Hotpoint SJ 15XL UM0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
220-240V
150W
SJ 15 EU
1 6
2
3
4
13
14
5
12
7
8
9 10 11
7
A
B
C
27
it
27
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes
relatives à la santé, la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
• Veuillez conserver ces instructions à portée de main pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
• VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES PERSONNES SONT
TRÈS IMPORTANTES
• Ce manuel et l’appareil lui-même comportent d’importants
avertissements de sécurité qu’il faut lire et toujours respecter
• Touslesavertissementsdesécuritécontiennentdesdétailsspéciques
concernantlerisquepotentielprésentéetexpliquentcommentréduire
les risques de blessures, dommages et électrocutions découlant d’une
mauvaise utilisation de l’appareil. Veuillez respecter rigoureusement
les instructions qui vont suivre.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques. Le
Fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures subies par
despersonnesoudesanimauxoudedommagesauxbiensmatériels
si ces conseils et précautions ne sont pas respectés.
• Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8 ans, à
moins qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduitesouquinepossèdent
pasl’expérienceetlesconnaissancesrequisesnepeuventutilisercet
appareil que sous surveillance. En alternative, ces personnes peuvent
utiliser l’appareil si elles ont reçu des instructions sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité et compris les dangers impliqués.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetles
opérations d’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il
n’est pas prévu pour un usage commercial. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de mauvais réglage
des commandes.
28
it
28
fr
• ATTENTION : L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterieexterneouunsystèmedecommandeàdistance.
• N’utilisezpasl’appareilàl’extérieur.
• Nestockezpasdesubstancesexplosivesouinammablestellesque
des bombes aérosols et ne placez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
matièresinammablesdansouàproximitédel’appareil:unincendie
pourrait se déclencher si l’appareil était allumé par inadvertance.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant de l’appareil.
• Ne plongez pas le corps de l’appareil dans l’eau car cela pourrait
provoquer une électrocution.
• N’utilisezpasl’appareilsileltrerotatifoulecouvercledeprotection
estendommagéouprésentedesssures.
INSTALLATION
• Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié,
conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
locales en vigueur en matière de sécurité. Ne réparez et ne remplacez
aucunepiècedel’appareil,àmoinsquecelanesoitspéciquement
indiqué dans le mode d’emploi.
• Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations d’installation. Gardez
les enfants à distance lors de l’installation de l’appareil. Gardez les
matériauxd’emballage(sacsenplastique,piècesenpolystyrène,etc.)
hors de portée des enfants, pendant et après l’installation de l’appareil.
• Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé
pendant le transport. En cas de problèmes, contactez le revendeur ou
notre Service Après-vente.
• Gardez les enfants à distance lors de l’installation de l’appareil.
• L’appareil doit être débranché du réseau électrique avant toute opération
d’installation.
• Pendant l’installation, assurez-vous que l’appareil n’endommage pas le
câble d’alimentation.
• Ne mettez l’appareil en service qu’une fois la procédure d’installation
terminée.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le bord de la table
ou du plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
29
it
29
fr
• Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière ou de
plaques de cuisson à gaz ou électriques ou encore dans un four allumé.
• Retireztousleslmsdeprotectionousacsenplastiqueavantd’utiliser
l’appareil.
• Utilisez l’appareil sur une surface stable et plane.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à celle de votre domicile.
• Lesréglementationsexigentquel’appareilsoitbranchésuruneprise
de courant mise à la terre.
• Pourlesappareilsaveccheintégrée,silachen’estpasadaptéeà
votreprisedecourant,contactezuntechnicienqualié.
• N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. Ne
branchez pas l’appareil sur une prise pouvant être commandée par
télécommande.
• Le câble d’alimentation doit être assez long pour brancher l’appareil,
une fois installé à sa place, au réseau électrique.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble identique. Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par
untechnicien qualié, conformémentauxinstructionsdufabricantet
auxréglementationsenvigueurenmatièredesécurité.Contactezun
centre de réparation agréé.
• N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa che d’alimentation sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé
ous’ilesttombé.N’immergezjamaislecâbleoulached’alimentation
dans l’eau. Gardez le câble à l’abri des surfaces chaudes.
• Ne touchez jamais l’appareil avec une partie mouillée de votre corps et
ne l’utilisez pas nus-pieds.
• Si l’alimentation électrique est coupée, l’appareil demeure ALLUMÉ et
se remet en marche dès que le courant est revenu.
• ATTENTION:and’évitertoutdangerdûàlaréinitialisationaccidentelle
du rupteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par le
biaisd’undispositifdecommutationexterne,telqu’uneminuterie,ou
branché sur un circuit qui est régulièrement activé et désactivé par le
réseau électrique.
30
it
30
fr
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Prise de courant / che
Silacheintégréen’estpasadaptéeàvotreprisedecourant,contactez
le Service Après-vente pour obtenir des instructions complémentaires.
N’essayezpasdechangerlachevous-même.Cetteprocéduredoitêtre
effectuée par un technicien qualié, conformément aux instructions du
fabricantetauxréglementationsenvigueurenmatièredesécurité.
UTILISATION CORRECTE
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant lorsqu’il n’est
pasutilisé,avantlesopérationsdenettoyage,montageetdémontage
ou avant de manipuler ses accessoires.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
• Cetappareilestéquipéd’unsystèmedeverrouillagedesécuritéintégré;
ainsi, vous ne pourrez allumer l’appareil que si vous avez assemblé
l’extracteurdejuscorrectementsurlebloc-moteur.Lorsquecedernier
est assemblé correctement, le verrouillage de sécurité intégré autorise
l’utilisation du produit.
• N’essayezpasdeforcerlemécanismedeverrouillageducouvercle.
• Avantd’extrairelejus,assurez-vousquelejointestbienenplacepour
éviter les fuites.
• Pour éviter d’endommager l’appareil, ne le faites pas fonctionner à vide.
• Évitez tout contact avec les pièces en mouvement et ne mettez pas vos
doigts dans les ouvertures d’évacuation et la cheminée d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 30 minutes.
• N’insérez jamais votre main ou tout autre objet dans la cheminée
pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N’essayez pas d’extraire le jus d’aliments durs, contenant de gros
pépins(pépinsnepouvantpasêtreavalésoumâchés),desnoyaux,
de la glace et des glaçons. Si vous utilisez des aliments congelés,
veillez à respecter la proportion de liquide indiquée dans la section
correspondante.
• Si des aliments restent coincés dans la cheminée d’alimentation,
n’utilisez rien d’autre que le poussoir recommandé.
• Lorsquel’appareilestenmodedefonctionnementnormal,n’appuyez
pas rapidement sur le bouton d’inversion mais attendez quelques
secondes après avoir arrêté l’appareil.
31
it
31
fr
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique avant
de changer des accessoires ou d’approcher vos mains de pièces qui
sont en mouvement pendant le fonctionnement.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique si vous
le laissez sans surveillance et avant toute opération d’assemblage,
démontageounettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• L’appareil doit être débranché du réseau électrique avant toute opération
denettoyageoud’entretien.
• N’utilisezjamaisdenettoyeurvapeur.
• Avantl’utilisation,etenparticulieravantlapremièreutilisation,essuyez
avecsoinl’extérieurdel’appareilpourenleverlapoussièrequipeuts’y
êtreaccumulée,puisséchez-leàl’aided’unchiffondoux.N’utilisezpas
dedétergentsabrasifsagressifs,deproduitsdenettoyagealcalinsou
à récurer.
• Lavez les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les
avec un torchon sec.
• Utilisez la brosse pour nettoyer soigneusement l’appareil après son
utilisation. N’utilisez ni éponges métalliques ni poudres à récupérer
pourlenettoyage.Vousrisqueriezd’endommagerl’appareil.
• Veillezàbienretirerlejointencaoutchoucavantlenettoyage.Remettez-
lebienenplaceaprèslenettoyageand’éviterlesfuites.
• Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez pas de solvants
agressifs,deproduitsdenettoyagealcalins,abrasifsouàrécurerde
quelque sorte que ce soit. N’immergez jamais le bloc-moteur ou le
cordon d’alimentation dans l’eau.
32
it
32
fr
UTILISATION DE L’EXTRACTEUR
DE JUS
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Avantd’assembler l’extracteur de jus, assurez-vous
quelecâbled’alimentationestdébranchéetvériez
que le corps principal et toutes les autres pièces
de l’extracteur sont propres. Pour plus de détails,
consultezlasection«Nettoyageetentretien».
Pourassemblerl’extracteurdejus:
1. Assemblez la brosse rotative, le ltre et la vis
(FIGURE A). Insérez la brosse rotative dans
le ltre, puis placez les dents du ltre dans le
systèmedeverrouillageàbaïonnettedelaviset
tournez la vis jusqu’au clic.
2. Placez le corps principal de l’extracteur de jus
sur le plan de travail.
3. Assemblez le bol d’extraction sur le corps
principal de l’extracteur de jus en insérant les
3 tiges situées sur ce dernier dans les 3 trous se
trouvantsouslebold’extraction.Ensuite,placez
l’ensemble vis/ltre dans le bol d’extraction en
le tournant légèrement pour qu’il s’engage avec
l’axedumoteur(FIGUREB).
4. Placez le couvercle sur le bol d’extraction
et tournez-le jusqu’à ce que le système de
verrouillage de sécurité situé à l’arrière s’engage
surlecorpsprincipaldel’extracteur(FIGUREC).Si
lecouvercledel’extracteurn’estpasdanslabonne
position, l’appareil ne pourra pas fonctionner.
PRÉPARATION DE JUS
Placezlesrécipientsdesdeuxcôtésducorpsprincipal
del’extracteuràproximitédestubesd’évacuationde
la pulpe et du jus.
Appuyez sur le bouton Marche pour commencer
l’extraction du jus. Le bouton Arrêt permet d’arrêter
larotationdelavisquipermetl’extractiondujusetle
bouton Inversion permet d’inverser le sens de rotation
de la vis jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau dessus.
Si jamais l’extracteur de jus est coincé, appuyez sur
le bouton Arrêt puis sur le bouton Inversion pour
libérer l’engrenage. N’appuyez jamais sur le bouton
Inversion lorsque l’extracteur fonctionne sans l’avoir
préalablement arrêté. N’appuyez jamais en même
temps sur le bouton Marche et le bouton Inversion.
Introduisez les fruits et légumes dans la cheminée
d’alimentation en appuyant avec précaution sur le
poussoir an de pousser lentement les aliments
dans le bol d’extraction. N’appuyez pas trop fort
surlepoussoir,sinonl’extracteurneserapasaussi
performant. N’introduisez pas d’autres aliments
tant que tous les fruits ou légumes ne sont pas
complètement passés dans l’extracteur. Ne
surchargez pas le bol d’extraction.
PIÈCES ET FONCTIONS
1. Cheminée d’alimentation
2. Vis
3. Brosse rotative
4. Filtre
5. Bold’extraction
6. Poussoir
7. Récipient à jus et pulpe
8. Couvercle du récipient
9. Bouton d’inversion
10. Bouton Arrêt
11. Bouton Marche
12. Brossedenettoyage
13. Filtre à jus
14. Filtre à sorbet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Cefaisant,vousavezoptépourunappareilefcace
etextrêmementperformant.
L’extracteur de jus à rotation lente est un nouveau
type d’appareil permettant d’extraire le jus de fruits
etdelégumesàpetitevitesse.Cenouvelextracteur
dejusprésentedeuxsortiesdistinctespourlejuset
lapulpe.Laméthoded’extractionconsisteàécraser
etpresserlesalimentsàl’aided’unevissansnqui
agit comme un mortier et un pilon. L’appareil déchire
et ouvre la membrane cellulaire des aliments pour en
extrairelesnutrimentsetlesenzymesquisetrouvent
en profondeur. Il permet également de libérer plus de
phytonutriments,avecpourrésultatunjuscoloréplus
richeenvitaminesetenminéraux.Grâceàsavitesse
de rotation réduite, l’appareil ne détruit pas la structure
cellulaire des fruits et des légumes, éliminant ainsi les
phénomènesd’oxydationetdeséparation.Ilpréserve
par conséquent la forme naturelle des enzymes et
nutrimentsprécieux, même lors de laconfection de
jus d’herbe de blé, de soja et de légumes feuilles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage provoqué par le non-respect des consignes
d’utilisation correcte du produit.
Les consignes peuvent faire référence à plusieurs
modèles. Le cas échéant, les différences sont
clairement signalées.
33
it
33
fr
N’essayezpasd’extrairelejusdefruitsoulégumes
durs,avecdesnoyauxoudespépinsdurs.
Le jus des fruits et légumes s’écoule directement
dans le récipient à jus et la pulpe est recueillie dans le
récipient à pulpe.
Lorsque l’extraction du jus est terminée, veillez à
arrêterlarotationdelavisenappuyantsurlebouton
Arrêt et à débrancher l’extracteur. Vous pouvez
désormais démonter l’appareil en toute sécurité, en
respectant l’ordre suivant :
1. Retirez le poussoir.
2. Retirez le couvercle.
3. Retirezl’ensemblevisd’extraction/ltre
4. Retirezlebold’extraction
Un nettoyage et un entretien réguliers de l’appareil
garantiront votre sécurité en le gardant en bon état
defonctionnement.Consultezlasection«Nettoyage
etentretien».
PRÉPARATION DE SORBET
Cetextracteurdejuspermetderéaliserdessorbetsà
partir de fruits ou légumes congelés.
Retirez la cheminée d’alimentation et sortez
l’ensemblevis/ltredubold’extraction.Démontezle
ltreàtrous(13)etinstallezleltresanstrous(14)
tel que représenté sur la FIGURE A. Assemblez de
nouveau l’extracteur de jus tel que décrit dans la
section correspondante.
Placezlesrécipientsdesdeuxcôtésducorpsprincipal
del’extracteuràproximitédestubesd’évacuationde
la pulpe et du jus.
Retirez les pépins et noyaux durs des ingrédients,
épluchez-lesetcoupezlesfruitsenpetitsmorceaux
avant d’en extraire le jus. Introduisez les fruits
congelés lentement et avec précaution avec le liquide
(lait,crème,yaourtousimilaire).
N’introduisez jamais de fruits congelés sans
liquide. Sortez les fruits congelés du congélateur
aumoins15minutesavantl’extractiondujus.
Le sorbet sort par le tube d’évacuation de la pulpe,
mais il est possible que du liquide sorte également du
tube d’évacuation du jus.
Lorsque l’extraction du jus est terminée, veillez à
arrêterlarotationdelavisenappuyantsurlebouton
Arrêt et à débrancher l’extracteur. Vous pouvez
désormais démonter l’appareil en toute sécurité, en
respectant l’ordre suivant :
1. Retirez le poussoir.
2. Retirez le couvercle.
3. Retirezl’ensemblevisd’extraction/ltre
4. Retirezlebold’extraction
Un nettoyage et un entretien réguliers de l’appareil
garantiront votre sécurité en le gardant en bon état
defonctionnement.Consultezlasection«Nettoyage
etentretien».
ASTUCES POUR L’EXTRACTION
DE JUS
Avantl’extractiondujus:
• L’extracteurdejusestadaptépourlecéleri,les
épinards, les carottes, les pommes, les bananes,
les tomates, les concombres, les poires et tous
les fruits et légumes qui contiennent du jus, mais
parpourceuxquicontiennentdel’amidon.
• Nettoyezlesfruitsetlégumesavecsoinande
les préparer à l’extraction. Si les morceaux de
fruits ou légumes sont très gros, coupez-les en
morceauxdedimensionadaptéeàlatailledela
cheminée d’alimentation de l’extracteur de jus.
Coupez les aliments en petits morceaux pour
optimiserl’extraction.
• Les fruits qui ont des noyaux ou des pépins durs
(ex : mangues, nectarines, abricots et cerises)
doiventêtredénoyautésavantl’extraction.Épluchez
toujours les fruits dont la peau est dure ou non
comestible.C’estlecasparexempledesmangues,
des agrumes, des melons et des ananas.
• Lorsque vous sélectionnez des fruits et légumes
destinés à faire du jus, choisissez toujours
desspécimensfrais et bienmûrs.Les fruits et
légumes frais ont plus de saveur et donnent plus
dejusquelesfruitsquinesontpasbienmûrs.
L’idéal est de consommer le jus juste après son
extraction. C’est à ce moment qu’il contient le
plusdevitaminesetdeminéraux.
Pendantl’extractiondujus:
• Pour des résultats optimaux, insérez un
ingrédient à la fois.
• Insérez les aliments à une vitesse régulière
pour que toute la pulpe soit extraite avec une
efcacitémaximale.
• Lorsdel’extractiondejusdecéleriavecd’autres
fruits/légumes, il est recommandé d’alterner
entrelecélerietlesautresalimentsand’éviter
quelapulpes’accumuledanslebold’extraction.
• Lors de la réalisation de jus de légumes feuilles
tels que les épinards et le chou frisé, il est
recommandé de les associer à des fruits et
légumes aqueux ou breux an d’aider le jus
à s’écouler et d’optimiser le rendement et les
résultatsdel’extraction.
• Si vous souhaitez extrairele jus de noix, vous
devez absolument les mélanger à d’autres
aliments tels que des fèves de soja préalablement
ramollies dans l’eau ou bien à des liquides.
• Ne mettez pas en marche l’appareil alors que le
bol est vide.
34
it
34
fr
• Pour éviter que le jus de pomme ne prenne une
couleur marron, il est possible d’y ajouter une
petite quantité de citron.
• Il peut s’avérer difcile d’extraire le jus des
bananes. Si vous utilisez des bananes, ajoutez-
les en guise de premier ou second ingrédient :
le nectar des bananes se mélangera au jus des
autres fruits.
• Lors de la réalisation de jus à partir de fruits et
légumes ayant des consistances différentes,
il peut être utile d’extraire le jus de différentes
associations.Parexemple,procédezd’abordà
l’extractiondujusdesfruitsmous(ex:oranges)
avantdepasserauxfruitsdurs(ex:pommes).
Vous obtiendrez ainsi une meilleure extraction
du jus.
• Pourquelejusaitmeilleurgoût,retirezégalement
la peau blanche intérieure des agrumes.
• Sivousextrayezlejusd’herbesoudelégumes
feuilles, formez d’abord une sorte de bouquet
quevousplacerezensuitedansl’extracteurou
associez-les à d’autres ingrédients.
Aprèsl’extractiondujus:
• Le jus non consommé doit être réfrigéré ou
congelé.
• La pulpe récupérée peut être utilisée pour
d’autres recettes, comme composte pour votre
jardin ou être jetée.
• Lorsquevousréalisezdujus,nettoyezbienles
différentes pièces an d’éviter que le jus et la
pulpe ne sèchent sur l’appareil.
• Après chaque utilisation, rincez immédiatement
les pièces amovibles à l’eau chaude pour éliminer
la pulpe et le jus. Il peut être nécessaire d’utiliser
labrossedenettoyagepourleséliminer.
PRÉSERVATION DE L’ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont 100 %
recyclablesetprésententlesymbolede
recyclage(*).Les différentespartiesde
l’emballage doivent donc être éliminées
de manière responsable en respectant
les réglementations des autorités locales en matière
d’élimination des déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le
inutilisable en coupant le câble d’alimentation et en
retirant les portes et étagères (le cas échéant) an
d’empêcher que des enfants ne puissent grimper à
l’intérieuretyresterbloqués.
Cet appareil est fabriqué avec des
matériauxrecyclables(*)ouréutilisables.
Lors de sa mise au rebut, veuillez
respecter les réglementations locales en
vigueur en la matière.
Pour plus d’informations sur le traitement, la
récupération et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez l’autorité locale
compétente, le service de collecte des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté
l’appareil.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/EU, relative aux Déchets des
Équipement Électriques et Électroniques (DEEE).
En assurant l’élimination correcte de ce produit, vous
aidez à éviter des conséquences potentiellement
négatives pour l’environnement et la santé, qui
pourraient survenir si ce produit faisait l’objet d’une
mise au rebut inappropriée.
Lesymbole(*)situésurleproduitousurla
documentation qui l’accompagne indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
ménager mais qu’il doit être déposé dans un
centre de collecte des déchets approprié,
compétent dans le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, fabriqué et distribué
conformément aux exigences de sécurité des
Directives Européennes suivantes :
• 2006/95/EC Directive basse tension
• 2004/108/EU Directive sur la compatibilité
électromagnétique
35
it
35
fr
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvezrésoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le
service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
•letyped’anomalie
•lemodèledel’appareil(Mod.)
•lenumérodesérie(S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.
36
it
36
fr
LIVRET DE RECETTES JUS
JUS DE CITRON
Ingrédients pour 4 personnes : 3 gros citrons, 1 pomme, cassonade.
Lavez et épluchez les citrons et coupez-les en petits cubes. Lavez et épluchez la pomme. Placez les
ingrédientsdansl’extracteurdejusavec1verred’eau.Une fois l’extractionterminée,sucrezselonvos
préférences avec de la cassonade. Servez avec 1 cuillère à café de glace pilée.
COCKTAIL REVITALISANT
Ingrédients pour 4 personnes : 1 pastèque (1 kg), basilic frais, vodka.
Retirez la peau et les pépins de la pastèque et coupez-la en petits cubes. Lavez et prélevez 1 poignée de
feuillesdebasilic.Placezlapastèqueetlebasilicdansl’extracteurdejusetextrayez-enlejus.Mélangez
le jus au shaker avec 4 cuillères à soupe de vodka et de la glace pilée et servez dans 4 verres décorés de
quelques feuilles de basilic.
DESSERT À LA MYRTILLE
Ingrédientspour4personnes:1kgdemyrtilles,500gdecrèmefouettée,70gdesucreglace.
Lavezetégouttezlesmyrtillespuisplacez-lesdansl’appareilpourenextrairelejus.Mélangezdélicatement
la crème fouettée, le jus de myrtille et 50 g de sucre glace jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme.
Prenezlapulpedemyrtille,mélangez-laaveclerestedusucreetversezlemélangedans4verres.Versez
lemélangedecrèmefouettéeetdejusdemyrtillepardessusetréservezauréfrigérateurjusqu’aumoment
de servir.
GASPACHO À LA POMME ET AU FENOUIL
Ingrédients pour 4 personnes : 3 pommes, 4 bulbes de fenouil, 1 citron vert, vinaigre de framboise, huile
de noisette, sel.
Lavezetcoupezlecitronvert,lespommesetlefenouilenmorceaux.Placez-lesdansl’extracteurpouren
extrairelejus.Àl’aided’unfouet,mélangezlejusavec4cuillèresàsouped’huiledenoisetteet1pincée
de sel. Servez dans 4 verres décorés de quelques tranches de pomme.
JUS VERT
Ingrédients pour 4 personnes : 1 concombre, 2 bulbes de fenouil, 1 branche de céleri, 2 carottes, jeunes
feuilles d’épinards, persil, 1 pomme, 5 g de gingembre frais.
Lavez, épluchez et coupez le concombre, le fenouil, le céleri, les carottes et la pomme en morceaux.
Épluchez la racine de gingembre. Lavez et prélevez 1 poignée de feuilles de persil et 1 poignée de jeunes
feuilles d’épinards. Placez les légumes par petites portions dans l’extracteur pour en extraire le jus.
Mélangez et servez immédiatement.
37
it
37
fr
PANCAKES À LA POMME
Ingrédientspour4personnes:5pommes,2œufs,100gdefarine,200gdeyaourtaulaitécrémé,cannelle
en poudre, sucre, beurre.
Àl’aided’unfouet,battezlesœufsdansunbolavec4cuillèresàsoupedesucrejusqu’àl’obtentiond’un
mélangelégeretmousseux.Ajoutezlafarinetamisée,1pincéedecannelleenpoudreetmélangez.Lavez
lespommesetextrayez-enlejus.Lejuspeutêtreconservédansunebouteilleenverreauréfrigérateur,
pour le déguster ensuite. Récupérez la pulpe de pomme obtenue et incorporez-la dans le mélange d’œuf,
defarineetdesucreàl’aided’unecuillèreenbois.Ajoutezleyaourtetmélangez.Lemélangedoitêtre
onctueuxetdoittomberassezfacilementdelacuillère.S’ilesttropépais,ajoutezunpeudelait.Faites
fondre 1 noisettes de beurre dans un poêle et versez quelques cuillerées du mélange. Faites cuire les
pancakespendant2minutesdechaquecôté,enlesretournantàl’aided’unespatule.Saupoudrez-lesde
sucre glace et servez-les immédiatement.
SAUCE À LA POMME
Ingrédients pour obtenir env. 300 g de sauce : 4 pommes, 1 oignon, miel d’acacia, cannelle en poudre, clou
degiroeenpoudre,vinblancsec,beurre,sel.
Lavez,épluchezetcoupezlespommesetl’oignonenpetitscubes.Faites-lespasserdansl’extracteurde
jus et versez le jus et la pulpe dans une poêle. Ajoutez 1 cuillère à soupe de miel et faites cuire pendant
environ10minutes.Ajoutezduselenfonctiondevosgoûts,1pincéedecannelleenpoudreet1pincée
decloudegiroeenpoudre.Versezlemélangechauddansunrécipientenverreaveccouvercle,fermez
le couvercle, placez le récipient à l’envers pour éviter toute fuite d’air et laissez refroidir. La sauce peut être
conservée au réfrigérateur pendant environ 1 mois.
Elleestidéalepouraccompagnerlesviandesrôtiesoubraisées.
38
it
38
fr
LIVRET DE RECETTES SORBETS
SORBET TROPICAL
Ingrédientspour300gdesorbet:110gd’ananas,2bananes,4cuillèresàsoupedeyaourt.
Épluchezl’ananasetlesbananes,coupez-lesenpetitsmorceauxetplacez-lesdanslecongélateur.Une
foislesfruitscongelés,ajoutezleyaourtetmélangez-les.Placezlesingrédientspetitàpetitdanslebol
d’extraction.Mélangezetservezimmédiatement.
CRÈME AUX MYRTILLES
Ingrédientspour300gdesorbet:125gdemyrtilles,1banane,15feuillesdementhe,100gdefraises,
4cuillèresàsoupedeyaourt.
Lavezlesfraisesetlesmyrtillesetépluchezlabanane.Coupezlesfruitsenpetitsmorceauxetplacez-les
danslecongélateur.Unefoislesfruitscongelés,ajoutezleyaourtetlesfeuillesdementheetmélangez-les.
Placezlesingrédientspetitàpetitdanslebold’extraction.Mélangezetservezimmédiatement.
RÊVE DE MANGUE
Ingrédients pour 300 g de sorbet : 200 g de mangue, 1 banane, 4 cuillères à soupe de crème.
Épluchezlamangueetlabanane,coupez-lesenpetitsmorceauxetplacez-lesdanslecongélateur.Une
fois les fruits congelés, ajoutez la crème et mélangez-les. Placez les ingrédients petit à petit dans le bol
d’extraction.Mélangezetservezimmédiatement.
DÉLICE DE POMME
Ingrédients pour 300 g de sorbet : 200 g de pomme, 1 banane, 1/2 cuillère à café de cannelle, 4 cuillères
à soupe de crème.
Retirezlespépinsetépluchezlapommeetlabanane,coupez-lesenpetitsmorceauxetplacez-lesdans
le congélateur. Une fois les fruits congelés, ajoutez la crème et la cannelle et mélangez-les. Placez les
ingrédientspetitàpetitdanslebold’extraction.Mélangezetservezimmédiatement.
86
it
86
kz
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ
• Құрылғыны пайдаланбас бұрын, Денсаулық пен қауіпсіздік және
Қолдану/күтімкөрсетунұсқаулықтарынмұқиятоқыпшығыңыз.
• Бұлнұсқаулардыкейінқараптұруүшіноңайжердеұстаңыз.
• СІЗДІҢЖӘНЕБАСҚАЛАРДЫҢҚАУІПСІЗДІГІӨТЕМАҢЫЗДЫ
• Осы нұсқаулық пен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс
маңыздықауіпсіздікескертулеріберіледі
• Барлық қауіпсіздік ескертулері ықтимал қауіп-қатерге қатысты
ерекше мәліметтерді беріп, құрылғыны дұрыс қолданбау
салдарынан болатын жарақат алу, зақым келтіру және ток соғу
қаупін азайту жолдарын көрсетеді. Төмендегі нұсқауларды
бұлжытпайорындаңыз.
• Осынұсқауларорындалмағанжағдайдақауіп-қатерлертуындауы
мүмкін.Осыкеңестерменсақтықшараларыеленбегенжағдайда,
Өндіруші адамдардың я жануарлардың жарақат алуына немесе
мүліккезақымкелуінеешжауаптыболмайды.
• Ересекадамбақылаптұрмағанкезде,бұлөнімді8жасқатолмаған
балаларқолданбауыкерек.
• 8 жасқа толған балаларға және дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеті төмен, я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға
осықұрылғыныбасқаадамбақылаптұрғанкездеғанақолдануға
болады.Бұладамдарғақұрылғынықауіпсізтүрдеқолданубойынша
нұсқама берілген және олар құрылғыны қолдануға қатысты
қауіптерді түсінген жағдайда, құрылғыны қолдануға болады.
Балаларғақұрылғыменойнауғаболмайды.Балаларғабақылаусыз
құрылғынытазалауғажәнеоғанқызметкөрсетугеболмайды.
ӨНІМНІҢ ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ
• Осықұрылғытектұрмыстықжағдайдақолданылуғаарналған.Бұл
өнімкоммерциялықжағдайдақолданылуғаарналмаған.Өндіруші
басқаруэлементтеріндұрысқолданбауғанемеседұрысорнатпауға
жауаптыболуданмүлдембастартады.
87
it
87
kz
• АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек
қашықтанбасқаружүйесіменбасқарылуғаарналмаған.
• Құрылғынысырттақолданбаңыз.
• Құрылғыішінденемесежанындажарылғышятұтанғышзаттарды,
мысалы, аэрозоль баллондарын сақтауға, сондай-ақ бензин я
басқатұтанғышзаттардықоюғаболмайды:құрылғыбайқаусызда
қосылғанжағдайда,өртшығуымүмкін.
• Құрылғы өндірушісі ұсынбаған керек-жарақтарды немесе
қосымшалардықолдануғаболмайды.
• Құрылғыкорпусынсуғасалмаңыз,себебітоксоғады.
• Айналмалы електе немесе қорғағыш қақпақта зақым я көзге
көрінетінжарықтарболса,құрылғынықолданбаңыз.
ОРНАТУ
• Жөндеужұмыстарынөндірушінұсқауларыменжергіліктіқауіпсіздік
ережелеріне сәйкес білікті маман атқаруы тиіс. Пайдаланушы
нұсқаулығында ерекше көрсетілмеген болса, құрылғының ешбір
бөлігінжөндеугенемесеауыстыруғаболмайды.
• Орындаужұмыстарынбалаларатқармауытиіс.Құрылғыныорнатқан
кезде балаларды аулақ ұстаңыз. Құрылғыны орнатып жатқан
кезде және одан кейін қаптама материалдарын (пластик қаптар,
полистиролбөліктер,т.б.)балаларданаулақұстаңыз.
• Құрылғыны қаптамадан шығарғаннан кейін, оған тасымалдау
кезінде зақым келмегеніне көз жеткізіңіз. Проблемалар болған
жағдайда, сатушыға немесе біздің сатудан кейін қолдау көрсету
қызметімізгехабарласыңыз.
• Құрылғыныорнатқанкездебалалардыаулақұстаңыз.
• Орнату жұмыстарына кіріспес бұрын құрылғыны токтан ажырату
керек.
• Орнату кезінде құрылғы қуат кабеліне зақым келтірмейтініне көз
жеткізіңіз.
• Құрылғыны орнату процедурасы аяқталғаннан кейін ғана
қосыңыз.
• Қуат кабелі үстелдің шетінен салбырап тұрмауы немесе ыстық
беттергетимеуікерек.
88
it
88
kz
• Құрылғыныгазнемесеэлектрплитасына(тегісплитабетіне)яоның
жанынақоюғанемесеқызыптұрғанпештіңішінесалуғаболмайды.
• Құрылғыны қолданбас бұрын барлық қорғағыш ораманы немесе
пластикқаптардыалыптастаңыз.
• Құрылғынытегісәрітұрақтыжергеқойыпқолданыңыз.
ТОКҚА ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР
• Номиналды сипаттар тақтасындағы кернеу үйіңіздегі кернеуге
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
• Нормативтікталапқасәйкес,құрылғыжергетұйықталғанрозеткаға
қосылуыкерек.
• Құрылғының айыры бекітілген болса және ол розеткаға дәл
келмесе,біліктімаманғахабарласыңыз.
• Ұзартқыш сымдарды, бірнеше розетканы немесе адаптерлерді
қолдануғаболмайды.Құрылғынықашықтанбасқарумүмкіндігібар
розеткағажалғауғаболмайды.
• Корпусынаорнатылғаннанкейінқуаткабелініңұзындығықұрылғыны
розеткағажалғауғажеткіліктіболуытиіс.
• Қуаткабеліненұстаптартпаңыз.
• Қуат кабеліне зақым келсе, оны дәл сондай кабельге ауыстыру
керек.Қуаткабелінтекөндірушінұсқауыменжергіліктіқауіпсіздік
ережелерінесәйкесбіліктімаманауыстыруытиіс.Уәкілеттіқызмет
орталығынахабарласыңыз.
• Қуаткабелінемесеайырызақымдалған,дұрысжұмысістемейтін
немесезақымдалғаняқұлағанқұрылғыныпайдалануғаболмайды.
Қуат кабелін немесе айырды суға салмаңыз. Кабельді ыстық
беттергетигізбеңіз.
• Құрылғығадененіңкезкелгенсубөлігінтигізугенемесеқұрылғыны
жалаңаяқпайдалануғаболмайды.
• Ток өшсе, құрылғы ҚОСУЛЫ күйде қалады да, ток беріле сала
жұмысістейбастайды.
• АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Термоөшіргішті байқаусызда қалпына келтіру
салдарынан туындайтын қауіп-қатердің алдын алу үшін, бұл
құрылғығатаймерсияқтысыртқыауыстырып-қосуқұрылғысынан
қуатберілмеуінемесеқызметкөрсетушікомпанияжиіқосып-өшіріп
тұратынтізбеккежалғанбауытиіс.
89
it
89
kz
ЭЛЕКТР ҚОСЫЛЫСТАР
Розетка / айыр
Бекітілгенайыррозеткағадәлкелмесе,сатуданкейінқолдаукөрсету
қызметінехабарласып,қосымшанұсқауалыңыз.Айырдыөзкүшіңізбен
ауыстыруғатырыспаңыз.Бұлпроцедураныөндірушінұсқауларымен
ағымдағы стандартты қауіпсіздік ережелеріне сәйкес білікті маман
орындауытиіс.
ДҰРЫС ҚОЛДАНУ
• Қолданбаған кезде, тазалау, құрастыру, бөлшектеу немесе кез
келгенкерек-жарақтықолдануалдындақұрылғыөшіріп,розеткадан
ағытыңыз.
• Жұмысістептұрғанқұрылғыныбақылаусызқалдыруғаболмайды.
• Құрылғыда ішіне ендірілген сақтандырғыш құлпы бар, ол
шырынсыққышты мотор бөлігіне дұрыс орнатқан кезде ғана
құрылғы қосылатынын қамтамасыз етеді. Дұрыс құрастырылған
кездеендірілгенсақтандырғышөнімдіқолдануғамүмкіндікбереді.
• Қақпақтыңқұлыптаумеханизмінөзгертугеәрекетжасамаңыз.
• Шырын жасамас бұрын, ешқандай сұйықтық ағып кетпеуі үшін
төсемтолығыменнығыздалғанынакөзжеткізіңіз.
• Оғанзақымкелтірмеуүшінқұрылғыныбоскүйдеқоспаңыз.
• Ешбірқозғалатынбөліккетимеңізжәнесаусақтарыңыздышығару
тесіктеріменбункердегітағамсалутүтігіненаулақұстаңыз.
• 30минуттанартыққолданбаңыз.
• Құрылғыжұмысістептұрғанкездеқолыңыздынемесебасқаешбір
заттытағамнауасынасалушыболмаңыз.
• Қатты заттарды, үлкен дәндерді (шайналмайтын және
жұтылмайтын дәндер), шетенді, мұзды немесе мұз текшелерін
өңдеугеәрекеттенбеңіз.Мұздатылғантағамдыдұрыспропорцияда
қосылған сұйықтықтармен және тиісті бөлімдегі ұсыныстарға
сәйкестүрдеғанақолданыңыз.
• Тағам салу түтігінде тағам тұрып қалса, ұсынылған итергіштен
басқаешнәрсеқолданушыболмаңыз.
• Керіқосутүймесінәдеттегіжұмыскүйіненкеріжұмысістетукүйіне
жылдамбұрмаңыз,өшірулікүйіндебірнешесекундкүтіңіз.
• Керек-жарақтарды ауыстырмас немесе қолданылған кезде
қозғалатын бөлшектерге жақындамас бұрын, құрылғы өшіріп,
токтанажыратыңыз.
91
it
91
kz
ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ
ҚОЛДАНУ
ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
Шырынсыққышты құрастырмас бұрын, қуат кабелі
ажыратылғанынтексеріп,шырынсыққыштыңнегізгі
корпусыменбарлықбасқабөлшектертазаекеніне
көз жеткізіңіз. «Тазалау және техникалық қызмет
көрсету»бөліміндегібасқамәліметтіқараңыз.
Шырынсыққыштықұрастыру:
1. Сүзгі сүрткішін, сүзгіні және бұранданы
құрастырыңыз (А СУРЕТІ). Сүзгіге сүзгі
сүрткішін салып, сүзгінің бекіткіш тісін
бұранданың байонет құлпына салыңыз да,
бұранданысыртетіпбекітілгеншебұраңыз.
2. Шырынсыққыштың негізгі корпусын үстелге
қойыңыз.
3. Шырынсыққыштың негізгі корпусындағы 3
істікшені шырын сығу тегешінің түбіндегі 3
тесікке кіргізу арқылы шырын сығу тегешін
шырынсыққыштыңнегізгікорпусынаорнатыңыз.
Оданкейін бұранда/сүзгі жинағын шырын сығу
тегешіне аздап бұрап салыңыз. Сонда жинақ
моторбілігіменбайланысады(ВСУРЕТІ).
4. Шырынсыққыш қақпақшасын шырын сығу
тегешіне салып, содан кейін оны артқы
жағындағықауіпсіздікқұлпышырынсыққыштың
негізгі корпусына бекітілгенше бұраңыз
(С СУРЕТІ). Шырынсыққыш қақпақшасы
дұрыс орналастырылмаса, құрылғы жұмыс
істемейді.
ШЫРЫН ЖАСАУ
Екіыдыстышырынсыққыштыңнегізгікорпусының
екі жағына, жеміс еті мен шырын науаларына
жақынқойыңыз.
Шырын жасай бастау үшін іске қосу түймесін
басыңыз. Тоқтату түймесі бұранданың шырын
жасауүшінқажетайналуынтоқтатады,алкеріқосу
түймесібұранданыңайналубағытынауыстырады,
түйме қайта басылғанша ол солай айналып
тұрады. Баяу шырынсыққыш тұрып қалғанда,
тоқтату түймесін басыңыз, одан кейін берілісті
шығаруүшінкеріқосутүймесінбасыңыз.Тоқтаусыз
жұмысістептұрғанда,кері қосу түймесінбасушы
болмаңыз. Іске қосу және кері қосу түймелерін
біргебасушыболмаңыз.
Заттарды шырын сығу тегешіне ақырындап беру
үшін,жеміспенкөкөністердісалунауасынасалып,
итергішпен абайлап итеріңіз. Тағам итергішін
тым жылдам баспаңыз, себебі шырынсыққыш
тиімді жұмыс істемейді. Барлық жеміс немесе
көкөніс шырынсыққыш арқылы өткенше басқа
БӨЛШЕКТЕР МЕН
МҮМКІНДІКТЕР
1. Салунауасы
2. Бұранда
3. Сүзгісүрткіші
4. Сүзгі
5. Шырынсығутегеші
6. Итергіш
7. Шырынменжемісетініңыдысы
8. Ыдысқақпақшасы
9. Керіқосутүймесі
10. Тоқтатутүймесі
11. Іскеқосутүймесі
12. Тазалаущеткасы
13. Шырынсүзгісі
14. Шербетсүзгісі
КІРІСПЕ
Біздіңөнімдісатыпалғаныңызғаалғысбілдіреміз.
Солайша,тиімді әрі өнімділігі жоғары құрылғыны
таңдадыңыз.
Баяушырынсыққыш—жемістерменкөкөністерге
арналған төмен жылдамдықты, баяу сыққыш
құралдың жаңа түрі. Осы жаңа шырынсыққышта
шырын мен жеміс етіне арналған екі бөлек
шығыс бар. Шырын шығару әдісі түйгіш мен
келсапқа ұқсайтын бұранда сияқты бұрандамен
езу мен сығуға негізделген. Бұл әрекет тағам
жасушаларының мембраналарын жыртып, терең
орналасқан пайдалы заттары мен энзимдерін
шығарады.Сондай-ақ,олкөбірекпайдалыфитозат
шығарып, дәрумендері мен минералдарын
сақтайтын шырынның түсін қанықтырады. Баяу
айналужемістермен көкөністержасушаларының
құрылымын бұзбай, тотығу мен бөлінуге жол
бермейді.Сондықтанолбағалыферменттермен
нәрлізаттарды,тіптібидайық,сояжәнежапырақты
шөптердегізаттардытабиғитүріндесақтайды.
Құрылғыны дұрыс қолдануға қатысты нұсқаулар
орындалмаса, өндіруші ешбір залалға жауапты
болмайды.
Пайдалану нұсқауларында әр түрлі модельдер
қарастырылуы мүмкін: кез келген айырмашылық
анықкөрсетіледі.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hotpoint SJ 15XL UM0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à