Christopeit EM 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Vélos de spin
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Heimsport-Trainingsgerät
EM 3
Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr.
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande
Assembly and exercise instructions for Order No.
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer
GB
D
F
NL
9808 (schwarz/silber)
98081 (weiß/türkis)
23
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 23
3. Nomenclature Page 24 - 26
4. Notice de montage avec écorchés Page 26 - 28
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 29 - 32
6. Recommandations pour l’entraînement Page 33
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont sysmatiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil, mentionnées dans la liste
des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison
et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans
les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit
être utilisé que par une personne pour l’entraînement.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choi-
sies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied
et posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine
ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et
consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Cet appareil est un appareil non dépendant de la vitesse.
18. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 16 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau
1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le
niveau 16, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement.
19. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normes EN 957 -1 et -5
„H, A“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 150 kg.
Français
24
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez
commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET
en mm Unités schéma n° 9808 98081
1 Ordinateur 1 7 36-9808-03-BT 36-9808103-BT
2 Unité de pouls 2 4 36-9613204-BT 36-9613204-BT
3 Bouchon rond 2 4 39-9847 39-9847
4 Guidon 1 11 33-9808-07-SI 33-9808107-WS
5 Cable de pouls 1 1+2 36-9613205-BT 36-9613205-BT
6 Câble de connexion 1 1+26 36-9808-05-BT 36-9808-05-BT
7 Tube d‘appui du guidon 1 27 33-9808-02-SI 33-9808102-WS
8 Vis à oreilles 1 11 36-9613210-BT 36-9613210-BT
9 Pièce d‘ecartement 1 8 36-9613209-BT 36-9613209-BT
10 Revêtement de guidon 1 11 36-9613208-BT 36-9613208-BT
11 Logement de guidon 1 7 33-9613208-SI 33-9808108-WS
12 Support de bouteille 1 7 36-9913123-BT 36-9913123-BT
13 Bouteille 1 12 36-9913122-BT 36-9913122-BT
14 Vis 2 12 36-9210-30-BT 36-9210-30-BT
15 Rondelle Ø20xØ8.2x1.2T 4 16 39-9864-VC 39-9864-VC
16 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x20 4 7 39-9886-CR 39-9886-CR
17 Selle 1 19 36-9913106-BT 36-9913106-BT
18 Bouchon carré 2 19 39-9954 39-9954
19 Pièce coulissante de selle 1 21 33-9913103-SI 33-9808106-WS
20 Fixation pour N° 19 1 19 36-9913107-BT 36-9913107-BT
21 Tube dàppui du guidon 1 27 33-9808-05-SI 33-9808105-WS
22 Rondelle Ø20xØ10.2x1.5T 1 23 39-10207 39-10207
23 Vis à poignée étoile 1 20 36-9814-14-BT 36-9814-14-BT
24 Insert en caoutchouc 1 27 36-9808-06-BT 36-9808-06-BT
25 Caoutchouc 1 63 36-9808-07-BT 36-9808-07-BT
26 Câble de connexion du moteur 1 6 36-9808-08-BT 36-9808-08-BT
27 Cadre de base 1 33-9808-01-SI 33-9808101-WS
28 Vis M5x20 9 1+30+63 39-10190 39-10190
29 Capteur 1 27 36-9808-09-BT 36-9808-09-BT
30 Câble de Capteur 1 29 36-9808-10-BT 36-9808-10-BT
31 Roulement à billes 6203Z 2 27+37 39-9999 39-9999
32 Bague de sécurité 2 37 36-9504-20-BT 36-9504-20-BT
33 Roue à courroie de pédalier ¦220 1 37 36-9808-11-BT 36-9808-11-BT
34 Rondelle Ø18xØ6.2x1.0 6 38+54 39-9993 39-9993
35 Ecrou autobloquant M 6 6 38 39-9816-VC 39-9816-VC
36 Magnétique 1 33 36-9613222-BT 36-9613222-BT
37 Axe de pédalier 1 31 33-9808-08-SI 33-9808-08-SI
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
EM 3 N° de commande 9808, 98081
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 10/ 2009
Système de freinage magnétique
avec masse tournante: environ 9 kg
Réglage automatisé de la résistance, choix de 16 niveaux de résistance
6 programmes de résistance prévus
3 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
4 programmes personnalisables
1 programme pour les lipides
1 programme indépendant de la vitesse de rotation (par défaut,
puissance en watt 30-300)
1 programme manuel
Mesure des pulsations au guidon
Analyse des lipides
Alimentation au réseau.
Selle universellement interchangeable
Inclinaison ajustable de la selle et du guidon
Réglable horizontal et vertical de la selle (verrouillage rapide)
Stabilisateurs et roulettes de déplacement sur le pied avant
Bouteille et support de bouteille
L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital de données
suivantes: Durée, vitesse, distance, analyse des lipides, qui correspond
plus ou moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts, un
odomètre, le BMI (index de masse corporelle), le BMR
(taux de métabolisme basal) et la récupération.
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
Dimensions approximatives Longueur 110 x Largeur 5 x Hauteur 148 cm
25
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET
en mm Unités schéma n° 9808 98081
38 Vis M6x15 4 37 39-9911 39-9911
39 Câble plat 370J 1 33+52 36-9808-12-BT 36-9808-12-BT
40 Câble de connexion de tube support 1 41 36-9808-13-BT 36-9808-13-BT
41 Servomoteur 1 27 36-9808-14-BT 36-9808-14-BT
42 Vis M5x13 4 41 39-9903-SW 39-9903-SW
43 Câble de connexion du moteur 1 41 36-9808-15-BT 36-9808-15-BT
44 Fermeture à vis à clé M14 1 27 36-9613220-BT 36-9613220-BT
45 Pièce d‘ecartement Ø 14x1.5Tx6L 1 49 36-9913111-BT 36-9913111-BT
46 Pièce d’ecartement Ø 14x1.5Tx11L 2 49 36-9613227-BT 36-9613227-BT
47 Ecrou autobloquant M10 3 49 39-9930-SW 39-9930-SW
48 Ecrou de axe M10 2 49 39-10256 39-10256
49 Axe de Roue volante 1 50 33-9808-12-SI 33-9808-12-SI
50 Roulement à billes de Roue volante 4 51 36-9808-16-BT 36-9808-16-BT
51 Roue volante 1 50 33-9808-14-SI 33-9808-14-SI
52 Roue à courroie 1 49 33-9808-06-SI 33-9808-06-SI
53 Vis M6 2 54 39-9816-VC 39-9816-VC
54 Vis Ø6x75 1 27+55 36-9913117-BT 36-9913117-BT
55 Étrier de magnétique 1 54 33-9808-13-SI 33-9808-13-SI
56 Ressort 1 55 36-9913119-BT 36-9913119-BT
57 Ecrou autobloquant M8 2 60 39-9918-CR 39-9918-CR
58 Rondelle 6 60+72 39-10018-CR 39-10018-CR
59 Roulement à billes 2 61 36-9808-17-BT 36-9808-17-BT
60 Vis M8x25 1 27+61 39-10455 39-10455
61 Étrier de serrage 1 62 33-9808-09-SI 33-9808-09-SI
62 Ressort d´ étrier de serrage 1 27+61 36-9808-18-BT 36-9808-18-BT
63L Revêtement droit 1 27+63R 36-9808-01-BT 36-9808101-BT
63R Revêtement gauche 1 27+63L 36-9808-02-BT 36-9808102-BT
64 Revêtement 1 63L+63R 36-9808-04-BT 36-9808104-BT
65 Vis M4x10 4 64 39-10185 39-10185
66 Vis M8x20 2 37 39-9886-CR 39-9886-CR
67 Revêtement 2 69 36-9840-15-BT 36-9840-15-BT
68L Pédale gauche 1 69L 36-9913120-BT 36-9913120-BT
68R Pédale droite 1 69R 36-9913121-BT 36-9913121-BT
69L Bras de pédale gauche 1 37 33-9808-10-SW 33-9808-10-SW
69R Bras de pédale droit 1 37 33-9808-11-SW 33-9808-11-SW
70 Vis M5x20 9 63L+63R 39-10190 39-10190
71 Tube de piet avant 1 27 33-9808-03-SI 33-9808103-WS
72 Boulon brut à tête bombée et colletcarré M8x60 4 71+76 39-10094-CR 39-10094-CR
73 Coiffe à Palier 2 71 36-9808-19-BT 36-9808-19-BT
74 Ecrou borgne M8 4 72 39-9900-VC 39-9900-VC
75 Coiffe 2 76 36-9808-20-BT 36-9808-20-BT
76 Tube de pied arrière 1 27 33-9808-04-SI 33-9808104-WS
77 Appareil d’alimentation électrique 6V=//1000mA 1 78 36-9808-21-BT 36-9808-21-BT
78 Faisceau des câbles du moteur y compris douille 1 77 36-9808-22-BT 36-9808-22-BT
pour bloc d’alimentation
79 Couvercle pour M8 8 16+72 39-9864-VC 39-9864-VC
80 Carton 1 36-9808-23-BT 36-9808-23-BT
81 Etiquettes adhésives pour carton 1 36-9808-24-BT 36-9808105-BT
82 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-9808-27-BT 36-9808-27-BT
83 Jeu d’outils 1 36-9808-26-BT 36-9808-26-BT
Français
26
Notice de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et
consignes de sécurité avant de commencer le montage ! Avant de
commencer avec le montage, respectez absolument nos recommandations
et consignes de sécurité ! Retirez tous les éléments du carton et préparez-
les de manière ordonnée pour le montage.
Etape n° 1 :
Montage du pied avant et arrière (71) + (76).
1. Attachez le pied avant (71) aux roulettes déjà assemblées (73) sur le
corps de l’appareil (27). Servez-vous des deux vis (72), rondelles (58),
couvercle (79) et écrous de blocage (74).
2. Attachez le pied arrière (76) avec des capuchons de protection déjà
assemblés (75) au corps de l’appareil. Utilisez à cet effet deux vis (72),
les rondelles (58), les couvercle (79) et les écrous de blocage (74). (Une
fois le montage complètement terminé, vous pouvez égaliser les petites
irrégularités du sol en faisant tourner les deux capuchons de protection
égalisation de la hauteur (75). L’appareil est alors ajusté de sorte qu’il
ne puisse pas se mettre à bouger au cours de l’entraînement.)
Etape n° 3:
Montage du guidon (4) et de bouteille (13).
1. Dirigez le guidon (4) vers le logement ouvert du guidon (11), au niveau
du tube support (7) et fermez-le au-dessus du guidon (4).
2. Placez de revêtement de guidon (10) sur le guidon (4). Fixer le guidon
(4) dans la position souhaitée, au niveau du tube support (7) avec le
pièce d‘écartement (9) et la vis à oreilles (8) afin de pouvoir.
3. Fixez le support du bouteille (12) sur le appui du guidon (7) à l’aide des
vis (14) et faites coulisser le bouteille (13) à l’intérieur.
Etape n° 2:
Montage de tube d’appui du guidon (7).
1. Prenez le tube d’appui du guidon (7) avec le câble (6) de l’ordinateur
déjà en place. Reliez la fiche pour le câble (6) de l’ordinateur sortant
du bas du tube d’appui du guidon (7) à la fiche pour le câble (26) de
l’ordinateur dépassant du corps de l’appareil (27).
2. Introduisez le tube d’appui du guidon (7) dans le support prévu à cet
effet du corps de l’appareil (27). Veillez à ce que les liaisons entre les
câbles établies lors ne soient pas écrasées. En mettant le tube du
support du guidon (7) en place, poussez celui-ci lentement vers le bas
dans le support du bâti du corps de l’appareil. Vissez le tube support
du guidon (7) avec le châssis (27) au moyen des vis (16), des couvercles
(79) et des rondelles intercalaires (15).
27
Français
Etape n° 6:
Montage des pédales (68L+68R)
1. Vissez la pédale droite (68R) sur le support à droite (69R), dans le sens
de fonctionnement, de la manivelle de pédalier.
(Attention! Serrage des vis: dans le sens d’horloge)
2. La pédale gauche (68L) doit ensuite être vissée dans le support de
manivelle de pédalier (69L), à gauche et dans le sens de fonctionnement.
(Attention! Serrage des vis: dans le sens contraire d’horloge)
3. Ensuite, montez les bandes cale-pied gauche et droite sur les pédales
qui leur correspondent.
Etape n° 5:
Montage du chariot de selle (19), de selle (17) et le tube de selle (21).
1. Placez la selle (17) avec le logement de selle sur le chariot de selle (19)
et serrez-le à bloc dans l’inclinaison souhaitée.
2. Placez le chariot de selle (19) dans le logement, au niveau du tube
support de selle (21) et fixez-le en position horizontale à l’aide de la vis
poignée-étoile (23) et de la rondelle (22).
3. Insérez le tube de la selle (21) dans le support prévu à cet effet du corps
de l’appareil (27), ajustez la position désirée et bloquez-la en insérant
la fermeture à vis à clé (44) et la serrant à fond.
(Pour desserrer la fermeture rapide (44), il suffit simplement de la tourner,
ce qui permet ensuite de la tirer pour pouvoir débloquer le dispositif
d’arrêt de la hauteur et modifier la hauteur de la selle. Lorsque la
fermeture rapide (44) est réglée au niveau souhaité, fixer de nouveau
en tournant fixement).
Vérifiez par ailleurs que le tube de la selle ne dépasse pas, lors du réglage
de la position souhaitée, la position d’ajustement «A» la plus haute, qui
est marquée en couleur.
Etape n° 4:
Montage de l’ordinateur (1).
1. Branchez le connecteur du faisceau de câbles (6) du calculateur qui
dépasse du tube de support du guidon (7) dans la prise qui se trouve
au dos du calculateur (1).
2. Insérez l’ordinateur sur la plaque prévue à cet effet sur le tube d’appui
du guidon (7) et vissez le calculateur (1) avec des vis (28).
3. Dans le port correspondant de l’ordinateur (1), enfichez le connecteur
du faisceau de fils (5) qui dépasse de l’unité à guidon.
28
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (77).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (77) dans la
prise adéquate à l’extrémité (78) arrière du revêtement.
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (77) dans une fiche
femelle (230V/50Hz).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de l
égers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
29
Guide d’utilisation de l’ordinateur 9808, 98081
L’ordinateur de votre ERGOMÈTRE est très facile à utiliser. L’affichage
simultané de toutes les fonctions vous permet de naviguer avec précision
entre les fonctions individuelles. D’un coup d’œil, vous êtes informé du
déroulement de votre entraînement. Il s’agit ici d’un appareil indépendant
du nombre de rotations. Pour sélectionner la puissance souhaitée,
l’ordinateur règle le frein, indépendamment de la fréquence de marche.
Mise en route
1) Mettez la fiche de raccordement dans la prise de raccordement de
l’adaptateur de l’appareil. Un signal retentit alors – L’affichage LCD montre
pendant 2 seconde tous les segments et les paramètres sont ensuite remis
à zéro.
ou
2) La fiche est déjà dans la prise femelle / l’appareil s’est automatiquement
débranché. En cliquant sur une touche quelconque – ou par au moins une
rotation des pédales – l’ordinateur se met sous tension automatiquement.
A la fin de l’entraînement, enlever la prise.
Touches
Six touches sont disponibles : START / STOP (S), SAISIE (E), FONCTION
(F), PLUS (+), MOINS (-) et TEST (test.)
« S » : Début ou interruption de l’entraînement dans le programme sélectionné
En mode ARRÊT, STOPP – est en surbrillance.
Affichage: L’ordinateur ne commence à compter que si la touche « S » a été
préalablement sélectionnée.
Si l’on presse la touche « S » pendant plus de trois secondes, toutes
les valeurs seront remises à zéro.
Affichages
START : Mode du commencement. Toutes les valeurs sont affichées.
STOP : Affichage du mode Arrêt. Les données par défaut peuvent être
rétablies.
PROGRAMME : Affichage du programme engagé 1 –17 (programme 1 – 7:
programme ‘fitness’; programme 8: programme pour les lipides; program-
me 9 – 12: programmes des pulsations ; programme 13 – 16: programmes
individuels; Programme 17: programme en watts.)
DEGRÉ : Affichage de la résistance à l’effort, de 1 à 16. Plus le chiffre est
élevé, plus la résistance est forte.
L’affichage des leviers propose huit leviers.Deux valeurs peuvent être
sélectionnées pour chaque levier (par exemple, les degrés 5 ou 6 peuvent
correspondre à trois leviers). L’affiche de la touche H vous informe de la
valeur réelle. La résistance à la marche peut être modifiée à tout moment
et dans tous les programmes, par les touches + et -.
SEXE: Affichage du sexe, masculin / féminin (disponible seulement dans
le programme 8).
DUREE / TAILLE / POIDS : pour régler / afficher la durée en minutes et
secondes, jusqu’à un maximum de 99 :00 minutes.Présélection en pas par
minute / comptage en pas par seconde. Dans les programmes 2 à 12, la
durée minimale par défaut est de 5 minutes. La DUREE ou la DISTANCE peut
être sélectionnée mais pas simultanément. L’introduction et l’affichage du
poids corporel n’est possible que dans le programme 8.
Tours/min/SPEED. Km/h : Affichage du nombre de rotations du pédalier
par minute et en hm/h. La touche F permet de passer de SPEED à nombre
de rotations du pédalier par min.
DISTANCE / LIPIDE EN % Affichage et données de la distance. Il est
possible de paramétrer la distance de 0 à 999,0 km. Le décompte dans
un sens ou dans l’autre se fait par 0,1 km. La distance et la durée ne peut
être affichées simultanément.
L’affichage de la proportion calculée en % de la lipide dans le corps n’est
possible que dans le programme 8.
KJOULE/WATT/BMR : Sur la base des valeurs moyennes, l’ordinateur
calcule les valeurs en joules, qui s’affichent en kjoules. Pour convertir les
joules, la mesure d’unité donnée pour l’énergie en calories, plus communé-
ment employées, calculez la formule suivante : 1 Joule = 0,239 cal, ou 1 cal
= 4,186 J.L’ordinateur doit d’abord convertir les watts, c’est pourquoi il ne
peut donner directement les données en joules. La touche F vous permet
de passer de watts à joules. L’ordinateur calcule exactement l’effort fait
pendant l’entraînement. Les résultats s’affichent en watts. L’affichage de
la valeur cible se fait dans le programme. Le BMR (taux de métabolisme
basal) = métabolisme fondamental en énergie que votre corps consomme au
repos. Cette valeur se calcule sur la base d’une formule qui prend en compte
le pourcentage de lipides, la taille, le poids, l’âge et le sexe. (Uniquement
disponible dans le programme 8).
Français
« E » : La touche saisie et confirmation (N) permet de passer d’une zone
de saisie à la suivante. La fonction sélectionnée clignote. Les touches
+ / - vous permettent d’introduire des valeurs et la touche « E », de
les confirmer. . Simultanément, la zone de donnée suivant clignote.
« F » : Normalement, l’ordinateur affiche les valeurs en WATT et en
tours/min. En appuyant brièvement sur cette touche, vous pouvez
afficher les valeurs en Kjoules au lieu des watts et la vitesse au lieu
des tours/min.
« Tests » : Cette touche vous permet de consulter vos informations
de fitness.
Les touches ‘’ + ‘’ et ‘’ ‘’ vous permettent de modifier les valeurs – seules
les données en surbrillance peuvent être modifiées.
30
LIMITE SUPERIEURE DES PULSATIONS/BMI/ÂGE Disponible dans les
programmes 1 à 8 (mais pas 9 à 12).
Dès que vous avez introduit votre âge, l’ordinateur calcule une valeur de pul-
sation d’avertissement, que vous ne devez en aucun cas dépasser (formule :
(220 votre âge) x 0,85). Si vous atteignez cette valeur, l’affichage Pulsations
se met à scintiller – vous devriez alors immédiatement réduire votre vitesse
ou le niveau de résistance. Disponible dans les programmes 9 - 12 et
13 - 16 Dans le programme 9 :Indication de votre pulsation cible person-
nelle, que vous avez introduite. Dans les programmes 10 – 12 : programme
d’entraînement, soit 60 % / 75 % ou 85 % de votre fréquence cardiaque
maximale. Votre fréquence cardiaque maximale, et ses pourcentages, sont
calculés dès que vous avez introduit votre âge.Le résultat – vos pulsations
à l’entraînement, votre fréquence cardiaque maximale sera affiché dans
la zone et vos pulsations actuelles dans la zone. Dans les programmes 13
–16, proposition d’entraînement de 56 % de votre fréquence cardiaque
maximale. Introduction / affichage de votre âge. Indication de votre BMI
(index de masse corporelle) = votre poids divisé par votre taille².
INDICATION DES PULSATIONS / TYPE CORPOREL : C’est ici que
s’affichent vos pulsations actuelles. Les mesures par contact avec les
poignées ont la priorité sur les mesures transmises par la sangle du thorax.
Pour avoir accès aux mesures des pulsations, il faut toujours presser
d’abord la touche S.
Sur la base des proportions calculées de lipides dans le corps, 9 types
corporels différents sont établis :
Type 1 Proportions de lipides 5 % - 9 % ;
Type 2 Proportions de lipides 10 % -14 % ;
Type 4 Proportions de lipides 20 % - 24 % ;
Type 5 Proportions de lipides 25 % -29 % ;
Type 6 Proportions de lipides 30 % 34 % ;
Type 7 Proportions de lipides 35 % - 39 % ;
Type 8 Proportions de lipides 40 % -44 % ;
Type 9 Proportions de lipides 45 % -49 % ;Un programme d’entraînement
adapté est attribué au type corporel dans le programme 8.
Profil de résistance: La due de l’entraînement souhaie peut être
prédéterminée dans la zone / ZEIT. Cette durée prédéterminée est répartie
par le système en 10 intervalles partiels. Chaque levier sur l’axe du temps
(l’axe horizontal) = 1/10 du temps déterminé, par exemple, pour une durée
d’entraînement de 5 min, chaque levier = 30 secondes, pour une durée
de 10 min, chaque levier = 1 min. Chacun des 10 leviers correspond à cet
intervalle. Le levier de l’intervalle actuel est marqué par un clignotement. Si
aucune durée n’est prédéterminée, chaque levier durera 3 minutes, c’est à
dire qu’après trois minutes, la surbrillance passera du levier 1 au levier 2,
et ainsi de suite pendant 30 minutes. Si le programme est interrompu entre
temps par la touche S, la durée s’interrompt, et reprendra à cet endroit dès
que l’on appuie sur la touche S.
Résistance à la marcheVous pouvez adapter à tout moment – dans tous
les programmes le niveau de résistance à la marche avec les touches +
/ - .Vous pouvez vous rendre compte des modifications à la hauteur des
leviers dans l’affichage LEVEL – plus ceux-ci sont élevés, plus le niveau de
résistance est haut, et inversement. Le segment de chaque levier vaut pour
deux valeurs (par exemple, 3 segments indiquent les niveaux 5 et 6 ou 7
segments indiquent les niveaux 13 et 14). La valeur choisie est indiquée à
LEVEL. La modification se répercute sur les positions de durée instantanées
et suivantes. La hauteur des leviers indique la charge, et non un profil
de terrain. Le déroulement des programmes est affiché graphiquement
dans l’écran Display. Le déroulement de chaque programme suit la repré-
sentation du diagramme des leviers dans la zone d’affichage, par exemple,
le programme 3 = montagne + vallée (dans ce cas, la hauteur des leviers
= la résistance, la durée étant répartie sur la largeur des leviers). Après
le paramétrage du programme, il faut impérativement appuyer sur la
touche « S », pour commencer l’entraînement. Sans quoi, les pulsations,
le réglage des watts etc. ne seront pas indiqués.
Barre haute = Forte résistance au pédalage
Barre basse = Faible résistance au pédalage
Chaque segment de barre contient 2 valeurs
Chacune des barres de de temps
correspond à 1/10
ème
du temps
d’entraînement prescrit.
Les valeurs établies et affichées ne sont en aucun cas
adaptées à une évaluation médicale.
A. Règlage des programmes:
Aperçu des indications:
Programmes Règlage
P1 - P7 Durée, Distance, Age
P8 Sexe, Taille, Poids, Age
P9 Durée, Distance, Limit superieur de pulsation
P10 - P12 Durée, Distance, Age
P13 - P16 Durée, Distance, Age, 10 Intervalles
P17 Durée, Distance, Age, Watt
31
A. Sélection du programme:
PROGRAMME 1 : Manuel
Ce programme correspond aux fonctions d’un home-trainer normal. Ainsi, la
durée, la vitesse / tours par min, la distance, les watts / joules, les pulsations
actuelles et la pulsation d’avertissement sont ici affichés en permanence.
La touche « F » permet en outre de convertire les watts/tours par min en
kjoules/vitesse. Les touches + et permettent de régler manuellement la
résistance à la marche.
Toutes les valeurs doivent être réglées manuellement – ce programme ne
fait aucun réglage automatique.
Programmes 2 – 7 : Fitness
Ce programme dispose de différents programmes d’entraînement. Lorsque
ce programme est sélectionné, le déroulement est automatique, et com-
prend différents intervalles. Des niveaux de difficultés et des intervalles
sont prévus. Vous pouvez intervenir à tout moment dans ce programme,
pour modifier la résistance à la marche ou la durée. En outre, les leviers
apparaissent dans la zone d’affichage.
Programme 8 : Votre profil personnel
En fonction de vos données personnelles comme le sexe / la taille / le poids
et l’âge, l’ordinateur calcule vos valeurs de BMI, BMR, proportion de lipides
et type corporel. Les résultats seront affichés, et ensuite introduits avec le
projet d’entraînement dans le programme 8.
Programme 9 : Rythme cardiaque
Sélectionnez ici la fréquence de pulsation d’entraînement optimale pour
votre entraînement. Dans les limites de certaines tolérances, l’ordinateur
règle automatiquement la résistance à la marche, de sorte que vous vous
trouvez toujours dans la zone prévue.
PROGRAMMES 10 - 12Ici, l’ordinateur calcule en fonction de votre âge,
votre fréquence cardiaque maximale et, selon le programme, la fréquence
cible correspondante 60 % / 75 % ou 85 %. Cette valeur théorique est
affichée. L’ordinateur règle automatiquement lA résistance à la marche,
afin de rester dans ces fréquences prévues.
PROGRAMMES 13 - 16: Programme d’entraînement individuel.
PROGRAMME 17: Watts
Introduisez ici vos données personnelles en watts. Dans les limites de
certaines tolérances, l’ordinateur règle automatiquement la résistance in-
dépendamment du rythme marche, de sorte que vous vous trouvez toujours
dans la zone prévue.
Français
Programme 1 (Manuel) Programme 2 (ascendant - descendant) Programme3 (vallée)
Programme 4 (Fitness) Programme 5 (Rampe) Programme 6 (Montagne)
Programme 7 (Intervalle) Programme 8 (lipides) Programme 9 (pulsations cibles)
Programme 10 (60% max. de puls.) Programme 11 (75% max. de puls.) Programme 12 (85% max. de puls.)
Programme 13 (Utilisateur U1) Programme 14 (Utilisateur U 2) Programme 15 (Utilisateur U 3)
Programme 16 (Utilisateur U4) Programme 17
watt-indépendamment du nombre de tours)
32
Dépannage: Avant chaque utilisation, l’ordinateur fait une rapide vérification
de son bon fonctionnement. Si l’appareil ne fonctionne pas convenablement,
trois possibilités d’erreurs différentes existent:
E 1 Si ce message apparaît, accompagné d’un signal sonore, c’est que le
câblage est mal raccordé. Vérifiez toutes les connexions, en particuliers les
fiches. Une fois les connexions bien en place, appuyez sur la touche « S »
pendant 2 secondes, pour remettre le système à 000.
E 2 Ce message apparaît lorsque les valeurs de mesurage sont erronées
ou que le circuit est endommagé.
E 3 Ce message apparaît lorsque aucun signal de mesure des pulsations à
la poignée ne parvient au programme 8.
Mesure des pulsations1. Mesure des pulsations à la poignéeLes poig-
nées droite et gauche comportent chacune un capteur (pièces de contact
métalliques.) Connectez le câble à la prise 5 de l’ordinateur. Attention, veillez
à ce que la paume de vos mains repose simultanément sur les capteurs,
avec une pression normale. Dès que les pulsations sont enregistrées, un
cœur apparaît en surbrillance à côté de l’affichage des pulsations.
La mesure des pulsations à la poignée n’a qu’une valeur indicative. En
effet, tout mouvement, frottement, la transpiration etc. peuvent entraîner
des variations par rapport aux pulsations réelles. Chez certaines personnes,
la mesure des pulsations peut être erronée. En cas de problèmes avec la
mesure des pulsations aux mains, nous vous recommandons d’utiliser une
sangle de poitrine cardiologique avec affichage pulsation.
Appuyer absolument sur la touche START, sinon l’appareil ne fera
aucune mesure des pulsations.
FITNESS NOTE / FONCTION DE LA PHASE DES PULSATIONS DE
RÉCUPÉRATION
Votre ergomètre vous offre la possibilité de faire une évaluation de votre
forme physique personnelle sous la forme d’une « Fitness Note ». Le principe
de cette évaluation se fonde que le fait que chez les personnes en bonne
condition physique et en bonne santé, la fréquence de pulsations au cours
d’une certaine période diminue plus rapidement après un entraînement que
chez les personnes en bonne santé, mais en moins bonne condition physi-
que. Le calcul de votre condition physique se fait donc sur la différence de
fréquence des pulsations à la fin de l’entraînement (pulsations de début) et la
fréquence prise une minute après la fin de l’entraînement (pulsations finales).
N’utilisez cette fonction qu’après vous être entraîné pendant déjà un cer-
tain temps. Avant le début de la fonction de la phase des pulsations de
récupération, vous devez afficher la fréquence actuelle de vos pulsations,
en posant vos mains sur les capteurs du guidon.
1. Appuyez sur la touche « Test » et posez vos deux mains sur les capteurs
pour mesurer vos pulsations
2. L’ordinateur se met en mode STOPP, l’écran affiche, en son centre, une
grande icône sous forme de cœur et la mesure automatique des pulsations
de récupérations est en cours.
3. La durée sur l’écran est ramenée à 0 :60.
4. Dans la zone « pulsations cibles », les pulsations de départ sont affichées
au début de la mesure. On utilise la moyenne des quatre valeurs les plus
élevées des pulsations au cours des 20 dernières secondes précédant
l’appui sur la touche Fitness.
5. La zone « Puls » affiche la valeur de pulsations actuellement mesurée.
6. Après une minute, la durée est remise à zéro et un signal sonore se fait
entendre. Le moteur revient en arrière. Dans la zone « Puls », les pulsations
finales sont indiquées au moment 0 :00. Vous pouvez maintenant enlever
vos mains des capteurs de pulsations. Après quelques secondes, appa-
raît au milieu de l’écran n votre « fitness note », de F 1,0 – F 6,0 (système
allemand de notation scolaire).
7. Si vous voulez continuer à vous entraîner, appuyer sur la touche START S.
33
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Christopeit EM 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Vélos de spin
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à