Vermeiren V100 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

All ri
ghts reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: C, 2011-01
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : C, 2011-01
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: C, 2011-01
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2011-01
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2011-01
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: C, 2011-01
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: C, 2011-01
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: C, 2019-06
Multi version: D, 2019-06
© Vermeiren Group
FR
V200
2011-01
Page%1%
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2!
1! Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3!
1.1! Utilisation prévue ........................................................................................................ 3!
1.2! Caractéristiques techniques ......................................................................................... 4!
1.3! Schéma ........................................................................................................................ 5!
1.4! Accessoires .................................................................................................................. 6!
1.5! Emplacement de la plaque d'identification ................................................................. 6!
1.6! Explication des symboles ............................................................................................ 6!
2! Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6!
2.1! Transport du fauteuil roulant ....................................................................................... 6!
2.2! Montage des roues arrière ........................................................................................... 7!
2.3! Dépliage du fauteuil roulant ........................................................................................ 7!
2.4! Montage ou retrait des repose-pieds............................................................................ 7!
2.5! Actionnement des freins .............................................................................................. 7!
2.6! Montage ou retrait des repose-bras ............................................................................. 8!
2.7! Transfert dans et hors du fauteuil roulant .................................................................... 9!
2.8! Position correcte du fauteuil roulant ......................................................................... 10!
2.9! Déplacements avec le fauteuil roulant ...................................................................... 10!
2.10! Déplacements en pente .............................................................................................. 10!
2.11! Passage de marches ou de bordures de trottoirs ........................................................ 11!
2.12! Pliage du fauteuil roulant .......................................................................................... 12!
2.13! Retrait des roues ........................................................................................................ 12!
2.14! Transport en voiture .................................................................................................. 13!
2.15! Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule.................................. 13!
3! Installation et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15!
3.1! Outils ......................................................................................................................... 15!
3.2! Mode de livraison ...................................................................................................... 15!
3.3! Réglage de la hauteur du siège et de l'angle du siège ............................................... 16!
3.4! Réglage de la profondeur du siège ............................................................................ 18!
3.5! Réglez les freins ........................................................................................................ 18!
3.6! Réglage des repose-pieds .......................................................................................... 19!
3.7! Réglage du repose-bras ............................................................................................. 20!
4! Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20!
4.1! Maintenance régulière ............................................................................................... 20!
4.2! Expedition et stockage .............................................................................................. 21!
4.3! Entretien .................................................................................................................... 21!
4.4! Inspection .................................................................................................................. 22!
4.5! Désinfection .............................................................................................................. 23!
5! Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25!
6! Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25!
7! Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25!
8! Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26!
9! Journal de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26!
FR
V200
2011-01
Page%2%
Préface
Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un
de nos fauteuils roulants.
Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et
d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité
d'utilisation et les possibilités d'entretien du fauteuil roulant.
La durée de vie attendue de 8 ans de votre fauteuil roulant est fortement influencée par
l'entretien et la maintenance dont il bénéficie.
Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil roulant.
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition
essentielle de la garantie.
Ce manuel reflète les derniers développements du produit. Vermeiren est autorisé à
apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles
fournis précédemment.
Pour toute question, consultez votre distributeur.
FR
V200
2011-01
Page%3%
1 Description du produit
1.1 Utilisation prévue
Le fauteuil roulant est destiné aux personnes qui ont des difficultés à marcher ou sont dans
l'impossibilité de marcher.
Le fauteuil roulant est destiné au transport d'une seule personne.
Le fauteuil roulant est destiné à une utilisation en intérieur et en extérieur.
L'utilisateur peut lui-même faire avant le fauteuil roulant ou se faire pousser par une autre
personne.
Les différents types d'équipements et d'accessoires et la construction modulaire permettent
une utilisation complète par des personnes souffrant des handicaps suivants :
paralysie,
perte des membres (amputation de jambe),
déficiences ou déformations des membres,
articulations raides ou abîmées,
insuffisances cardiaques et mauvaise circulation sanguine,
troubles de l'équilibre,
cachexie (perte musculaire),
ainsi que par des personnes âgées.
En cas de fourniture pour des besoins individuels :
la taille et le poids (maximum 130 kg),
l'état physique et psychologique,
la nature de la résidence,
l'environnement
doivent être pris en considération.
Votre fauteuil roulant ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le
sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée.
Il est recommandé de s'entraîner à un usage sur des surfaces irrégulières (pavés, etc.),
pentes, courbes et à passer des obstacles (bordures de trottoirs, etc.).
Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé comme échelle, ni pour le transport d'objets lourds
ou chauds.
En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le
revêtement de sol peut être endommagé.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation
de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Le respect des instructions d'utilisation et de maintenance est une condition essentielle de la
garantie.
FR
V200
2011-01
Page%4%
1.2 Caractéristiques techniques
Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages
standard.
En cas d'utilisation d'autres repose-pieds / repose-bras ou autres accessoires, les valeurs
indiquées sont modifiées.
Marque
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Fauteuil roulant manuel
Modèle
V200
Masse maximale de l'occupant
130 kg
Description
Minimum
Maximum
Longueur totale avec repose-jambe
1010 mm
Largeur d'assise efficace
390 mm
420 mm
440 mm
460 mm
480 mm
500 mm
Largeur totale (en fonction de la largeur d'assise)
590 mm
620 mm
640 mm
660 mm
680 mm
700 mm
Longueur plié
1000 mm
Largeur plié
320 mm
Hauteur plié
955 mm
Masse totale
16,5 kg
Masse de la partie la plus lourde
9 kg
Stabilité statique en descente
10° (en configuration standard)
Stabilité statique en montée
7° (en configuration standard)
Stabilité statique latérale
18° (en configuration standard)
Passage d'obstacle
60 mm
Angle du plan d'assise
10°
Profondeur d'assise efficace
440 mm
460 mm
Hauteur de la surface d'assise sur le bord avant
440 mm
530 mm
Angle du dossier
Hauteur du dossier
400 mm
Distance entre le repose-pieds et le siège
430 mm
Angle entre le repose-pieds et le siège
Distance entre l'accoudoir et le siège
220 mm
240 mm
Emplacement avant de la structure des accoudoirs
410 mm
Diamètre de la main-courante
535 mm
Emplacement horizontal de l'essieu (flèche)
-40 mm
34 mm
Rayon de braquage minimum
1500 mm
Diamètre des roues arrière Krypton PU
22"
24"
Pression des pneus, roues arrière (motrices)
Maximum 3,5 bar
Diamètre des roues directrices Krypton PU
200 mm
Pression des pneus, roues directrices
Maximum 2,5 bar
Température de stockage et d'utilisation
+ 5 °C
+41 °C
Humidité de stockage et d'utilisation
30%
70%
Nous%nous%réservons%le%droit%d’apporter%des%modifications%techniques.%Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / °
Tableau 1 : Caractéristiques techniques
FR
V200
2011-01
Page%5%
Le fauteuil roulant respecte les exigences définies dans :
ISO 7176-8 : Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de
fatigue.
ISO 7176-16 : Résistance à l'inflammation des pièces rembourrées
ISO 7176-19 : systèmes mobiles à roues destinés à une utilisation comme sièges dans des
véhicules motorisés.
1.3 Schéma
1 = Accoudoirs
2 = Repose-bras
3 = Repose-pieds
4 = Freins
5 = Roues directrices (roues avant)
6 = Roues motrices (roues arrière)
7 = Siège
8 = Dossier
9 = Patte d'inclinaison
10 = Traverse
11 = Poignées
FR
V200
2011-01
Page%6%
1.4 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le V200 :
Sangle pelvienne antérieure (B20) à monter sur les tubes du dossier (voir le manuel
correspondant)
Système anti-basculement (B78) à monter sur le cadre inférieur (voir le manuel
correspondant)
1.5 Emplacement de la plaque d'identification
1.6 Explication des symboles
Poids maximum
Usage intérieur et extérieur
Descente
Montée
CE conformité
2 Utilisation
Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur
et au distributeur.
Le fauteuil roulant est livré entièrement assemblé par votre distributeur. Les instructions
destinées au distributeur pour le réglage du fauteuil roulant sont indiquées au § 3.
2.1 Transport du fauteuil roulant
Le meilleur moyen de déplacer le fauteuil roulant consiste à le faire rouler sur ses roues.
Si cela n'est pas (par exemple en cas de retrait des roues arrière pour le transport dans une
voiture), saisir fermement le cadre à l'avant et les poignées. Ne pas saisir le fauteuil roulant
par les accoudoirs ni par les repose-pieds.
1 = Logo Vermeiren
2 = Taxi crochets
3 = Plaque d'identification
4 = Nom Vermeiren
FR
V200
2011-01
Page%7%
2.2 Montage des roues arrière
1. Prenez la roue arrière et poussez sur le
bouton
.
2. Maintenez le bouton enfoncé et montez
l'essieu arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
3. Relâchez le bouton.
4. Vérifiez que les roues sont bloquées.
2.3 Dépliage du fauteuil roulant
L
ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts à l'écart des pièces
mobiles du fauteuil roulant.
1. Placez-vous derrière le fauteuil roulant.
2. Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil roulant autant que possible.
3. Placez-vous à l'avant du fauteuil roulant.
4. Poussez sur les deux tubes de l'assise vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient fixés à leur
place.
2.4 Montage ou retrait des repose-pieds
Procédez de la manière suivante pour le montage
des repose-pieds :
1. Tenez le repose-pied latéralement à l'extérieur
du châssis du fauteuil roulant et montez le
logement de tube
sur le châssis.
2. Basculez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à
ce qu'il se bloque en position.
3. Basculez la plaque repose-pied vers le bas.
Pour retirer les repose-pieds :
1. Tirez sur la poignée
.
2. Basculez le repose-pied vers l'extérieur du
fauteuil roulant jusqu'à ce qu'il ne soit plus fixé
au système de guidage.
3. Tirez le repose-pied hors du logement de tube
.
2.5 Actionnement des freins
L
AVERTISSEMENT :
les freins ne servent pas à ralentir le fauteuil roulant en
mouvement. Ne les utilisez que pour empêcher des mouvements non souhaités
du fauteuil roulant.
L AVERTISSEMENT : le bon fonctionnement des freins dépend de l'usure et de
l'état des pneus%(eau,%huile,%boue,%…).%Vérifiez l'état des pneus avant chaque
utilisation.
L AVERTISSEMENT : les freins sont réglables et peuvent s'user. Contrôlez le
fonctionnement des freins avant chaque utilisation.
1
FR
V200
2011-01
Page%8%
Pour actionner les freins :
1. Poussez les poignées de freins vers l'avant jusqu'à ce que vous sentiez un clic net.
L ATTENTION : risque de mouvement non souhaité. Vérifiez que le fauteuil roulant
se trouve sur une surface horizontale plane avant de relâcher les freins. Ne
relâchez jamais les deux freins en même temps.
Pour relâcher les freins :
1. Relâchez un frein en tirant une poignée vers l'arrière.
2. Maintenez avec votre main la main-courante de la roue relâchée.
3. Relâchez le deuxième frein en tirant la poignée vers l'arrière.
2.6 Montage ou retrait des repose-bras
Les repose-bras du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant.
L ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts, boucles et vêtements à
l'écart du bas du repose-bras.
1. Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le
logement de tube
.
2. Vérifiez que le support de bras se met bien en
place dans le mécanisme de verrouillage.
3. Pliez l'accoudoir vers l'avant.
4. Verrouillez le tube avant de l'accoudoir dans le
logement de tube
.
FR
V200
2011-01
Page%9%
Pour ouvrir et retirer l'accoudoir :
1. Appuyez sur le levier
et tirez l'avant de
l'accoudoir vers le haut.
2. Pliez l'accoudoir vers l'arrière.
3. Pour retirer l'accoudoir, appuyez sur le bouton
et tirez l'arrière du repose-bras hors
du logement de tube.
2.7 Transfert dans et hors du fauteuil roulant
L
ATTENTION : si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité,
demandez à quelqu'un de vous aider.
L ATTENTION : risque de basculer hors du fauteuil roulant. Ne vous levez pas sur
les plaques repose-pieds.
1. Placez le fauteuil roulant aussi près que
possible de la chaise, du canapé ou du lit
concerné par le transfert.
2. Vérifiez que les deux freins du fauteuil
roulant sont actionnés.
3. Basculez les plaques repose-pieds vers le haut
pour éviter de marcher dessus.
4. Si le transfert est réalisé sur le côté du
fauteuil roulant, rabattez le repose-bras de ce
côté vers le haut (voir § 2.6).
5. Procédez au transfert vers/depuis le fauteuil
roulant.
FR
V200
2011-01
Page%10%
2.8 Position correcte du fauteuil roulant
Recommandations pour une utilisation confortable du fauteuil roulant :
Placez votre dos aussi proche que possible du dossier.
Assurez-vous que vos cuisses soient horizontales. Réglez la longueur des repose-
pieds si nécessaire (voir § 3.6).
2.9 Déplacements avec le fauteuil roulant
L
AVERTISSEMENT : risque de pincement, évitez de laisser vos doigts se prendre
dans les rayons des roues.
L AVERTISSEMENT : risque de pincement, soyez prudent lors de passages dans
des endroits étroits (par exemple les portes).
L AVERTISSEMENT : risque de brûlures Soyez prudents lorsque vous
conduisez dans des environnements chauds ou froids (soleil, froid extrême,
saunas, etc.) - Les parties métalliques peuvent subir les températures de
l'environnement et devenir très chaudes ou très froides.
1. Relâchez les freins.
2. Saisissez le haut des deux mains-courantes.
3. Penchez-vous en avant et poussez les mains-courantes vers l'avant jusqu'à ce que
vos bras soient tendus.
4. Ramenez doucement vos bras vers le haut des mains-courantes et répétez ce
mouvement.
2.10 Déplacements en pente
L
AVERTISSEMENT : contrôlez votre vitesse, déplacez-vous sur les pentes aussi
lentement que possible.
L AVERTISSEMENT : tenez compte des capacités de votre accompagnateur. S'il
n'a pas assez de force pour contrôler le fauteuil roulant, actionnez les freins.
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Penchez-vous vers l'avant pour
déplacer votre centre de gravité vers l'avant. Vous gagnerez ainsi en stabilité.
1. Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité,
utilisez-la.
2. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les
angles de pente maximum (montée et descente) sont
indiqués dans le tableau 1.
3. Demandez à un assistant de vous aider à franchir une
pente.
4. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de
gravité vers l'avant.
FR
V200
2011-01
Page%11%
2.11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs
2.11.1 Descente de marches ou de bordures de trottoirs
Il est possible de descendre de petites bordures de trottoirs en avançant. Assurez-vous que
les repose-pieds ne touchent pas le sol.
Un utilisateur entraîné peut franchir seul de petites marches ou
bordures de trottoirs :
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Si vous
n'êtes pas assez expérimenté avec votre fauteuil
roulant, demandez de l'aide à quelqu'un.
1. Mettez plus de poids sur les roues arrière pour réduire la
pression sur les roues avant.
2. Franchissez les bordures de trottoirs.
Il est possible de franchir des bordures de trottoirs plus hautes avec un assistant :
1. Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
2. Franchissez les bordures de trottoirs en roulant sur les roues arrière.
3. Reposez le fauteuil roulant sur ses quatre roues.
Un utilisateur entraîné peut franchir seul des bordures de trottoirs
plus hautes. L'idéal est de les franchir en marche arrière.
1. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de
trottoir.
2. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de
gravité vers l'avant.
3. Reculez près de la bordure de trottoir.
4. Utilisez la main-courante pour contrôler la descente de la
bordure de trottoir.
2.11.2 Montée de marches ou de bordures de trottoirs
Montez des marches ou bordures de trottoirs avec un assistant de la manière suivante :
1. Les repose-pieds ne doivent pas toucher la bordure de
trottoir.
2. Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil
roulant vers l'arrière, juste assez pour placer les roues
avant en haut de la bordure de trottoir.
3. Penchez-vous vers l'arrière pour déplacer votre centre de
gravité au-dessus de la roue arrière.
4. Placez les roues avant sur la bordure de trottoir.
5. Montez la bordure du trottoir avec les roues arrière du
fauteuil roulant.
Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière :
1. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir.
2. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue
arrière.
3. Demandez à l'assistant de tirer le fauteuil roulant sur la bordure de trottoir.
4. Reprenez votre position normale dans le fauteuil roulant.
FR
V200
2011-01
Page%12%
Un utilisateur entraîné peut franchir seul des bordures de trottoirs.
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Si vous n'êtes pas assez
expérimenté pour contrôler le fauteuil roulant, demandez de l'aide à quelqu'un.
1. Roulez jusqu'aux bordures de trottoirs.
2. Assurez-vous que les repose-pieds ne touchent pas les
bordures de trottoirs.
3. Penchez-vous vers l'arrière pour déplacer votre centre de
gravité vers les roues arrière.
4. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues avant.
5. Penchez-vous vers l'avant pour plus de stabilité.
6. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues arrière.
2.11.3 Passage d'escaliers
Le passage d'escaliers en restant sur le fauteuil roulant doit toujours se faire dans le respect
des règles suivantes :
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Toujours passer des escaliers avec
2 assistants.
1. Retirez les repose-pieds.
2. Un assistant incline légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
3. Le deuxième assistant attrape l'avant du châssis.
4. Restez calme, évitez les mouvements brusques et gardez les bras à l'intérieur du
fauteuil roulant.
5. Passez les marches sur les roues arrière du fauteuil roulant.
6. Remontez les repose-pieds après le passage des escaliers.
2.12 Pliage du fauteuil roulant
L
ATTENTION : risque de pincement. Ne placez pas vos doigts entre les éléments
du fauteuil roulant.
1.
Pliez ou retirez les repose-pieds (voir § 2.4).
2. Saisissez l'avant et l'arrière du siège et tirez vers le haut.
2.13 Retrait des roues
Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant :
1. Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés.
2. Placez-vous du côté du fauteuil roulant dont
vous voulez retirer la roue.
3. Appuyez sur le bouton
au centre du moyeu.
4. Tirez la roue hors du châssis.
1
FR
V200
2011-01
Page%13%
2.14 Transport en voiture
L
AVERTISSEMENT : risque de blessure. Vérifiez que le fauteuil roulant est bien
fixé. Vous éviterez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de
freinage brutal.
L AVERTISSEMENT : risque de blessure. N'utilisez JAMAIS la même ceinture pour
attacher le passager et le fauteuil roulant.
1. Retirez les repose-pieds et les accessoires.
2. Stockez les repose-pieds et les accessoires en toute sécurité.
3. Si possible, pliez le fauteuil roulant et retirez les roues.
4. Placez le fauteuil roulant dans le compartiment à bagages.
5. Si le fauteuil roulant n'est PAS séparé de l'habitacle, fixez correctement le châssis du
fauteuil roulant au véhicule. Vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule.
2.15 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule
L
AVERTISSEMENT : Le fauteuil roulant a passé le crash test ISO 7176-19 :
2008, et donc a été conçu et testé uniquement pour une utilisation en tant que
passager du véhicule.
L AVERTISSEMENT : La%ceinture%pelvienne%seule%n’est%pas%adaptée%pour%être%
utilisée comme ceinture de sécurité pour tout autre passager.
Le#fauteuil#est#testé#avec#4#points#d’attache#et#une#ceinture#3#points.##
Dès que possible, utilisez le siège du véhicule et emportez votre fauteuil dans le coffre.
Etapes pour fixer le fauteuil dans un véhicule:
1. Vérifiez#que#le#véhicule#est#équipé#d’un#système#d’accroches#pour#fauteuils#roulant,#
ISO 10542.
2. Vérifiez#que#les#systèmes#d’accroche#sont#en#bon#état#de#fonctionnement (Ne pas
utiliser#si#les#points#d’accroches#sont#endommagés).####
3. Si#le#fauteuil#a#une#assise#ou#un#dossier#réglable,#faites#en#sorte#que#l’utilisateur#soit#
le#plus#droit#possible#dans#son#fauteuil.#Si#l’état#de#santé#de#l’utilisateur#empêche#
ceci,#une#évaluation#des#risques#et#nécessaire#pour#évaluer#la#sécurité#de#l’utilisateur#
pendant le transport.
4. Retirez du fauteuil les accessoires tels que tablette, équipement respiratoire et
sécurisez les pour le transport.
5. Dans la voiture, positionnez le fauteuil roulant face à la route et centré entre les
points#d’accroche.##
6. Assurez vous qu'il n'y ait aucune partie ou objet du véhicule autour de l'utilisateur qui
pourraient le blesser. Ces parties à sécuriser correspondent aux zones grises sur le
schéma.
FR
V200
2011-01
Page%14%
7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant. (figure 3)
Les#points#d’accroches#sont#indiqués#sur#le#fauteuil#roulant#par#un#symbole.#(figure#
4).
8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues.
9. Actionnez les freins du fauteuil roulant.
10. Fixez les sangles arrière de sécurité comme indiqué par le fabricant. (figure 3)
Les#points#d’accroches#sont#indiqués#sur#le#fauteuil#roulant par un symbole. (figure
4).
Etapes#pour#sécuriser#l’utilisateur#du#fauteuil#roulant.
1. Retirez les deux accoudoirs.
2. Si le fauteuil a une ceinture de sécurité, bouclez la.
3. Attachez#l’utilisateur#du#fauteuil#comme#indiqué#par#le#fabricant des sangles de
sécurité.
4. Portez#la#ceinture#de#sécurité#du#bassin#de#façon#à#ce#qu’elle#soit#positionnée#comme#
sur le dessin ci-dessous,#dans#une#zone#de#30#à#75°#par#rapport#à#l’horizontal.
5. Pour le confort du patient, préférez le plus grand angle de la zone hachurée (préférez
l'angle de 75° à l'angle des 30°).
6. Ajustez la ceinture de sécurité comme indiqué par le fabricant pour que celle-ci soit
tendue#tout#en#gardant#le#confort#de#l’utilisateur.
7. Assurez vous que les ceintures soient correctement fixées sans être pliées ou
torsadées.
8. Vous pouvez installer à nouveau les accoudoirs si cela est nécessaire. Assurez vous
que les ceintures ne sont pas coincées pas certaines parties du fauteuil comme les
accoudoirs, les roues, etc.
Figure 3
FR
V200
2011-01
Page%15%
3 Installation et réglage
Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur.
Le Vermeiren V200 a été conçu pour un réglage avec un minimum de pièces de rechange.
Il
n'est pas nécessaire de stocker des pièces de rechange.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez
l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la
dernière page.
L AVERTISSEMENT: risque de limitations dangereuses - N'utiliser que les
limitations décrites dans ce manuel.
L AVERTISSEMENT: une variation des réglages autorisés peut avoir une incidence
sur la stabilité de votre fauteuil roulant (inclinaison en arrière ou latérale).
3.1 Outils
Les outils suivants sont requis pour le montage du fauteuil roulant.
Jeu de clés de 7 à 22
Jeu de clés Allen de 3 à 8
Tournevis n° 4 et n° 5
Tournevis à tête Phillips
3.2 Mode de livraison
Le Vermeiren V200 doit être livré avec :
1 châssis avec repose-bras, roues avant et arrière (fourniture standard
Hauteur du siège : 500 mm, angle du siège : 5°)
1 paire de repose-pieds
Outils
Manuel
Accessoires
Les ceintures ne doivent pas être
éloignées du corps par les parties
comme les accoudoirs ou les roues
La ceinture pelvienne doit avoir un contact
parfait avec le devant du corps de l'utilisateur.
FR
V200
2011-01
Page%16%
3.3 Réglage de la hauteur du siège et de l'angle du siège
Le Vermeiren V200 est réglable sur 4 hauteurs de siège et 5 angles de siège (0°- 2,5° - -
7,5° - 10°) en modifiant la position des roues pour chaque hauteur et angle, avec un réglage
différent des roues avant et arrière.
Le récapitulatif des différentes hauteurs de siège pour un angle de siège standard de 5° est
présenté dans le tableau ci-dessous.
Hauteur du
siège
Roues arrière
Roues avant
Trou
Position plaque
d'essieu
Trou
Douille par rapport au logement
de l'arbre du galet pivotant
440 mm
Au-dessus
Au-dessus
470 mm
Dessous
Dessous
500 mm
(standard)
Dessous
Dessous
530 mm
Dessous
Dessous
Tableau 2 : Hauteurs de siège avec angle de siège de 5°
Hauteur du siège 530 mm
Hauteur du siège 500 mm (Standard)
Hauteur du siège 470 mm
Hauteur du siège 440 mm
Plaque d'essieu des roues arrière
Roue avant
FR
V200
2011-01
Page%17%
Procédez comme indiqué ci-dessous pour modifier la hauteur du siège :
1. Retirez les roues arrière (voir § 2.133).
2. Vissez les douilles de l'essieu arrière depuis la plaque d'essieu .
3. Assemblez les douilles de l'essieu dans le trou approprié de la plaque d'essieu, voir
le tableau 2 et la figure précédente.
4. Vérifiez la fixation des douilles de l'essieu.
5. Vissez légèrement les axes rotatifs
des roues avant.
6. Placez les roues avant dans le trou approprié de la fourche avant (tableau 2).
7. Placez les douilles comme indiqué dans le tableau 2.
8. Installez les axes rotatifs des roues avant et serrez-les. Contrôlez la tension de
l'axe rotatif qui doit tourner facilement, mais sans jeu.
9. Montez les roues arrière.
10. Si elles sont installées correctement, les axes rotatifs des roues avant doivent être
perpendiculaires au sol. Contrôlez cela.
11. Réglez les freins d'après le § 3.5.
Pour les autres combinaisons d'angle et de hauteur de siège, vous pouvez utiliser la
procédure ci-dessus pour régler correctement la fourche avant et la plaque d'essieu.
Si vous ne trouvez pas la bonne combinaison, vous pouvez à tout moment contacter la
société Vermeiren.
Contrôlez que les axes rotatifs sont perpendiculaires au sol. Si nécessaire, utilisez la
procédure ci-dessous pour régler le logement de l'arbre du galet pivotant :
1. Desserrez les trois boulons à l'aide d'une clé Allen de 5.
2. Réglez le logement de l'arbre du galet pivotant à l'angle souhaité.
3. Reserrez les 3 boulons.
Boulons
Logement de
l'arbre du galet
pivotant
Indication des positions de
l'angle 5 (triangle)
FR
V200
2011-01
Page%18%
3.4 Réglage de la profondeur du siège
Le Vermeiren V200 peut être réglé sur 2 profondeurs d'assise en modifiant la traverse.
Profondeur du siège
Traverse
460 mm
Trous 1 et 3
440 mm (standard)
Trous 2 et 4
Tableau 3 : Profondeur du siège
Procédez comme indiqué ci-dessous pour
modifier la profondeur du siège :
1. Retirez les deux clips .
2. Déplacez la traverse dans la position
souhaitée (voir tableau 3).
3. Remplacez les deux clips
.
3.5 Réglez les freins
L
AVERTISSEMENT : risque de blessure, seul le distributeur peut régler les freins.
Réglez les freins d'après les règles suivantes :
1. Installez les roues d'après le § 2.2.
2. Déconnectez les freins en tirant le levier
vers l'arrière.
3. Desserrez les boulons
pour que le
mécanisme de freinage puisse glisser sur le
guide
.
4. Tirez le mécanisme de freinage sur le guide
vers la position souhaitée.
5. Reserrez les boulons .
6. Contrôlez le fonctionnement des freins.
7. Si nécessaire, répétez les étapes ci-dessus
jusqu'à ce que les freins soient bien réglés.
Trou 1
Trou 2
Traverse
Trou 4
3
2
FR
V200
2011-01
Page%19%
3.6 Réglage des repose-pieds
3.6.1 Longueur des repose-pieds
L
ATTENTION : risque de dommage, évitez tout contact entre les repose-pieds et le
sol. Conservez une distance minimum de 60 mm au-dessus du sol.
Réglez la longueur des repose-pieds de la manière
suivante :
1. Retirez la vis
(à l'arrière des repose-pieds).
2. Réglez la longueur des repose-pieds pour une
position confortable.
3. Serrez la vis
correctement.
3.6.2 Réglage des plaques repose-pieds
Les plaques repose-pieds peuvent être utilisées sur 2 positions. En standard, elles sont
réglées avec la plaque de base en position arrière.
Les plaques repose-pieds peuvent être déplacées vers l'avant en intervertissant les plaques
de droite et de gauche.
3.6.3 Réglage de l'angle des plaques repose-pieds
Réglez l'angle des plaques repose-pieds de la manière suivante :
1. Desserrez le boulon
.
2. Réglez le tube à l'angle souhaité. L'indication d'angle (80°, 85°, 90°, 95°, 100°)
correspond aux petits traits .
3. Reserrez le boulon
.
1
2
1
3
1
2
100°
80°
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Vermeiren V100 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à