-- 1 9 --mmvarnfa
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR
VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT
LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE
EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSE-
MENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les
normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec
les mains nues ou des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à vo tre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un e nvironnement de
travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des
brûlures à l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écr an soudeur et porter des
gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux
ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer
qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé d e bruit peut nuire à vos facultés au ditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d ’or e illes ou toute autre protection
auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
S Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
SÉCURITÉ
-- 2 0 --
df00f2fa
CURI
Lutilisateur d’une equipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de pr e n-
dre toutes les mesures nécessair es à la sécuritédu personnel utilisant le système de
soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondres aux normes correspondant à ce type
d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à
la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par
un opérateur instruit de son fonctionnement.
Toute utilisation défectueuse risque de créer une situation anorm a le pouvant soit
blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
Par précaution, chaque raccord, bouton--poussoir ou potentiomètre est muni
d’un repère ou d’une étiquette indiquant la fonction activée ou la mise en fonc-
tion effectuée par ceux--ci.
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment
de sa mise en service.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courant d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipem ent recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un
bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de
brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le systèm e électrique ne doit être e ffectuée que par
un personnel spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se tr ouver à proxim itéet soi-
gneusement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 2 1 --dsa2d1fa
DESCRIPTION TECHNIQUE
Loutil de soudage de tube A21 PRB est destiné au soudage TIG des joints de tube.
Cet outil de soudage est refroidi par eau et compatible avec les équipements stan-
dard ESAB de soudage T IG PROTIG 315 och MECHTIG 315. Le dévidoir MEI 20
s’utilise en cas de besoin de métal d’apport.
Caractéristiques techniques
Outil de soudage de tube PRB 18--40 PRB 36--80 PRB 71--160 PRB 140--220
Référence à la commande 332 912--880 332 913--880 332 914--880 332 915--880
Diamètre extérieur de tube 18--40 36--80 71--160 140--220
Vit esse de rotation (tr/min) 0,15 -- 2,3 0,1 -- 1,3 0,04 -- 0,62 0,03 -- 0,57
Capacité maximale au facteur de
marche 100%
250 250 250 250
Diamètre d’électrode (mm) 1,6 (2,4) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6)
Poids cåble de raccordement non
compris
2,2 kg 4,1 kg 11,5 kg 15 kg
Cotes d’encombrement Voir page38 Voir page38 V oir page39 Voir page 39
Unité d’entraînement
Moteur tension d’induit max
Moteur courant d’induit max
Moteur régime à 20 V
24 V DC
0,5 A DC
3000 tr/min
Mesure continue de pression so-
nore A
58 db
Tension génératrice tachymétrique 1,8 V
Rapport de vitesse 91,12:1
Diamètre fil d’apport 0,6 , 0,8
dsa2d001
Loutil de soudage de tube est conçu suivant le principe de la pince, qui permet de
fixer le tube avec rapidité et précision. Suivant ce principe, le tube est verrouillé au
moyen de la paire de måchoires (1) de l’outil de soudage en pressant le levier de
bloquage (2) contre la poignée de l’outil. Lors du soudage, seule la couronne dentée
(3) est en rotation.
DESCRIPTION TECHNIQUE
-- 2 2 --
dsa2d1fa
Pour la marche circulaire, il est utilisé une unité d’ent raînement (4) comportant un
moteur c.c. à aimantation permanente mis sous tension à partir de l’équipement de
commande, et une génératrice tachymétrique qui fournit une tension proportionnelle
au régime du moteur c.c. Cette tension est retournée à l’équipement de commande.
INSTALLATION
-- 2 3 --dsa2i1fa
INSTALLATION
Généralités
1. MECHT IG 315, voir manuel de l’opérateur 443 420
2. PROTIG 315, voir manuel de l’opérateur 443 419
3. Dévidoir MEI 20 ,voir manuel de l’opérateur 443 421
dsa2i002
4. Fixer le cåble de raccordement au support de tuyau (6) et au conduit de protec -
tion (7) pour éviter qu’il ne brûle au contact du tube.
dsa2i003
5. Monter au besoin le guide--fil et la buse pour fil (9) faisant partie de la livraison.
Régler la position du fil d’apport par rapport à l’électrode àl’aide d’une clé à six
pans.
6. Visser e n place la lentille de gaz dans le porte--électrode (9) avec une clé àsix
pans.
7. Cotes d’encombrement, voir page 38.
8. Schéma, voir page 40.
Réduction de la largeur de l’outil de soudage dans un espace
restreint.
PRB 18--40
S Enlever l’un des supports de tuyau (6).
ATTENTION ! Ne pas enlever le support de tuyau (6) qui bloque le cåble de rac-
cordement courant/eau.
INSTALLATION
-- 2 4 --
dsa2i1fa
S Remplacer la vis de réglage (5) par une vis à six pans creux M5.
PRB 36--80, 71--160 och 140,220
S Enlever le conduit d e protection (7).
S Remplacer la vis de réglage (5) par une vis à six pans creux.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces
rotatives.
MISE EN MARCHE
-- 2 5 --dsa2o1fa
MISE EN MARCHE
dsa2o001
1. Régler le diamètre de tube correct avec la molette (2) et maintenir le levier de
blocage (4) en position fermée.
2. Ouvrir l’outil à l’aide du levier de blocage (4).
3. Tourner la molette (2) d’un 1/4 de tour supplémentaire pour le réglage de dimen-
sion.
4. Refermer l’outil à l’aide du levier de blocage (4).
5.
dsa2i003
Libérer le bras de débrayage (3) de l’outil de soudage.
6. Tourner la couronne dentée (8) d’environ 1,5 tour, pour enrouler le cåble de rac-
cordement. Loutil est maintenant prêt au soudage.
7.
dsa2i002
Régler la position en hauteur de l’électrode avec la clé à six pans creux.
MISE EN MARCHE
-- 2 6 --
dsa2o1fa
8. Régler la position latériale de l’électrode avec la vis de réglage (5) pour déplace-
ment axial.
9. Régler les paramètres de soudage (voir manuel de programmation PROTIG
443 425)
10. Ouvrir le levier de blocage (4) de l’outil après la fin du soudage.
11. Voir manuel de programmation PROTIG 315, réf. 443 425 et le manuel de l’opé-
rateur MECHTIG 315, réf. 455 381--001.
ENTRETIEN
-- 2 7 --dsa2m1fa
ENTRETIEN
Quotidien
1. S’assurer que les cåbles et les tuyaux sont intacts.
2. Nettoyer l’outil de soudage de tube.
Au besoin
1. Graisser toutes les surfaces avec Molycote G Rapide Pasta.
-- 4 1 --dsa2e1 1a
DIAGRAM -- SCHALTPLAN -- SCHÉMA -- SCHEMA
PROTIG 315 -- PRB 18--220
Designation Bezeichnung Désignation Omschrijving
A PRB Tube welding tool PRB Rohrschweisswerk-
zeug
PRB Outil de soudage de
tubes
PRB--gereedschap
B Programming unit Programmiereinheit Unité de programmation Programmeerunit
C Remote control, start/stop Fernsteuerung, Start/
Stopp
Commande à distance,
marche/arrêt
Afstandsbediening start/
stop
D PROTIG front connection PROTIG Frontan--
schluss
PROTIG connexion fronta-
le
PROTIG frontaan--
sluiting
E PROTIG rear connection PROTIG Anschluss hinten PROTIG connexion arrière PROTIG--achteraan--
sluiting
G Wire feed unit
MEI 20
Drahtvorschubeinheit
MEI 20
Dévidoir
MEI 20
Draadvoedingsunit
MEI 20
H Emergency stop Notaus Arrêt d’urgence Noodstop
-- 4 3 --dsa2e1 1a
DIAGRAM -- SCHALTPLAN -- SCHÉMA -- SCHEMA
PROTIG 315 -- PRB 18--220
Item no.
Pos. Nr.
No. de réf.
Pos. Nr
Order no.
Bestellnr .
No. de
commande
Bestelnr .
Designation Bezeichnung Désignation Omschrijving
1 333 076--880 Extension cable, pro-
gramming unit
Verlängerungskabel,
Programmiereinheit
Cåble de rallonge,
unité de programma-
tion
Verlengkabel, pro-
grammeerunit
2 333 562--880 Extension, return cab-
le
Verlängerung, Rück-
leiter
Rallonge, cåble de
pièce
Verlengkabel, teruglei-
der
3 333 562--880 Extension, electric
conductor
Verlängerungskabel,
Stromführung
Cåble de rallonge,
conduite d’électricité
Verlengkabel, stroom-
leiding
4 333 558--880 Extension set, water
hoses
Verlängerungssatz,
Wasser --
schläuche
Jeu de rallonge, tuy-
aux à eau
Verleng--set waters-
langen
5 333 077--880 Extension cable, re-
mote control
Verlängerungskabel,
Fernsteuerung
Cåble de rallonge,
commande à distance
Verlengkabel, afs-
tandsbediening
6 333 078--880 Extension cable, MEI
20
Verlängerungskabel,
MEI 20
Cåble de rallonge,
MEI 20
Verlengkabel MEI 20
7 333 077--881 Extension cable,
emergency stop
Verlängerungskabel,
Notaus
Cåble de rallonge,
arrêt d’urgence
Verlengkabel, noods-
top
8 333 079--880 Extension and control
cable, PRB
Verlängerungs-- und
Steuerkabel PRB
Cåble de rallonge et
de commande PRB
Verleng-- en bedie-
ningskabel PRB
9 333 557--880 Extension set, protec-
tive gas
Verlängerungssatz,
Schutzgas
Jeu de rallonge, gaz
de protection
Verleng--set, be-
schermgas
10 332 863--880 SVG cable SVG--Kabel Cåble SVG SVG--kabel
11 157 339--880 Control cable Steuerkabel Cåble de commande Bedieningskabel
12 157 189--880 Connection cable Anschlusskabel Cåble de connexion Aansluitkabel
13 317 082--880 OKC clutch OKC--Verbinder Accouplement OKC OKC--omschakeling
14 317 088--880 Check valve Wassersicherung Fusible--témoin d’eau Afsluiter
15 2626 136--01 Return cable Rückleiter Cåbledepièce Terugleider
-- 4 5 --dsa2e1 1a
DIAGRAM -- SCHALTPLAN -- SCHÉMA -- SCHEMA
MECHT IG 315 -- PRB 18--220
Designation Bezeichnung Désignation Omschrijving
A PRB Tube welding tool PRB Rohrschweisswerk-
zeug
PRB Outil de soudage de
tubes
PRB--gereedschap
B Programming unit Programmiereinheit Unité de programmation Programmeerunit
C MECHTIG front connec-
tion
MECHTIG Front--
anschluss
MECHTIG connexion fron-
tale
MECHTIG--frontaan--
sluiting
D MECHTIG rear connection MECHTIG Anschluss hin-
ten
MECHTIG connexion ar-
rière
MECHTIG--achteraan--
sluiting
G Wire feed unit
MEI 20
Drahtvorschubeinheit MEI
20
Dévidoir
MEI 20
Draadvoedingsunit
MEI 20
-- 4 7 --dsa2e1 1a
DIAGRAM -- SCHALTPLAN -- SCHÉMA -- SCHEMA
MECHT IG 315 -- PRB 18--220
Item no.
Pos. Nr.
No. de réf.
Pos. Nr
Order no.
Bestellnr .
No. de
commande
Bestelnr .
Designation Bezeichnung Désignation Omschrijving
1 369 143--885,
369 143--884
Extension cable, pro-
gramming unit
Verlängerungskabel,
Programmiereinheit
Cåble de rallonge,
unité de programma-
tion
Verlengkabel, pro-
grammeerunit
2 333 562--880 Extension, return cab-
le
Verlängerung, Rück-
leiter
Rallonge, cåble de
pièce
Verlengkabel, teruglei-
der
3 333 562--880 Extension, electric
conductor
Verlängerungskabel,
Stromführung
Cåble de rallonge,
conducteur d’électrici-
Verlengkabel, stroom-
leider
4 333 558--880 Extension set, water
hoses
Verlängerungssatz,
Wasser --
schläuche
Jeu de rallonge, tuy-
aux à eau
Verleng--set waters-
langen
5 333 557--880 Extension set, protec-
tive gas
Verlängerungssatz,
Schutzgas
Jeu de rallonge, gaz
de protection
Verleng--set be-
schermgas
6 442 549--881 Extension cable, MEI
20
Verlängerungskabel,
MEI 20
Cåble de rallonge,
MEI 20
Verlengkabel MEI 20
7 442 548--881 Extension cable, rot. Verlängerungskabel,
Rot.
Cåble de rallonge, rot. Verlengkabel, wortel
8 442 357--880 Control cable, MEI 20 Steuerkabel, MEI 20 Cåble de commande,
MEI 20
Bedieningskabel MEI
20
9 442 360--880 Control cable, rot. Steuerkabel, Rot. Cåble de commande,
rot.
Bedieningskabel wor-
tel
10 332 863--880 SVG cable SVG--Kabel Cåble SVG SVG--kabel
11 317 082--880 OKC clutch OKC--Verbinder Accouplement OKC OKC--koppeling
12 317 088--880 Check valve Wassersicherung Fusible--témoin d’eau Afsluiter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

dans d''autres langues