs en
papier ou en plastique avant de mettre le sac dans
le four.
Si les matériaux à l’intérieur du four s’enamment,
gardez la porte du four fermée, éteignez le four et
débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le
courant au niveau du fusible ou du disjoncteur.
N’utilisez pas la cavité comme espace de range-
ment. Ne laissez pas des produits en papier, des
ustensiles de cuisson ou des aliments dans la
cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
CONSERVEZ
CES
DIRECTIVES
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation
Le four à micro-ondes peut être utilisé en le plaçant sur le
comptoir ou en l’encastrant dans une armoire au moyen
d’une garniture accessoire qui convient aux fours de la série
L ou E de Wolf.
Pour les applications sur le comptoir, un espace minimal de
2 po
(51) est requis sur le dessus, à l’arrière et sur les côtés
du four à micro-ondes pour permettre à l’air de circuler.
Pour les applications encastrées, reportez-vous aux direc-
tives d’installation fournies avec la trousse de garniture. Les
trousses de garniture accessoire sont offertes par les dépo-
sitaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur
le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de
notre site Web, wolfappliance.com.
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
La prise doit se trouver à la portée du cordon d’alimentation.
Pour les applications encastrées, reportez-vous aux direc-
tives d’installation fournies avec la trousse de garniture pour
connaître l’emplacement de l’électricité.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
Cordon d’alimentation 4 pi
(1,2 m)
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le four à micro-ondes
est muni d’un cordon avec un l de masse avec une che
de masse. Cette dernière doit être branchée dans une prise
murale qui est adéquatement installée et mise à la terre
conformément au Code national de l’électricité ainsi qu’aux
ordonnances et codes locaux. Dans le cas d’un court-cir-
cuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un l de décharge au courant électrique.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la che de masse peut
entraîner un risque d’électrocution. N’utilisez pas une
rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop
court, demandez à un électricien ou à un technicien
de service qualié d’installer une prise plus près de
l’appareil.
INSTALLATION
Emplacement de la plaque
signalétique.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
wolfappliance.com
|
7
FONCTIONS DU FOUR À MICRO-ONDES
Caractéristiques du four à micro-ondes à
convection
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande
3
Afchage visuel interactif
4
Ouverture de la porte à un bouton
5
Ventilateur de convection
6
Plateau rotatif amovible
7
Éclairage intérieur
8
Blindage du guide d’ondes
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d’entretien de votre four à micro-ondes
à convection.
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent
doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer
tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le pro-
cessus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations
d’entretien à la page 16.
REMARQUE IMPORTANTE : le four à micro-ondes ne peut
pas être utilisé pour cuire si le plateau rotatif n’est pas en
place. Ne limitez jamais le mouvement du plateau rotatif.
Four à micro-ondes à convection avec garniture de la série E.
3
4
5 7
2
1 6
8
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Panneau de commande
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles et un afchage visuel interactif. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Panneau de commande.
Fonctionnement du four
OUVRIR LA PORTE
Pour ouvrir la porte, enfoncez la zone directement sous les
touches numériques situées sur le panneau de commande.
CLOCK (HORLOGE)
L’heure du jour sera illuminée sur l’afchage du panneau de
commande à moins que la minuterie ou d’autres fonctions
d’afchage soient actives. L’horloge doit être réglée avant
l’utilisation et après une panne de courant.
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à CLOCK.
2 Utilisez les touches numériques pour saisir l’heure, puis
touchez à CLOCK.
TIMER (MINUTERIE)
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le
décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Le four retentira et le mot « END » (FIN) apparaîtra sur
l’écran lorsque la période est terminée.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à TIMER.
2 Utilisez les touches numériques pour saisir la durée de
la minuterie.
3 Touchez à TIMER pour commencer.
4 Touchez à STOP/CLEAR (ARRÊTER/EFFACER) pour
annuler.
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Fonctionnement du four
AJUSTEMENT DE DURÉE
La fonction ajustement de durée augmente ou diminue la
durée de cuisson pour les réglages de cuisson avec capteur.
Pour ajuster la durée :
1 Sélectionnez le mode de cuisson avec capteur désiré,
puis touchez à POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
une fois pour « PLUS » ou deux fois pour « MOINS » de
temps avant de toucher à START/QUICK ON (MARCHE/
MISE EN MARCHE RAPIDE).
INDICATEUR D’AIDE
Les réglages gourmet (gastronomique), auto defrost
(décongélation automatique) et cuisson avec capteur offrent
un conseil de cuisson utile. Pour voir le conseil, touchez à
SETTINGS lorsque l’indicateur AIDE apparaît sur l’afchage
du panneau de commande.
QUICK ON (MISE EN MARCHE RAPIDE)
La fonction de mise en marche rapide cuit continuellement à
100 % de la puissance en touchant et en gardant enfoncée
la touche START/QUICK ON (pour faire fondre du fro-
mage, par exemple). La durée maximale de cuisson est de
30secondes et peut être répétée jusqu’à 10 fois.
Settings (réglages)
La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélec-
tionner des préférences individuelles. Les préférences
doivent être réinitialisées après une panne de courant.
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau de commande
empêche le fonctionnement non désiré du four à micro-ondes.
Pour verrouiller :
1 Touchez à SETTINGS, touchez à 1, puis touchez à
START/QUICK ON. Le mot « LOCK ON » (VERROUILLÉ)
apparaîtra sur l’écran du panneau de commande.
Pour déverrouiller :
1 Touchez à SETTINGS, puis touchez à START/QUICK ON.
Le mot « CHILD LOCK OFF » (DÉVERROUILLÉ)
apparaîtra sur l’afchage du panneau de commande.
SIGNAL AUDIBLE
Un signal audible retentit lorsque chaque touche est enfoncée
et lorsque la cuisson et la minuterie sont terminées.
Pour éliminer le signal :
1 Touchez à SETTINGS, touchez à 2, puis touchez à STOP/
CLEAR. Les mots « SOUND OFF » (SON ÉTEINT)apparaî-
tront sur l’écran du panneau de commande.
Pour rétablir le signal :
1 Touchez à SETTINGS, touchez à 2, puis touchez à START/
QUICK ON. Les mots « SOUND ON » (SON ACTIVÉ) appa-
raîtront sur l’afchage du panneau de commande.
SÉLECTION DE LA LANGUE/DU POIDS
Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir une langue
et la préférence en matière d’unité de poids. Les options de
langue comprennent l’anglais, l’espagnol et le français. Les
mesures de poids peuvent être afchées selon le système
impérial (lb) ou métrique (kg).
Pour sélectionner la langue/le poids :
1 Touchez à SETTINGS, puis touchez à 4.
2 Continuez à enfoncer jusqu’à ce que la langue/le poids
désirés soient afchés, puis touchez à START/QUICK ON.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Cuisson manuelle
POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE)
Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance
préréglés.
Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % :
1 Utilisez les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson désirée.
2 Touchez à START/QUICK ON.
3 Le four retentira et le mot « END » (FIN) apparaîtra sur
l’écran du panneau de commande lorsque la période
est terminée.
Pour cuir manuellement à une puissance inférieure à
100%, touchez à POWER LEVEL, puis touchez à la touche
numérique pour sélectionner le niveau de puissance désiré
(comme 7 pour 70 % de la puissance). Pour décongeler
manuellement, réglez le niveau de puissance à 30 %.
CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES
Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à
quatre séquences de cuisson automatique pour les modes
à micro-ondes et deux pour les modes à convection, micro
cuisson et micro rôtissage.
Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences (par
exemple, pour commencer à 100 %, puis passer à une
puissance de 50 %) :
1 Touchez à POWER LEVEL deux fois (100 % de la puis-
sance). Utilisez les touches numériques pour saisir la
durée de cuisson désirée.
2 Touchez à POWER LEVEL, puis touchez à 5 (50 % de la
puissance). Utilisez les touches numériques pour saisir la
durée de cuisson désirée.
3 Touchez à START/QUICK ON.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Le four à micro-ondes peut être programmé à commencer à
cuire automatiquement à une heure du jour choisie. L’hor-
loge doit être réglée à la bonne heure pour que la mise en
marche automatique fonctionne correctement.
Pour utiliser la mise en marche automatique :
1 Touchez à SETTINGS, puis touchez à 3 pour la mise en
marche automatique.
2 Utilisez les touches numériques pour entrer l’heure de
début de la cuisson.
3 Touchez à CLOCK.
4 Utilisez les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson. Réglez le niveau de puissance si nécessaire.
5 Touchez à START/QUICK ON. L’heure de la mise en
marche automatique apparaît sur l’afchage du panneau
de commande. Touchez à CLOCK pour voir l’heure du jour.
wolfappliance.com
|
11
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Modes de cuisson
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
La fonction maïs à éclater avec capteur prépare du maïs
à éclater pour micro-ondes. Utilisez seulement du maïs à
éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes.
Pour utiliser la fonction maïs à éclater :
1 Touchez à POPCORN une fois pour une portion standard
ou deux fois pour une portion de collation.
BEVERAGE (BOISSONS)
La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera
de l’eau chaude pour du café ou du thé.
Pour utiliser la fonction boissons :
1 Touchez à BEVERAGE.
2 Pour réchauffer une boisson : touchez à 1 plusieurs fois
pour sélectionner la quantité dans des incréments de
1
/2
tasse, jusqu’à 2 tasses.
Pour de l’eau chaude : touchez à 2 plusieurs fois pour
sélectionner la quantité dans des incréments d’une
tasse, jusqu’à 6 tasses.
3 Touchez à START/QUICK ON.
BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR)
La fonction avec capteur pour pomme de terre au four
permet de cuire une pomme de terre au four.
Pour utiliser la fonction pomme de terre au four :
1 Touchez à BAKED POTATO.
2 Touchez à START/QUICK ON.
FROZEN ENTREE (REPAS SURGELÉ)
La fonction à capteur pour repas surgelé permet de cuire un
repas surgelé.
Pour utiliser la fonction repas surgelé :
1 Touchez à FROZEN ENTREE.
2 Touchez à START/QUICK ON.
BACON
La fonction bacon permet de cuire jusqu’à six tranches de
bacon.
Pour utiliser la fonction bacon :
1 Touchez à BACON, puis sélectionnez le nombre de
tranches.
2 Touchez à START/QUICK ON.
FROZEN VEGETABLES (LÉGUMES SURGELÉS)
La fonction avec capteur pour légumes surgelés permet de
cuire des légumes surgelés.
Pour utiliser la fonction légumes surgelés :
1 Touchez à FROZEN VEGETABLES.
2 Touchez à START/QUICK ON.
SOFTEN (RAMOLLIR)
La fonction ramollir ramollira la crème glacée ou le fromage
en crème.
Pour utiliser la fonction ramollir :
1 Touchez à SOFTEN.
2 Pour la crème glacée : touchez à 1 une fois pour 1 pinte
ou deux fois pour
1
/2 gallon.
Pour le fromage en crème : touchez à 2 une fois pour
3onces ou deux fois pour 8 onces.
3 Touchez à START/QUICK ON.
REHEAT (RÉCHAUFFER)
La fonction réchauffer avec capteur détecte l’humidité des
aliments pendant qu’elle les réchauffe et ajuste automati-
quement la durée et le niveau de puissance.
Pour utiliser la fonction réchauffer :
1 Touchez à REHEAT.
2 Touchez à START/QUICK ON.
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
CONVECTION MANUELLE
Durant la cuisson à convection, de l’air chaud est circulé
dans le four pour brunir et rendre les aliments croustillants
rapidement et uniformément. Pour voir la température réglée
durant la cuisson, touchez à CONV.
Pour sélectionner la convection manuelle :
1 Touchez à CONV. Si une température autre que celle qui
est préréglée est désirée, touchez à CONV à nouveau,
puis utilisez les touches numériques pour saisir la tem-
pérature (comme 6 pour 350 °F
(175 °C)).
2 Touchez à START/QUICK ON pour commencer le
préchauffage.
3 Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment,
saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à
START/QUICK ON.
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
La fonction décongélation automatique utilise des réglages
préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous
au guide de décongélation automatique à la page 15. Pour
les aliments non indiqués, décongelez manuellement.
Reportez-vous au niveau de puissance à la page 10.
Pour sélectionner la décongélation automatique :
1 Touchez à AUTO DEFROST, puis utilisez les touches
numériques pour sélectionner l’aliment désiré (3 pour
des morceaux de poulet, par exemple).
2 Utilisez les touches numériques pour entrer le poids.
3 Touchez à START/QUICK ON. Après une période de
temps, le four à micro-ondes s’arrête an de vérier les
aliments.
4 Ouvrez la porte et retournez l’aliment.
5 Répétez jusqu’à ce que la décongélation soit complète.
Modes de cuisson
MICRO CUISSON / MICRO RÔTISSAGE
Le four à micro-ondes à convection possède deux réglages
préréglés qui facilitent la cuisson avec la chaleur à convec-
tion et à micro-ondes automatiquement. Des moules sans
danger pour le four ou le four à micro-ondes peuvent être
utilisés. À l’exception des aliments qui sont mieux cuits par
cuisson à convection seulement, la plupart des aliments
sont appropriés pour une cuisson combinée en utilisant
la micro cuisson ou le micro rôtissage. Reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Les températures, qui varient de 100 °F
(40 °C) à 450 °F
(230°C)
, peuvent être modiées; par contre, le niveau de
puissance ne peut pas l’être.
CUISSON COMBINÉE
RÉGLAGE TEMPÉRATURE PUISSANCE
Micro Cuisson 325 °F (165 °C) 10 %
MicroRôtissage 300 °F
(150 °C) 30 %
Pour sélectionner la cuisson combinée :
1 Touchez à MICRO BAKE (MICRO CUISSON) ou MICRO
ROAST (MICRO RÔTISSAGE). Si une température autre
que celle qui est préréglée est désirée, touchez à MICRO
BAKE ou MICRO ROAST à nouveau, puis utilisez les
touches numériques pour saisir la température (comme 6
pour 350 °F
(175 °C)).
2 Touchez à START/QUICK ON pour commencer le
préchauffage.
3 Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment,
saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à
START/QUICK ON.
wolfappliance.com
|
13
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Modes de cuisson
KEEP WARM (GARDER AU CHAUD)
La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds
pendant une période pouvant atteindre 90 minutes.
Pour utiliser la fonction garder au chaud :
1 Touchez à KEEP WARM.
2 Utilisez les touches numériques pour entrer la durée
pendant laquelle vous désirez garder les aliments au
chaud.
3 Touchez à START/QUICK ON.
ADD MINUTE (AJOUTER UNE MINUTE)
La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à
100 % en enfonçant la touche ADD MINUTE. Enfoncez-la
plusieurs fois pour augmenter le temps de cuisson. Chaque
appui augmente la durée d’une minute. Cette fonction ne
peut pas être utilisée avec décongélation, garder au chaud
ou Gourmet.
Gourmet (gastronomique)
La fonction gastronomique élimine tout doute quant à la
sélection de la température et du mode de cuisson. Sélec-
tionnez un aliment dans le guide gastronomique sur le
panneau de commande et le four à micro-ondes fait le reste.
Certains aliments nécessitent une interaction supplémen-
taire avec le panneau de commande pour sélectionner le
niveau de cuisson désiré. Suivez les directives sur le pan-
neau de commande pour sélectionner les options désirées.
Reportez-vous au guide gastronomique à la page 14.
Pour sélectionner la fonction gastronomique :
1 Touchez à GOURMET, puis utilisez les touches numé-
riques pour sélectionner l’aliment et le niveau de cuisson
désiré.
2 Touchez à START/QUICK ON.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide gastronomique
ALIMENT QUANTITÉ POSITION MÉTHODE
BEEF (BŒUF) 1 Hamburgers 1–8 galettes
1
/4 lb (115 g) chacune
Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
2 Steak
3
/4–1 po (19–25)
d’épaisseur
1
/2–2 lb (230 g–0,9 kg)
Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
3 Rosbif 2–4 lb (0,9–1,8 kg) Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
FISH (POISSON)
3
/4–1 po (19–25)
d’épaisseur
1
/4–2 lb (115 g–0,9 kg)
Plateau rotatif Placez le poisson dans un plat sans danger pour le micro-
ondes et couvrez avec du lm étirable. Après la cuisson,
laissez reposer couvert pendant trois minutes.
PORK (PORC) 2–3
1
/2 lb (0,9–1,6 kg) Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant cinq à dix minutes. Température
interne de 160 °F
(70 °C).
TURKEY
(DINDE)
1 Dinde 6
1
/2–16 lb (2,9–7,3 kg) Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant 10 minutes. Température interne de
la viande blanche 170 °F
(75 °C), viande brune 180 °F (80°C).
2 Poitrine de
dinde
3–6 lb
(1,4–2,7 kg) Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant 10 minutes. Température interne
de 170 °F
(75 °C).
CHICKEN
(POULET)
1 Poulet 2
1
/2–7
1
/2 lb
(1,1–3,4 kg)
Grille inférieure Après la cuisson, couvrez avec du papier d’aluminium et
laissez reposer pendant cinq à dix minutes.
2 Morceaux de
poulet
1
/2–3
1
/2 lb
(230 g–1,6 kg)
Grille inférieure Après la cuisson, laissez reposer pendant trois à cinq
minutes. Température interne de la viande blanche 170 °F
(75 °C)
, viande brune 180 °F (80 °C).
VEGETABLES
(LÉGUMES)
1 Surgelés
(mous)
1
/4–2 lb (115 g–0,9 kg) Plateau rotatif
Placez dans une assiette sans danger pour le micro-ondes.
Ajoutez 1–4 c. à thé
(5–20 ml) d’eau. Après la cuisson, remuez,
puis laissez reposer couvert pendant deux à cinq minutes.
2 Surgelés
(durs)
1
/4–2 lb (115 g–0,9 kg) Plateau rotatif
Placez dans une assiette sans danger pour le micro-onde.
Ajoutez 1–4 c. à thé
(5–20 ml) d’eau. Après la cuisson, remuez,
puis laissez reposer couvert pendant deux à cinq minutes.
SLOW COOK
(CUISSON
LENTE)
Grille inférieure Placez l’aliment dans un plat sans danger pour le four pen-
dant une période pouvant atteindre quatre heures.
BAKED GOODS
(PRODUITS DE
PÂTISSERIE)
1 Gâteau Bundt 1 Gâteau Plateau rotatif Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette
et placez dans un moule Bundt graissé et fariné.
2 Biscuits 1 tôle
2 tôles
Plateau rotatif
Plateau rotatif et
grille supérieure
Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette
et placez sur une (des) tôle(s) à pizza de 12 po
(305). Les
biscuits doivent mesurer environ 2 po
(51) de diamètre pour
obtenir de meilleurs résultats.
3 Mufns 1 moule
2 moules
Plateau rotatif
Plateau rotatif et
grille supérieure
Préparez selon les directives sur l’emballage ou la recette
et placez dans un (des) moule(s) à mufns. 6–12 mufns de
taille moyenne.
4 Frites 1 tôle
2 tôles
Grille inférieure
Plateau rotatif et
grille supérieure
Utilisez des frites surgelées. Aucun préchauffage requis.
Placez sur une (des) tôle(s) à pizza de 12 po
(305). Pour les
frites allumettes, touchez à POWER LEVEL deux fois pour
saisir une durée inférieure.
wolfappliance.com
|
15
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES
Guide de décongélation automatique
NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE
1 Viande hachée
1
/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer
pendant cinq à dix minutes, couvert.
2 Steaks, côtelettes
1
/2–4 lb (230 g–1,8 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier
d’aluminium. Retirez toute viande qui est presque décongelée. Laissez
reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert.
3 Morceaux de poulet
1
/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Après chaque signal audible, déplacez les pièces ou retirez celles qui sont
chaudes ou décongelées. Laissez reposer pendant 10 à 20 minutes, couvert.
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en micro-
bres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9.
Intérieur Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de
tampons à récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux; rincez
à fond avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours.
Plateau rotatif Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant
doux et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Blindage du guide d’ondes Le blindage du guide d’ondes est situé sur la partie supérieure intérieure de l’intérieur du micro-ondes.
Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes.
wolfappliance.com
|
17
DÉPANNAGE
Dépannage
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y ait du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et assu-
rez-vous que le disjoncteur est en marche.
Les aliments dans le four à micro-ondes ne chauffent pas.
Vériez les commandes pour vous assurez que le bon
réglage soit utilisé.
La lumière intérieure ne fonctionne pas.
L’ampoule est lâche ou grillée. Communiquez avec le
centre de service Wolf certié par l’usine.
Les commandes tactiles ne fonctionnent pas.
Le panneau de commande est verrouillé. Reportez-vous
à la page 9 pour le déverrouiller.
L’afchage clignote.
Panne de courant. Touchez à STOP/CLEAR et réini-
tialisez l’horloge. Si le four à micro-ondes était utilisé,
réinitialisez la fonction de cuisson.
Interférence radio ou télé causée par le four à
micro-ondes.
Assurez-vous que le four à micro-ondes se trouve sur
un circuit électrique différent, déplacez la radio ou le
téléviseur aussi loin du four à micro-ondes que possible
ou vériez sa position et le signal de l’antenne.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de
service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine
Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques de l’En
-
treprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
wolfappliance.com
|
19
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes
qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’appa-
rence) les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de ventilation), les circuits
de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le
service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le proprié-
taire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non
certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir
des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces
achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf MC24 Convection Microwave User and Care Guide

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Convection Microwave User and Care Guide

dans d''autres langues