Braun FX3030 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
16
Français
La conception de nos produits leur
permet d’offrir les plus hauts standards
de qualité, de fonctionnalité et de
de sign. Nous espérons que vous
prendrez plaisir à utiliser votre nouvel
appareil Braun.
Veuillez lire le mode d’emploi
soigneuse ment avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Important
Cet appareil ne doit pas être uti-
lisé par des enfants. Gardez l’ap-
pareil et son cordon hors de
la portée des enfants. Éteignez
l’appareil et débranchez-le avant
de remplacer des accessoires ou
de vous approcher des pièces en
mouvement durant l’utilisation de
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou des per-
sonnes sans expérience et savoir-
faire, dans la mesure où celles-ci
sont surveillées ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisa-
tion de l’appareil de manière
sécurisée et si elles
sont conscientes des risques
éventuels encourus.
Les couteaux
l
/
n
sont
très acérés! Les tenir par
le manche uniquqement. Après
utilisation, retirer toujours des
bols
7
/
j
les cauteaux, puis les
ali ments travaillés.
S’assurer que la tension correspond
bien á celle indiquée sur la plaque
de fond de l’appareil. Brancher sur
un courant alternatif uniquement.
Cet appareil es conçu pour un usage
domestique uniquement et pur
tra vailler les quantités indiquées.
Ne mettre aucune pièce de cet
appa reil au micro-ondes.
Eviter de toucher les pignons
d’entrai nement avec les doigts.
Poser le capot de protection
m
à
chaque fois qu’un des bols n’est pas
dans son logement car les entrai-
nements tournent simulta nément
dès que l’on branche l’appa reil.
Ne pas laisser l’appareil en
marche sans surveillance.
Les appareils électriques Braun
répondent aux normes de sécurité
en vigueur. Leur réparation ou le
change ment du cordon d’alimen-
tation doivent être effectués uni-
quement par les Centres Service
Agréés Braun (C.S.A. – voir liste
sur le 3615 Braun). Des répara-
tions effectuées par du person nel
non qualifié peuvent causer acci-
dents ou blessures à l’utilisateur.
Toujours débrancher l’appareil
quand il est laissé sans surveil-
lance et avant de le monter, de le
démonter ou de le nettoyer.
Précisions
Tension/puissance: voir la plaque
d’identification sous l’appareil.
Temps d’utilisation et capacité maxi-
male: voir les instructions d’utilisation.
Description
Le Braun robot culinaire FX 3030 avec
son système à 2 bols convient aux plus
exigeants pour pétrir, mixer, mélanger,
hacher, émincer et râper, aussi
simplement que rapidement. Pour
obtenir les meilleurs résultats, 2 bols de
travail sont disponi bles: un grand bol
universel 7 et un petit bol hachoir j.
Ainsi, pour hacher, réduire en purée ou
mélanger, on peut utiliser le grand ou le
petit bol de travail. On peut également
utiliser le petit bol pour préparer des ali-
ments qui pourront ensuite être travaillés
dans le grand bol (par exemple, hacher des
noix pour une pâte à gateau). On ne peut
faire fonctionner qu’un seul bol à la fois.
1 Bloc-moteur
2 Rangement du cordon
3 Commutateur de mise en route
(marche = «I», arrêt = «O»)
4 Mode intermittent « »
5 Variateur de vitesses (1-15)
6 Sûreté (évite l’utilisation simultanée
des 2 bols)
7 Bol universel (contenance 2 L)
8 Couvercle du bol universel 7
9 Poussoir pour le couvercle 8
j Bol hachoir/mixeur pour les petites
quantités (contenance 0,75 L)
q Couvercle du bol hachoir/mixeur j
ß
11a
Anneau d’étanchéité du couvercle q
l Couteau du bol hachoir/mixeur j
m Protection du pignon d’entrainement
lorsque le bol a été retiré
Accessoires pour le bol universel 7
n Couteau pour le bol universel 7
avec sa protection
o Porte-disques
p Disque éminceur fin – a
q Disque éminceur gros – b
r Disque á râper fin – c
s Disque á râper gros – d
t Disque á gratter – e
u Système coupe-frites
v Crochet-pétrisseur
w Fouet
x Presse-agrumes
y Extracteur de jus / accessoire destiné
au râpage fin
Note : Avant la première utilisation du
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
parties comme indiqué dans le para -
gra phe «Nettoyage».
Protection contre la surcharge
Pour éviter tout accident dû à une
surcharge, cet appareil est équipe d’un
disjoncteur de sécurité qui coupe le
courant si nécessaire. Dans ce cas,
repositionner le commutateur 3 sur
«O» et attendre environ 15 minutes avant
de le remettre en marche pour permettre
le refroidissement du moteur.
Mode intermittent « »
Le mode intermittent 4 est utilisé par
exemple pour les préparations suivantes:
Hacher des aliments délicats et ten-
dres (oeufs, oignons ou persil).
Ajouter délicatement la farine dans une
pâte pour en garder le velouté.
Additionner des oeufs ou de la crème
battus à un aliment plus solide.
L’activation du mode à impulsion « »
est effectuée en tournant l‘interrupteur
du moteur vers la gauche. Dans cette
position, l’interrupteur n’est pas
enclenché. Maintenir l’interrupteur
dans la position correspondant au
mode à impulsion ou le tourner
plusieurs fois dans cette position.
Avant d’actionner le mode intermittent,
sélectionner la vitesse choisie au moyen
du variateur de vitesses 5. L’appareil est
éteint lorsque le mode à impulsion est
désactivé.
Vitesses conceillées pour
l’utilisation de chacun des
accessoires
Les différentes vitesses sont sélection-
nées à l’aide du variateur de vitesses 5.
Il est recommandé de sélectionner
d’abord la vitesse souhaitée et de ne
mettre qu’ensuite l’appareil en marche
afin de pouvoir travailler dès le début
avec la vitesse souhaitée.
Accessoires Vitesses
Crochet pétrisseur 7
Couteau l et n 6 - 15
Fouet – blancs en neige 4 - 5
– crème 2
Disques éminceurs et râpes 1 - 8
Système coupe-frites 1 - 2
(se référer également aux
indications marquées sur l’appareil)
Utilisation avec le système
à 2 bols
Un seul bol peut être utilisé à la fois.
Le bol qui n’est pas utilisé doit être
placé en position haute ou éventuelle-
ment peut être laissé dans son logement
s’il est bien bloqué.
Lorsque les flèches sont alignées, le bol
peut également être retiré. Par sécurité,
lorsqu’un bol a été enlevé, poser
toujours le couvercle de protection m sur
le pignon d’entraine ment libéré.
Double sécurité
L’appareil ne peut être mis en route que
lorsque le bol de travail choisi, avec son
couvercle, a été correctement mis en
place. Si pendant le fonctionnement, le
couvercle n’est pas bien bloqué, le
moteur s’arrête automatiquement. Dans
ce cas, le commutateur 3 étant encore
sur « I », le positionner sur « O » pour
éviter que l’appareil ne se mette en route
accidentellement.
5722010074_FX3030_S06-140.indd 16 05.02.14 09:14
17
Mise en place des bols de
travail
Le bol universel 7 travaille sur le grand
logement du bloc-moteur 1, le bol
hachoir j sur le petit logement.
1. Moteur arrêté, placer le bol corres-
pondant sur son pignon d’entrainement
tout en vérifiant que la flèche du bol
vieut bien se placer sur la flèche du
bloc-moteur (A).
1
2
A
1
2
click
B
pulse
off/0
click
1
1
C
2
Puis tourner le bol dans la direction
« function » jusqu’à ce qu’il atteigne le
cran de bloquage. Le bol de l’autre loge-
ment doit être placé en position haute.
Si son logement est vide, poser le cou-
vercle de protection m.
2. Poser l’accessoire désiré (voir les ins-
tructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et
l’enfoncer aussi bas que possible (B).
Lorsque l’on place le couteau l dans le
bol hachoir j, le pousser vers le bas
jusqu’à entendre un clic de blocage.
3. Poser le couvercle sur son bol en
vérifiant que la flèche du couvercle se
positionne bien sur la flèche du bol (C).
NB: Placer toujours le couvercle q
sur le bol hachoir j avec l’anneau
d’étanchéité
ß
11a
.
Démontage des bols de
travail
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et l’enlever. Tourner le bol
dans la direction du « click » jusqu’à ce
que la flèche du bol vienne se placer sur
la flèche du bloc-moteur et l’enlever.
Lorsqu’on retire le couteau du bol, le
tenir par la tête et soulever.
Attention : les lames sont très
acérées.
La lame n est livrée avec un couvercle
de protection. Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, toujours la conserver munie de
son couvercle de protection.
Note : En continuant à tourner le bol
universel dans la direction « click » aussi
loin que possible, au-delà de la position
stop, on peut refixer le bol universel sur
le bloc-moteur. Cependant, dans cette
position, on ne pourra pas faire démar-
rer l’appareil.
Nettoyage
Avant toute chose, toujours arrêter le
moteur et débrancher l’appareil.
Nettoyer le bloc-moteur 1 uniquement
avec un chiffon humide.
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Si nécessaire, les nettoyer avec une
spatule ou une brosse avant le rinçage.
Les aliments colorants (carottes par
exemple) peuvent tacher les parties en
plastique; les essuyer avec de l’huile de
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.
Pour nettoyer le couvercle q, retirer
d’abord l’anneau d’étanchéité
ß
11a
t puis le
replacer après nettoyage. L’anneau
d’étanchéité peut être utilisé indifférem-
ment sur ses deux faces. Ne pas utiliser
d’objets coupants pour le nettoyage.
Nettoyer les couteaux et les acces-
soires avec précaution, ils sont très
acérés.
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son bec verseur se place dans l’ouver-
ture du bloquage de sécurité du bloc-
moteur 1 en faisant entendre un click
de blocage.
Utilisation du bol universel 7
Lors de l’utilisation du bol universel,
placer tout d’abord les accessoires
avant d’incorporer les ingrédients.
1. Pétrir
Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le
crochet pétrisseur v ou le couteau n.
Pour de meilleurs résultats, il est con-
seillé d’utiliser le crochet pétrisseur,
conçu spécialement pour les pâtes lour-
des, les pâtes alimentaires et les pâtisse-
ries.
Pâtes lourdes (pain/gâteaux)
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 7 pendant 1 ½ minute
Verser la farine dans le bol universel 7,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Poser le couvercle 8 et blo-
quer. Positionner sur la vitesse 7 et met-
tre en route. Ajouter les liquides en les
versant dans la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne.
En pétrissant à l’aide du couteau n, ne
pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
secs, écorces confites, amandes, etc.
qui ne doivent pas être coupés. Ils doi-
vent être ajoutés à la main après avoir
retiré le couteau du bol.
Pâtes alimentaires
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 7 pendant 1 ½ minute
Verser la farine dans le bol universel 7,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Verser la quantité nécessaire
de liquide par la cheminée du couvercle
8 pendant que le moteur tourne. Ne
plus ajouter de liquide lorsque la pâte a
formé une boule car il ne serait plus
absorbé uniformément.
Pâte à tartes
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 7 pendant 1 minute environ
Verser la farine dans le bol universel et
ajouter les autres ingrédients. Pour de
meilleurs résultats, le beurre utilisé ne
doit être ni trop dur ni trop mou.
Placer le couvercle 8 et bloquer.
Positionner sur la vitesse 7 et mettre en
route.
Arrêter de pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte
à tartes deviendrait trop molle.
5722010074_FX3030_S06-140.indd 17 05.02.14 09:14
18
2. Mélanger
Pour mélanger la pâte à gateaux ou
pâte à biscuits, utiliser le couteau n.
Le crochet pétrisseur v ne convient
pas pour mélanger les pâtes à gateaux
ou les pâtes souples.
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complementaires.
Pâte à gâteaux
(2 méthodes) Vitesse/Durée
a) Battre le beurre avec
du sucre et des oeufs, 6 / ca. 1 mn
ajouter le lait 6 / ca. 15 sec
et recouvrir de farine
avec le mode 15 / ca. 10-15 x
intermittent « »
b) Verser tous les ingré-
dients sauf les liquides,
dans le bol universel 15 / ca. 1 mn
Ajouter les liquides nécessaires par
la cheminée du couvercle pendant
que le moteur tourne. Mettre les
in gré dients tels que raisins secs à la
main.
Biscuit de Savoie
(ou pâtes souples) Vitesse/Durée
Battre les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 15 / ca. 2 mn
ajouter le sucre 15 / ca. 4 mn
verser la farine avec
le mode intermittent 8 / 5 x «»
ajouter la noix
de coco en poudre 8 / 3 x «»
3. Mixer
Utiliser le couteau n pour mixer les
soupes, les liquides, etc.
Capacité maximale : 2 L
Vitesse 10 (respecter la contenance,
sinon le bol pourrait déborder)
Pour les milk-shakes, verser les fruits
grossièrement coupés dans le bol uni-
versel. Placer le couvercle 8 et bloquer.
Avec la vitesse 15, mixer d’abord les
fruits puis ajouter le liquide en vitesse 10
et terminer le mélange.
Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier
qu’il peut mousser. Utiliser de plus
petites quantités.
4. Hacher
Hacher dans le bol universel 7 avec
le couteau n
Note : Pour travailler des quantités
importantes, utiliser le bol universel 7
avec le couteau n. Pour travailler des
quantités plus petites, il est recom-
mandé d’utiliser le bol hachoir j avec le
couteau l.
Poser le disque à utiliser sur le porte-
disques o (D); le mettre en place
d’un coup sec. Pour le retirer, pousser
vers le haut le dessous du disque qui
dépasse du support-disques.
5. Émincer, râper, gratter
Aliment Quantité Préparation Vitesse Mode Durée
maximale
Pain dur 4 en morceaux 15 I 45 sec
Cubes de glace 28 entiers 15 I 1 mn (pilés)
Pommes 700 g en quartiers 8 I 15 sec
Chocolat dur 400 g cassé 15 I épais 15 sec
fin 30 sec
Oeufs 8 entiers 6 8 x
Fromage 400 g cubes de 3 cm 15 I 20 sec
(pâte molle)
Fromage 700 g cubes de 3 cm 15 I 60-70 sec
(pâte dure)
Viandes 700 g en cubes 15 I 40 sec
Carottes 700 g en morceaux 15 I 10 sec
Oignons 700 g en quartiers 15 10 - 13 x
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
D
a
E
F
1
2
Placer l’éminceur ou la râpe sur
l’entrainement du bol universel (E).
Poser le couvercle 8 et bloquer.
Sélectionner la vitesse et verser les ali-
ments dans la cheminée pendant que
le moteur est arrêté. Le remplissage ne
doit être effectué que lorsque l’appareil
est à l’arrêt.
Ne jamais introduire les doigts dans la
cheminée pendant que le moteur
tourne mais utiliser toujours le pous-
soir 9 (F).
NB: Si l’on travaille des aliments juteux
ou tendres, on obtiendra de meilleurs
résultats avec une vitesse basse; on uti-
li sera par contre une vitesse basse; on
utilisera par contre une vitesse plus
élevée pour les aliments durs. Ne jamais
surcharger le bol universel.
5722010074_FX3030_S06-140.indd 18 05.02.14 09:14
19
Mixer
Aliment Préparation Vitesse Position du Durée
commutateur
Boissons mixées Hacher le fruit avant utili- 15 l 30 sec
sation. Ajouter le lait. environ
Aliments pour Hachés 15 10 x
bébé l 10 sec
(fruits, légumes)
Mayonnaise Mélanger 1 oeuf, 15 l 30-45 sec
l’assaisonnement, mou-
tarde et vinaigre. Verser
lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle.
Tartare Mélanger 1 oeuf, 15 I 30-45 sec
l’assaisonnement, mou-
tarde et vinaigre. Verser
lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle.
Ajouter 1 oeuf en quar-
tiers et du vinaigre. 6 3-5 x
Crème d’avocat Hacher 1 gousse d’ail. 15 I 5 sec
Ajouter 2 avocats mûrs
(en quartiers et sans
le noyau),
1 cuillère à soupe de jus
de citron,
1 cuillère à soupe d’huile
d’olive,
150 ml. de yaourt,
½ cuillère à café de
sucre, sel, poivre. 15 I ca. 45 sec
Utilisation du bol hachoir j
Hacher
Aliment Quantité Préparation Vitesse Position du Durée
maximale commutateur
Carrotes 150 g en morceaux 6 7 x
Ongions 100 g / en quartiers 6 6-8 x
1 ½ oignon
Persil 30 g / ½ botte sans tiges 15 l 5-10 sec
Ail 1 gousse entière 15 I 5 sec
Viandre 250 g en quartiers 15 l 15 sec
(maigre)
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
Disque éminceur tranches fines – a p
Vitesse 1 - 2
Utilisation pour : concombres, choux,
pommes de terres crues, carottes,
oignons, radis.
Disque éminceur
tranches épaisses – b q
Vitesse 1 - 2
Utilisation pour : concombres, coux-
raves, pommes de terre crues, oignons,
bananes, tomates, champignons, céleris.
Disque à râper – râpe fin – c r
Vitesse 3 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
carottes, pommes de terre crues,
pommes.
Disque à râper – râpe épaisse – d s
Vitesse 3 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
choux-raves, betteraves, carottes, pom-
mes de terre crues, pommes, choux.
Disque à gratter – e t
Vitesse 8 - 15
Utilisation pour : pommes de terre crues
(par exemple pour crèpes de pommes
de terre), raifort, parmesan (fromage
dur).
Système coupe-frites u
Placer le système coupe-frites sur le
pignon d’entrainement, poser le cou -
ver cle 8 et bloquer. Pour de meilleurs
résultats, placer 3 ou 4 pommes de terre
(suivant leur taille) dans la cheminée du
couvercle 8 pendant que le moteur est
arrêté.
Positionner sur la vitesse 1-2 et mettre
l’appareil en marche. Arrêter le moteur
avant de remplir à nouveau la cheminée.
Utiliser le poussoir 9 avec de légères
pressions pour pousser les pommes de
terre dans la cheminée.
6. Fouetter w
Vitesse / Durée
Mélanger les pâtes souples
Maximum 280-300 g
de farine plus ingré-
dients complémentaires
fouetter les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 5 / ca. 2 mn
ajouter le sucre 5 / ca. 2 mn
verser dans la farine 1 / ca. 30 sec
Monter les blancs en neige
mimimum 2 blancs 4-5 / ca. 4 mn
maximum 6 blancs 4-5 / ca. 6 mn
Fouetter la crème
mimimum 0,15-0,2 L 2 / ca. 1-2 mn
maximum 0,4 L 2 / ca. 3 ½-4 min
Avant de battre la crème fleurette, la
garder au froid plusieurs heures (à 4 °C
environ).
Le couteau l peut être utilisé pour
hacher, mixer, réduire en purée et
mélan ger de petites quantités. Le bol
hachoir est parfaitement adapté pour la
prépara tion de mousses (par exemple
guaca mole, tarama), mayonnaises ou
sauces épaisses.
Capacité maximale: 750 ml de liquide.
Attention : Le couteau l est extrême-
ment acéré.
Important : Le temps d’utilisation du bol
hachoir est d’une minute maximum.
Mais les liquides peuvent être travaillés
plus longtemps.
Chocolat, épiques durs et café ne peu-
vent pas être hachés.
Pendant que le moteur est arrêté, placer
le couteau l dans le bol hachoir j puis
ajouter tous les ingrédients. Les liquides
peuvent être versés par l’ouverture du
couvercle q pendant que le moteur
tourne. Lorsqu’on mixe le lait, ne pas
oublier qu’il peut mousser. Utiliser de
plus petites quantités.
Placer le couvercle q avec l’anneau
d’étanchéité
ß
11a
sur le bol hachoir et fer-
mer comme indiqué plus haut. Après
utilisation, retirer toujours le couteau du
bol hachoir avant les aliments travaillés.
5722010074_FX3030_S06-140.indd 19 05.02.14 09:14
20
Vitesse Position du Durée
commutateur
Pâte à crèpes 6 I 45-60 sec
240 g de farine Mixer la farine, les oeufs,
375 ml de lait le sel et la moitié du lait.
2 oeufs Ajouter le reste du lait pen-
sel dant que le moteur tourne.
Fouetter la crème
200 ml crème 6 l 30 sec
Mélanger de petits quantités de pâte
Le bol hachoir ne peut être utilisé que pour travailler le pâte décrit ci-dessous.
Les quantités indiquées sont les quantités maximales pouvant être utilisées.
Vanille-miel-pruneaux
(pour farcir une crêpe ou à tartiner)
(Utilisez le hachoir j, vitesse 15)
Versez 100 g de miel et 100 g de
pruneaux dans le bol du hachoir et
hachez pendant 10 secondes, puis
ajoutez 50 ml d’eau (parfumée à la
vanille) et hachez à nouveau pendant
3 secondes.
Extracteur de jus /
accessoire destiné au
râpage fin
Description
1 Tambour
2 Disque râpeur
3 Filtre
4 Couvercle
5 Cheminée de remplissage
6 Poussoir
Avant la première utilisation
Après avoir déballé l’appareil, le
démonter et nettoyer toutes les pièces.
Pour démonter les différentes pièces,
procéder comme ci-dessous :
Débloquer le filtre 3 en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre (a) et nettoyer les différents
éléments à la main.
Tirer sur la clé située en-dessous du
tambour de la centrifugeuse 1 aussi
loin que possible (b).
Tourner le tambour 1 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre – en
conservant la clé du tambour de la
centrifugeuse tirée (b) – jusqu’à ce que
le disque râpeur 2 soit débloqué.
Puis retirer le disque râpeur 2 du tam-
bour 1 par son embout (c).
Montage
Ajuster de bol universel du Braun
FX 3030 (sans le couteau) sur le bloc-
moteur et le verrouiller.
Pour râper :
Utiliser le disque râpeur 2 uniquement
(e).
Pour centrifuger:
Introduire le disque râpeur 2 dans le
tambour de la centrifugeuse 1 de
façon à ce que les encoches du disque
râpeur s’emboîtent correcte ment dans
le tambour de la centrifu geuse (d).
Pousser par son embout le disque
râpeur 2 vers le bas et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic (d).
Vérifier que le disque râpeur est bien
verrouillé en essayant de faire tourner
l’embout qui ne doit pas bouger.
Imbriquer le filtre 3 dans le tambour 1
et s’assurer que les deux pattes
s’insèrent correctement dans les
encoches du tambour (f).
Pour centrifuger, placer la centrifu-
geuse sur l’arbre d’entraînement du bol
universel du Braun FX 3030. Pour
râper, placer uniquement le disque
râpeur 2 sur l’arbre d’entraînement du
bol universel.
Placez le couvercle 4 sur le bol
universel, de façon à ce que la flèche
du couvercle corresponde à la flèche
du bol. Tournez ensuite le couvercle
dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que la buse située
sur le couvercle, soit dans le verrouil-
lage de sécurité situé sur le bloc-mo-
teur et qu’un déclic se fasse entendre
(g). Pour démonter, tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour extraire le jus
Capacité maximale : 500 g, ou lorsque le
réservoir à pulpe est saturé.
On peut extraire le jus des fruits ou des
légumes.
Préparation des fruits et des légumes :
Laver ou peler tout d’abord les ingré-
dients. Les noyaux des fruits doivent
toujours être retirés. Les agrumes, les
fruits avec une peau et les légumes
doivent être soigneusement pelés (ex.
betteraves rouges, kiwis). Epépiner les
fruits (ex. les pommes peuvent être
centrifugées avec les peaux et leur
coeur).
Sélection de la vitesse :
Sélectionnez les positions 7–8.
Extraction du jus :
Mettre le moteur en marche. Introduire
les fruits ou légumes préparés dans le
tube de remplissage 5 et les pousser
dans le tube à l’aide du poussoir 6 (h).
Attention: toujours utiliser le poussoir.
Ne pas engager les doigts dans le tube
de remplissage lorsque le moteur est
en marche.
Ne pas surcharger l’appareil.
Démontage:
Stopper le moteur du Braun FX 3030.
Tourner le couvercle 4 dans le sens
des aiguilles d’une montre et le retirer
du bol universel. Puis procéder comme
indiqué dans la section «Avant la
première utilisation». Retirer tous les
éléments du bol universel. Si la pulpe
des fruits est très compacte, retirer le
filtre 3 du tambour 1 en utilisant les
petites poignées (f).
Pour râper
Le disque râpeur est utilisé pour râper
très fin des produits durs comme le
fromage (ex. parmesan, …), le raifort
(ex. sauce au raifort), les pommes, les
carottes (pour la nourriture de bébé!).
Important : Le disque à gratter les
aliments durs ne peut être utilisé avec
du chocolat.
Préparation des aliments :
Les fruits et légumes doivent être tout
d’abord lavés ou pelés. Les pépins et
les coeurs doivent être retirés. Couper
également la croûte des fromages.
Les ingrédients doivent être découpés
en petits morveaux pour passer dans
le tube de remplissage 5.
Sélection de la vitesse :
Sélectionnez les positions 7–15.
Note les aliments durs doivent être
râpes à des vitesses plus grandes.
Râper :
Mettre le moteur en marche – intru-
duire les aliments préparés dans le
tube de remplissage 5 et les pousser
dans le tube à l’aide du poussoir 6 (h).
Attention: toujours utiliser le poussoir.
Ne pas engager les doigts dans le tube
de remplissage lorsque le moteur est
en marche.
Démontage :
Stopper le moteur du Braun FX 3030.
Tourner le couvercle 4 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et le
retirer du bol universel. Puis retirer le
disque râpeur 2 du bol.
5722010074_FX3030_S06-140.indd 20 05.02.14 09:14
Nettoyage
Toutes les pièces peuvent être lavées
dans le lave-vaisselle. Ne dépassez pas
une température de lavage de 65 °C. Ne
pas laisser sécher les pulpes ainsi que
les autres résidus.
L’accessoire peut être coloré par certains
aliments; pour le nettoyer utiliser tout
d’abord de l’huile végétale puis votre
détergent habituel ou le lave-vaisselle.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor mément
aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Sujet à modifications sans préavis.
21
5722010074_FX3030_S06-140.indd 21 05.02.14 09:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Braun FX3030 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire