Elektra Beckum TKHS 315 E/P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

115 168 2207 / 4001 - 1.0
TKHS 315 E/P
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 26
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
A0229IVZ.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies
with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
F FRANÇAIS NL NEDERLAND
S
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu
des dispositions des directives ** Contrôle
européen du modèle type *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto
en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****
PT PORTUGU
Ê
S S
V
SVENSK
A
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELS
E
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DA DANS
K
POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-
typekontrol *** gennemført af ****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych
**Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
EL ΕΛΛHNIK
A
HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από
το****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
TKHS 315 E/P
TKHS 315 E/PTKHS 315 E/P
TKHS 315 E/P
*EN 1870-1, EN 60204
** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
*** BM 9410359 02
**** TÜV-Rheinland, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
1001028/01
U2a0229.fm
14
DEUTSCH
15. Technische Daten
TKHS 315 E/P
2,2 W
TKHS 315 E/P
3,1 W
TKHS 315 E/P
2,8 D
TKHS 315 E/P
4,2 D
Spannung 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~50 Hz)
Nennstrom A 10,6 14,0 4,7 7,5
Absicherung min. A 1 - 16 (träge) 1 - 16 (träge) 3 - 16 (träge) 3 - 16 (träge)
Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Drehzahl Motor min
-1
2800 2800 2800 2800
Leistung Motor Aufnahmeleistung P
1
Abgabeleistung P
2
kW
kW
2,2 kW S6 40%
1,5 kW S1 100%
3,1 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
2,8 kW S6 40%
1,8 kW S1 100%
4,2 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
Schnittgeschwindigkeit Sägeblatt m/s 47 47 47 47
Durchmesser Sägeblatt (außen) mm 315 315 315 315
Bohrung Sägeblatt (innen) mm 30 30 30 30
Schnitthöhe
bei senkrechtem Sägeblatt
bei 45° Sägeblattneigung
mm
mm
0...85
0...53
0 ... 85
0 ... 53
0...85
0...53
0...85
0...53
Abmessungen Länge Sägetisch
Breite Sägetisch
Länge Tischverlängerung
Breite Tischverlängerung
Höhe (Sägetisch)
Höhe (über alles)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
Gewicht komplett ca. kg 65,0 66,0 67,0 68,0
Schall-Leistungspegel
nach DIN 23746*
Leerlauf
Bearbeitung
Schall-Druckpegel
nach DIN 31202*
Leerlauf
Bearbeitung
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
Umgebungstemperaturbereich °C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40
Verlängerungskabel – Mindestquerschnitt
Kabellänge 10 m
Kabellänge 25 m
Kabellänge 50 m
mm
2
mm
2
mm
2
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
5 x 1,0
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
* Die hier genannten Werte geben lediglich die Lautstärke an, die von dieser Maschine ausgeht. Ob beim Betrieb dieser Maschine ein
Gehörschutz vorgeschrieben ist, kann hier nicht angegeben werden. Dabei kommt es nämlich darauf an, wieviel Lärm am Ohr einer
Person ankommt. Und dies hängt unter anderem von den jeweiligen Umgebungsbedingungen ab (zum Beispiel ob es in der Nähe
weitere Lärmquellen gibt). Auch wenn dies nicht ausdrücklich vorgeschrieben wird, sollten Sie in ihrem eigenen Interesse auf jeden
Fall einen Gehörschutz tragen.
25
ENGLISH
15. Technical specifications
TKHS 315 E/P
2.2 W
TKHS 315 E/P
3.1 W
TKHS 315 E/P
2.8 D
TKHS 315 E/P
4.2 D
Voltage 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz
Nominal current A 10.6 14.0 4.7 7.5
Fuse protection min. A 1 - 16 (time-lag) 1 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag) 3 - 16 (time-lag)
Degree of protection IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Motor speed min
-1
2800 2800 2800 2800
Motor capacity input capacity P
1
power output P
2
kW
kW
2.2 S6 40%
1.5 kW S1 100%
3.1 S6 40%
2.0 kW S1 100%
2.8 kW S6 40%
1.8 kW S1 100%
4.2 S6 40%
2.0 kW S1 100%
Saw blade cutting speed m/s 47 47 47 47
Saw blade diameter (outer) mm 315 315 315 315
Arbor bore mm 30 30 30 30
Depth of cut with saw blade vertical
at 45° saw blade tilt mm
mm
0...85
0...53
0...85
0...53
0 ... 85
0 ... 53
0 ... 85
0 ... 53
Dimensions
length saw table
width saw table
length table extension
width table extension
heigh (saw table)
height (over all)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
Weight complete approx kg 65.0 66.0 67.0 68.0
Sound power level
according to DIN 23746*
no-load
when sawing
Sound pressure level
according to DIN 31202*
no-load
when sawing
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
84.0
99.3
74.8
85.0
84.0
99.3
74.8
85.0
84.0
99.3
74.8
85.0
84.0
99.3
74.8
85.0
Ambient temperature range °C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40
Extension cable – min. lead cross section
Length of cable 10 m
Length of cable 25 m
Length of cable 50 m
mm
2
mm
2
mm
2
3 x 1.5
3 x 2.5
3 x 2.5
3 x 2.5
5 x 1.0
5 x 1.5
5 x 2.5
5 x 1.5
5 x 2.5
5 x 2.5
* The values stated here only indicate the loudness emitted by this machine. Whether the operator is required to wear hearing protec-
tion can not be determined here. This depends on how much noise reaches the ear of the operator. And this, among other things,
depends on the existing ambient conditions (such as other sources of noise near by). Even though it may not be explicitly required, it
is in your own interest to always wear hearing protection when operating this machine.
26
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de la scie
1
4
5
6
7
8
9
10
11
2
3
1 Rallonge de table basculante
en tôle d'acier galvanisée
2 Lame de scie 315 mm
3 Butée parallèle
4 Plaque de table en tôle d'acier
galvanisée ; très résistante et
protégée de manière durable
contre la corrosion
5 Bras pivotant pour régler l'angle
d'inclinaison en continu de 90°
à 45°
6 Poignée tournante permettant
de bloquer l'angle d'inclinaison
7 Roue à main permettant de
régler la hauteur de coupe en
continu de 0 à 85 mm
8 Interrupteur "marche-arrêt"
9 Support avec renforcements
multiples pour une stabilité
élevée
10 Butée transversale
11 Moteur à induction exempt de
maintenance
XA0026F4.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
27
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de la scie .......26
2. À lire au préalable !...................27
3. Instructions afférentes à la
sécurité......................................27
3.1 Utilisation conforme à l'usage.....27
3.2 Instructions générales de
sécurité.......................................27
3.3 Symboles employés dans
les présentes instructions...........28
3.4 Dispositifs de sécurité.................28
4. Propriétés particulières du
produit .......................................29
5. Éléments de commande...........29
6. Assemblage...............................29
6.1 Raccordement au réseau ...........32
6.2 Installation...................................33
7. Manipulation de
l'appareil....................................33
7.1 Dispositif d'aspiration des
copeaux......................................33
7.2 Réglage de la hauteur de
coupe..........................................33
7.3 Réglage de l'inclinaison de
la lame de scie............................34
7.4 Sciage au moyen de la butée
parallèle......................................34
7.5 Sciage au moyen d'une butée
transversale................................34
8. Conseils et astuces ..................34
9. Maintenance..............................35
9.1 Remplacement de la lame
de scie ........................................35
9.2 Nettoyage du dispositif de
réglage en hauteur de la
lame de scie................................35
9.3 Entreposage de l'appareil...........35
9.4 Maintenance...............................36
10. Réparations...............................36
11. Transport...................................36
12. Accessoires disponibles..........36
13. Protection de
l'environnement........................36
14. Problèmes et pannes................36
15. Caractéristiques techniques....37
16. Accessoires disponibles..........63
Assembler l'appareil en respectant
soigneusement les présentes ins-
tructions. La scie ne sera conforme
aux instructions de sécurité et ne
pourra être manipulée en toute
sécurité que dans la mesure les
instructions d'installation sont minu-
tieusement respectées.
Veuillez notamment lire les instruc-
tions de sécurité avant la mise en
service.
Si au moment du déballage, vous
deviez constater des détériorations
dues au transport, informez immé-
diatement votre revendeur. Dans un
tel cas, n'assemblez pas l'appareil et
ne le mettez pas en service !
Éliminez les emballages en veillant
à respecter l'environnement.
Veuillez les amener aux points de
collecte appropriés.
Conserver soigneusement ces ins-
tructions afin de pouvoir vous y réfé-
rer en cas de doute.
En cas de location ou de vente de
l'appareil, joignez également les
présentes instructions d'utilisation.
3.1 Utilisation conforme à
l'usage
Cet appareil est conçu pour découper de
manière longitudinale et transversale le
bois massif, le bois revêtu, le contre-pla-
qué ainsi que les matériaux ligneux simi-
laires.
Les pièces rondes ne peuvent être
sciées qu'au moyen d'un dispositif de
stabilisation adapté afin d'empêcher que
la pièce ne puisse être retournée par la
lame de scie rotative.
Toute autre utilisation n'est pas con-
forme à l'usage et est de fait interdite. Le
fabricant ne peut pas être tenu pour res-
ponsable des dommages provoqués par
une utilisation qui n'est pas conforme à
l'usage.
Les modifications apportées à la scie ou
l'utilisation de pièces n'ayant été ni con-
trôlées ni approuvées par le fabricant
sont susceptibles de provoquer des
dommages imprévisibles
3.2 Instructions générales de
sécurité
Respectez les instructions de sécurité
suivantes lors de l'utilisation de cet
appareil afin d'éliminer tout risque de
dommage corporel ou matériel.
Respectez les instructions de sécurité
spécifiques à chaque chapitre.
Respectez, le cas échéant, les directives
en vigueur ou les instructions de préven-
tion d'accidents relatives à la manipula-
tion de scies circulaires.
A
Risques généraux !
Veuillez maintenir le lieu de travail en
ordre, un lieu de travail désordonné
étant susceptible de provoquer des acci-
dents.
Il convient de rester attentif et concentré
durant le travail. Abordez le travail avec
bon sens. N'utilisez pas l'appareil
lorsque vous n'êtes pas concentré.
Veuillez tenir compte des conditions
ambiantes :
Garantissez un bon éclairage.
Évitez de prendre une position du corps
inconfortable. Veillez à prendre une
position stable et à garder constamment
votre équilibre. Pour les pièces longues,
vous pouvez utiliser les porte-pièces
adaptés.
N'utilisez pas l'appareil en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
La scie ne peut être mise en service et
utilisée que par des personnes familiari-
sées avec la manipulation de scies cir-
culaires, ces personnes étant constam-
ment conscientes des dangers.
Les personnes non concernées par ces
opérations et tout particulièrement les
enfants doivent être tenus à distance de
la zone de danger. Les mineurs n'ont le
droit de se servir de l'appareil que dans
le cadre d'une formation professionnelle
et sous le contrôle d'un instructeur.
Ne laisser aucune tierce personne tou-
cher l'appareil ni le câble d'alimentation
pendant l'utilisation de l'appareil.
Ne surchargez pas l'appareil ; n'utilisez
cet appareil que dans le domaine de
puissance indiqué dans les caractéris-
tiques techniques.
B
Danger dû à l'électricité !
N'exposez pas cet appareil à la pluie.
N'utilisez pas cet appareil en présence
d'eau ou d'une humidité relative de l'air
trop élevée.
Évitez, lors du travail avec l'appareil, tout
contact corporel avec des pièces reliées
à la terre (radiateurs, tuyaux, cuisinières,
réfrigérateurs, par ex.).
Ne pas utiliser le câble d'alimentation à
d'autres fins que celles pour lesquelles il
a été conçu.
A
Risque de blessures ou de pin-
cement au niveau des pièces
mobiles !
Ne faites pas fonctionner l'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité ne
sont pas installés.
Gardez une distance suffisante par rap-
port à la lame de scie. Utilisez éventuel-
lement des dispositifs auxiliaires d'ali-
mentation.
Maintenez une distance suffisante avec
les composants en mouvement pendant
le fonctionnement. Ne freinez pas la
lame de scie en exerçant une pression
latérale.
Assurez-vous, avant tout travail de
maintenance, que l'appareil soit bien
débranché.
Avant la mise en marche (après des tra-
vaux de maintenance, par ex.), rifiez
qu'aucun outil d'assemblage ou pièce
Table des matières
2. À lire au préalable !
3. Instructions afférentes à
la sécurité
28
FRANÇAIS
détachée ne soit tombé dans l'appareil.
Mettez l'appareil hors service lorsqu'il
n'est pas utilisé.
A
Risque de coupure même
lorsque les dispositifs de découpe
sont immobiles !
Portez des gants afin de remplacer les
dispositifs de coupe.
A
Danger dû au retour des pièces
(la pièce est happée par la lame puis
projetée contre l’utilisateur) !
Ne travaillez avec l'appareil que lorsque
le coin à refendre est correctement ins-
tallé.
Ne coincez pas les pièces.
N'employez que des lames de scies aux
dents fines pour scier les pièces minces
ou les pièces aux parois minces. Utilisez
toujours des lames de scies tranchan-
tes.
En cas de doute, vérifiez que les pièces
à usiner ne contiennent aucun corps
étranger (clous ou vis, par ex.).
Ne sciez que des pièces ayant des
dimensions qui permettent de les stabili-
ser pendant l'opération de coupe.
Ne sciez jamais plusieurs pièces à la fois
ou des lots composés de plusieurs piè-
ces indépendantes. Il existe un risque
d’accident lorsque des pièces individuel-
les sont saisies de manière incontrôlée
par la lame de scie.
Afin de scier les pièces rondes, utilisez
un dispositif de stabilisation adapté afin
d'empêcher une déformation de la pièce.
c
Risque d'ingestion !
Lorsque l'appareil est en marche, veillez
à ce qu'aucune partie du corps ou des
vêtements ne puisse pas être happée
par les pièces rotatives (pas de cravate,
pas de vêtements aux manches
amples ; avec cheveux longs, il est obli-
gatoire de porter un filet à cheveux).
Ne jamais découper de pièce compor-
tant :
des cordes,
des lacets,
des rubans,
des câbles,
des fils métalliques.
A
Danger dû à un équipement
individuel de protection insuffisant !
Portez une protection acoustique.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti-poussière.
Portez des vêtements de travail adé-
quats. Le port de chaussures antidéra-
pantes est recommandé pour les tra-
vaux en extérieur.
A
Danger dû aux sciures de
bois !
En cas d'inhalation, certaines sciures de
bois (bois de hêtre, de chêne ou de
frêne, par ex.) peuvent provoquer le can-
cer. Ne travaillez qu'avec un dispositif
d'aspiration adapté.
A
Danger dû à des modifications
apportées à l'appareil ou à l'emploi de
pièces n'ayant ni été contrôlées ni été
approuvées par le fabricant !
Installez l'appareil en respectant soi-
gneusement ces instructions.
N'utilisez que des pièces de rechange
agrées par le fabricant.
N'utilisez que des outils (lames de scie)
répondant à la norme EN 847-1:1997.
N'apportez jamais de modifications aux
pièces.
N'utilisez que des lames de scie et des
coins à refendre compatibles.
A
Danger dû à un défaut de
l'appareil!
Veuillez entretenir l'appareil et les
accessoires avec soin. Respectez les
instructions de maintenance.
Avant chaque mise en service, veillez à
ce que l'appareil soit exempt d'endom-
magements : avant d'utiliser l'appareil, il
faut soigneusement vérifier que les dis-
positifs de sécurité et de protection ou
les pièces légèrement endommagées
fonctionnent de manière impeccable et
conformément à leur usage. Vérifiez que
les pièces mobiles fonctionnent correc-
tement et ne se bloquent pas. Toutes les
pièces doivent être correctement instal-
lées et répondre à toutes les conditions
afin d'assurer un fonctionnement impec-
cable de l'appareil.
Les dispositifs de protection ou les piè-
ces détériorées sont à réparer ou à rem-
placer de manière correcte par un atelier
spécialisé et agréé. Laissez remplacer
les interrupteurs défectueux par un ate-
lier de service après-vente. N'utilisez
pas cet appareil lorsque l'interrupteur est
défectueux.
Veillez à ce que les poignées restent
sèches et exemptes d'huile et de
graisse.
3.3 Symboles employés dans
les présentes instruc-
tions
A
Danger !
Avertissement d'un risque de
dommages corporels ou maté-
riels graves.
B
Risque d'électrocution !
Avertissements d'un risque de
blessures dû au courant élec-
trique.
c
Risque d‘ingestion !
Avertissement d'un risque de
blessure suite à l'ingestion de
parties du corps ou de vête-
ments.
A
Attention !
Avertissement de dommages
matériels.
3
Remarque :
Informations complémentaires.
3.4 Dispositifs de sécurité
Coin à refendre
Le coin à refendre (12) empêche qu’une
pièce ne soit accrochée par les dents
ascendantes puis projetée contre l’utili-
sateur.
Pendant le fonctionnement, le coin à
refendre doit toujours être installé.
Coiffe à copeaux
La coiffe à copeaux (13) assure la pro-
tection contre un contact involontaire de
la lame de scie et contre la projection de
copeaux.
Pendant le fonctionnement, la coiffe à
copeaux doit toujours être installée.
Tige coulissante
La tige coulissante (14) prolonge la main
et protège contre les contacts involontai-
res avec la lame.
La tige coulissante doit toujours être utili-
sée lorsque l'écart entre la lame de scie
et la butée parallèle est inférieur à
120 mm.
La tige coulissante doit être dirigée avec
un angle de 20° 30° par rapport à la
surface de la table de scie.
Lorsque la tige coulissante n'est pas uti-
lisée, elle peut être déposée sur le sup-
port (15).
La tige coulissante doit être remplacée
lorsqu'elle est endommagée.
12 13
14
15
29
FRANÇAIS
Poignée pour bois coulissant
Elle est vissée sur une planche adaptée.
Elle permet de guider de manière sûre
les pièces à usiner de petite taille.
Angle d'inclinaison réglable en con-
tinu de 90° à 45°.
Hauteur de coupe ajustable en con-
tinu jusqu'à 85 mm.
Un relais de sous-tension empêche
la remise en marche automatique
de l'appareil lorsque le courant
revient après une coupure.
Toutes les commandes importantes
se trouvent à l'avant de l'appareil.
La rallonge de la table est comprise
dans l'étendue de livraison.
Construction en tôle d'acier robuste
et galvanisée.
Interrupteur "marche-arrêt"
Mise en marche = appuyer sur
l'interrupteur vert (16).
Arrêt = appuyer sur l'interrupteur
rouge (17).
3
Remarque :
Une chute de tension clenche
un relais de sous-tension. Il est ainsi
possible d'éviter le redémarrage de
l'appareil lorsque la tension revient. Pour
procéder à une remise en marche, il faut
à nouveau actionner l'interrupteur vert.
Dispositif de réglage de l'angle
d'inclinaison
Le bras pivotant (18) permet de régler la
lame de scie en continu entre 0° et 45°.
Afin que l'angle d'inclinaison réglé ne
puisse pas se déplacer pendant l'opéra-
tion de sciage, il doit être bloqà l'aide
de la poignée tournante (19).
Manivelle de réglage de la hauteur de
coupe
La hauteur de coupe peut être ajustée
en tournant la manivelle (20).
Butées des pièces à usiner
La scie est équipée de deux butées de
pièces à usiner :
Butée transversale (pour coupes
transversales) :
Pour la butée transversale, on utilise
le profil de butée court (21). La
butée transversale est fixée sur
l'une des tiges conductrices posée
sur le côté gauche de la scie.
Le nez en plastique du profil de
butée doit être tourné vers la lame
de scie.
Le profil de butée peut être réglé au
maximum de 45° pour des coupes
en biais.
Butée parallèle (pour coupes longi-
tudinales) :
Pour la butée parallèle, on utilise le
profil de butée long (22). Le mon-
tage s'effectue sur le profil conduc-
teur à l'avant de la scie.
Après avoir desserré les deux
écrous moletés, le profil de butée
(23) peut être retiré et déplacé :
Bord de guidage haut :
permet de scier les pièces hautes
Bord de guidage bas :
permet de scier les pièces
plates ;
lorsque la lame de scie est incli-
née.
A
Danger !
Les modifications apportées à
la scie ou l'utilisation de pièces
n'ayant ni été contrôlées ni été
approuvées par le fabricant sont sus-
ceptibles de provoquer des domma-
ges imprévisibles !
Installez la scie en vous confor-
mant exactement aux présentes
instructions.
N'utilisez que les pièces compri-
ses dans l'étendue de livraison.
N'effectuez pas de modifications
des pièces de l'appareil.
La scie ne sera conforme aux instruc-
tions de sécurité et ne pourra être mani-
pulée en toute sécurité que lorsque les
instructions de montage sont soigneuse-
ment respectées.
En respectant également les remarques
suivantes, l'assemblage ne donnera lieu
à aucun problème :
Bien lire chaque étape de l'assem-
blage AVANT de la réaliser.
Préparez les pièces correspondan-
tes pour chaque étape de travail.
4. Propriétés particulières
du produit
5. Éléments de commande
16
17
18
19
20
21
6. Assemblage
22
23
30
FRANÇAIS
Outils requis
Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux 4 mm
Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux 5 mm
Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux 6 mm
Clé à vis 10 mm
Clé à vis 13 mm
Clé à vis 19 mm
Clé polygonale 46 mm
Tournevis cruciforme
Installation du support
1. Placer la table (24) surface de tra-
vail vers le bas sur un support plat et
stable. Afin de ne pas endommager
la surface de travail, placer un car-
ton ou un autre support au-dessous.
2. Visser quatre montants (25) à l'inté-
rieur, dans les coins de la table :
Introduire les vis hexagonales
(26) par l'extérieur ;
Visser les écrous de brides (27)
par l'intérieur, sans les serrer à
fond.
3. Visser latéralement les montants
longs (28) entre les montants, les
montants courts (29) entre les mon-
tants avant et arrière :
Côté large des montants sur la
plaque de table ;
Les taquets et les évidements
des montants doivent s'enchaî-
ner mutuellement ;
Introduire les vis hexagonales
par l'extérieur ;
Visser les écrous de brides par
l'intérieur sans serrer à fond.
4. Visser les montants entre eux :
Faire passer les vis hexagonales
du côté de la plaque de la table ;
Visser les écrous de brides du
côté opposé ; ne pas encore
serrer à fond puisque cela ne
se fait qu'après l'installation de
la rallonge de la table.
Retourner la scie à l'aide d'une
deuxième personne et la placer
en position droite sur une surface
plane.
Assemblage du boîtier interrupteur
1. Visser à fond la tôle du boîtier à
l'aide de deux boulons hexagonaux
(30) et d'écrous de brides (31) sur le
montant avant gauche. Les commu-
tateurs doivent être tournés vers la
droite.
2. Fixer le câble avec l'attache de
câbles (32) sur l'unité de support de
moteur.
A
Attention !
Veillez à ce que le câble ne
repose pas sur des arêtes tranchan-
tes et qu'il ne soit pas plié.
Alignement du coin à refendre
A
Danger !
Pour des raisons liées à
l'emballage, la lame d'écartement est
abaissée dans la table au moment de
la livraison. La lame d'écartement doit
donc être ajustée avant la première
mise en service :
par rapport à la lame de scie ;
en alignement latéral.
Écart par rapport à la lame de scie :
l'écart entre le bord extérieur de la lame
de scie et le coin à refendre doit être
compris entre 3 et 8 mm.
Le coin à refendre doit dépasser la table
de la scie au moins de la même hauteur
que la lame de scie.
1. Le cas échéant, desserrer d'un tour
l'écrou "KEPS" (33) du coin à refen-
dre.
2. Ajuster le coin à refendre à distance
de la lame de scie.
3. Visser fermement l'écrou "KEPS".
Déplacement latéral :
le coin à refendre et la lame de scie doi-
vent être alignés.
Tourner quatre vis à six pans creux
(34) à droite de l'unité de support de
moteur sous la table de la scie dans
le sens des aiguilles d'une montre
= le coin à refendre se déplace vers
la droite.
Tourner quatre vis à six pans creux
(34) à droite de l'unité de support de
moteur sous la table de la scie dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre
= le coin à refendre se déplace vers
la gauche.
4. Placer le profil de support de table
(35) dans l'alignement avec la table
de la scie.
5. Tourner la vis fraisée (36) jusqu'à la
butée dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Pos. Désignation Qté
24
Table avec agrégat de
sciage
1
25
Montant
4
26
Vis hexagonale
M8 x 16
20
27
Écrou de brides M8
20
28
Montant, long
2
29
Montant, court
2
26
28
27
25
29
24
Pos. Désignation Qté
30
Vis hexagonale
M8 x 16
2
31
Écrou de brides M8
2
32
Attache de câbles
1
3031
32
33
34
35
36
31
FRANÇAIS
Installation du dispositif d'aspiration
des copeaux
1. Monter la coiffe à copeaux (37) sur
le coin à refendre (38).
2. Enficher le tuyau d'aspiration (39)
avec une extrémité sur le flasque
d'aspiration (40) de la coiffe à
copeaux.
3. Enficher l'autre extrémité du tuyau
sur le flasque d'aspiration (41) du
carter de protection de la lame de
scie.
4. Visser le support de tuyau (42) avec
la grande ouverture vers l'arrière,
sur la table de scie. Pour ce faire,
desserrer les vis latérales sur le
montant arrière droit et revisser à
fond avec le support de tuyau.
5. Accrocher le tuyau d'aspiration dans
le support de tuyau.
6. Raccorder le flasque d'aspiration
sur le carter de protection de la lame
de scie à un dispositif d'aspiration
adapté (voir "Dispositif d'aspiration
de copeaux" dans le chapitre "Com-
mande").
Installation de la butée transversale
1. Pousser la partie inférieure du sup-
port de butée (43) comme indiqué
sur la barre de guidage (44).
2. Visser une tôle de retenue (45) sur
chacune des deux extrémités de la
barre de guidage à l'aide d'une vis
hexagonale (46) et de rondelles à
éventail (47).
3. Monter la barre de guidage à l'avant
et à l'arrière de la table à l'aide de
tôles de retenue :
Introduire deux vis hexagonales
(46) avec des rondelles (48) de
l'extérieur ;
Visser les écrous de brides (49)
de l'intérieur, sans les serrer à
fond.
4. Régler la barre de guidage de sorte
que son tracé soit exactement paral-
lèle par rapport à l'arête de la table.
5. Serrer à fond les assemblages par
vis des tôles de retenue et de la
barre de guidage.
6. Basculer la partie inférieure du sup-
port de butée vers le haut.
7. Monter la partie supérieure du sup-
port de butée (50) à l'aide de la ron-
delle (48) et de la vis à poignée-
étoile (51).
8. Insérer un profil de butée court (52)
et le visser à fond à l'aide de deux
écrous moletés (53) et de rondelles
(48) :
Arête de butée haute du profil de
butée par rapport à la pièce à usi-
ner
Le tenon en plastique sur le profil
de butée doit être tourné vers la
lame de scie.
3
Remarque :
Lorsque vous ne vous servez pas
de la butée transversale, rabattez-la
vers le bas.
Installation de la rallonge de table
Pos. Désignation Qté
37
Coiffe à copeaux
1
39
Tuyau d'aspiration
1
42
Support de tuyaux
1
3738
3940
42
41
Pos. Désignation Qté
43
Partie inférieure du
support de butée
1
44
Barre de guidage
1
45
Tôle de retenue
2
46
Vis hexagonale
M8 x 16
6
47
Rondelle à éventail
8,4
2
48
Disque 8,4
7
49
Écrou de brides M8
4
50
Partie supérieure du
support de butée
1
51
Vis à poignée-étoile
M8 x 23
1
52
Profil de butée court
1
53
Écrou moleté M6
2
43
44
45
46
47
46
48
49
Pos. Désignation Qté
54
Barre de guidage,
longue
1
55
Plaque de rallonge
1
56
Écrou hexagonal,
plat M12
2
57
Vis hexagonales
M6 x 50
1
58
Support plastique
1
59
Écrou à brides M6
3
60
Flasque
2
61
Vis à six pans creux
M8 x 15
2
62
Disque 8,4
2
63
Écrou hexagonal M8
2
64
Vis hexagonale
M6 x 16
2
50
48
51
52
5348
32
FRANÇAIS
1. Pousser la barre de guidage (54)
comme représenté dans la plaque
de rallonge (55).
2. Visser un écrou hexagonal plat (56)
sur la barre de guidage.
3. Placer la plaque de rallonge avec la
barre de guidage à gauche sur le
côté arrière de la grande plaque de
la table.
4. Visser de l'intérieur un autre écrou
hexagonal plat (56) sur la barre de
guidage.
5. Introduire la vis hexagonale (57) du
côté plus étroit dans le support plas-
tique (58) puis pousser le support
plastique sur la barre de guidage.
6. Serrer le support plastique avec
l'écrou de brides (59) sur la table de
la scie.
3
Remarque :
Dans l'état déplié, la surface de la
plaque de rallonge ne doit pas se situer
au-dessus de la surface de la plaque de
la table. Une pièce à usiner pourrait
sinon rester accrochée sur la plaque de
rallonge.
7. Régler les écrous hexagonaux (56)
de telle sorte sur la barre de gui-
dage que le tracé de la barre de gui-
dage soit exactement parallèle à
l'arête de la table.
8. Serrer les écrous hexagonaux plats
les uns contre les autres.
9. Visser les appuis (60) sur la plaque
de rallonge en se servant respecti-
vement d'une vis à six pans creux
(61), d'un disque (62) et d'un écrou
(63).
10. Enficher les appuis dans le montant
court sur le côté arrière de la scie.
11. En cas de besoin, serrer l'appui
avec une vis hexagonale (64) et un
écrou de brides (59) sur le montant
court arrière.
12. Serrer toutes les vis hexagonales et
les écrous de brides sur le support.
Installer les supports d'accessoires
La dernière étape de l'assemblage con-
siste à visser deux vis hexagonales sup-
plémentaires comme support pour la
tige coulissante, la poignée pour le bois
coulissant et la clé de montage sur le
montant avant droit :
1. Serrer respectivement un écrou de
brides d'environ 10 mm sur les deux
vis hexagonales (65).
2. Enficher une vis hexagonale par
l'alésage sur le côté avant et la ser-
rer à l'aide d'un écrou de brides sup-
plémentaire.
3. Serrer également l'autre vis hexago-
nale sur le côté droit sur le montant
avant droit.
6.1 Raccordement au réseau
B
Danger !
Tension électrique Ne mettre
la scie en service que dans un envi-
ronnement sec.
Ne brancher la scie que sur une
source de courant répondant aux exi-
gences suivantes (voir également
"Caractéristiques techniques") :
Prises de courant correctement
installées, mises à la terre et con-
trôlées.
Prises de courant dans le cas
d'un courant rotatoire tripha
avec un conducteur neutre.
La tension et la fréquence du sec-
teur doivent correspondre aux
indications figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Protection contre l'électrocution
par un commutateur FI avec un
courant de défaut de 30 mA.
Protection contre les courts-cir-
cuits par une protection de
réseau (dispositif de court-cir-
cuit) avec maximum 16 A.
Impédance du système Z
maxi
au
point de transmission (raccord
maison) maximum 0,35 ohm.
3
Remarque :
Veuillez vous adresser à votre
entreprise de production et de distribu-
tion d'énergie ou à votre électricien
lorsque vous souhaitez savoir si votre
raccord maison remplit ces conditions.
Posez le câble de réseau de telle
sorte qu'il ne gêne pas le travail et ne
puisse pas être endommagé.
Protégez le câble de réseau contre la
chaleur, les liquides agressifs et les
arêtes tranchantes.
N'utilisez comme câble de rallonge
qu'un câble en caoutchouc avec une
section transversale suffisante (voir
"Caractéristiques techniques").
54
55
56
57 58
59
Pos. Désignation Qté
65
Vis hexagonale
M6 x 50
2
Écrou à brides M6
4
60
61
62 63
64
59
65
33
FRANÇAIS
Ne pas retirer la fiche de contact de la
prise de courant en tirant sur le câble
de réseau.
B
Changement de la direction de
rotation !
(uniquement dans le cas d'un modèle
disposant de courant rotatoire)
Selon l'occupation des phases, il est
possible que la lame de scie tourne
dans le mauvais sens. Cela peut
aboutir au fait que la pièce à usiner
soit projetée lors d'une opération de
sciage. C'est pourquoi, avant toute
nouvelle installation, il faut vérifier la
direction de la rotation. Dans le cas
d'une rotation incorrecte, le raccord
doit être vérifié par un électricien :
1. Après avoir installé tous les disposi-
tifs de sécurité sur la scie, il faut la
raccorder au réseau.
2. Faire monter la lame de scie
jusqu’en haut en tournant la mani-
velle.
3. Mettre la scie en marche puis l'arrê-
ter immédiatement.
4. Observer le sens de rotation de la
lame de scie du côté gauche. La
lame de scie doit tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5. Lorsque la lame de scie tourne dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre, le câble de réseau du rac-
cordement de la scie doit être retiré.
6. Faire modifier le raccord électrique
par un électricien professionnel !
6.2 Installation
Installer l'appareil sur une surface
plane et stable.
Veiller à ce qu'il y ait assez de place
pour manipuler de grandes pièces à
usiner.
Afin d'augmenter la stabilité, il est pos-
sible de visser l'appareil au sol :
1. L'appareil assemblé doit être
implanté à un emplacement appro-
prié puis marquer les alésages de
perçage.
2. Mettre l'appareil sur le côté et nantir
le sol d'alésages.
3. Ajuster l'appareil sur les alésages
puis le visser au sol.
A
Risque d'accident !
La scie ne peut être manipulée
que par une seule personne à la fois.
Les autres personnes chargées de
l'alimentation ou de l'évacuation des
pièces doivent se tenir à distance de
la scie.
Avant de commencer le travail,
s'assurer de l'état impeccable :
du câble de réseau et de la prise
au secteur ;
de l'interrupteur "marche-arrêt" ;
du coin à refendre ;
de la coiffe à copeaux ;
du dispositif d'alimentation auxi-
liaire (tige coulissante, bois cou-
lissant et poignée).
Utilisez un équipement individuel de
protection :
un masque anti-poussière ;
une protection acoustique ;
des lunettes de protection.
Veillez à observer une position de tra-
vail correcte lors du sciage :
à l'avant, côté opérateur ;
face à la scie ;
à gauche du plan de la lame de
scie.
lors du fonctionnement à deux
personnes, la deuxième personne
doit se tenir à distance de la scie.
Utilisez pour le travail, en fonction
des besoins :
une rallonge de table lorsque les
pièces peuvent tomber de la table
après la coupe ;
un coulisseau ;
un dispositif d’aspiration des
copeaux.
Les erreurs d'utilisation typiques sont
à éviter :
ne jamais freiner la lame de scie
en exerçant une pression latérale.
Il y a risque de contrecoup.
Pendant le sciage, toujours pres-
ser la pièce sur la table sans la
coincer.Il y a risque de contre-
coup.
Ne jamais scier plusieurs pièces
à la fois ou de petits lots de plu-
sieurs pièces indépendantes. Il
existe un risque d’accident
lorsque des pièces individuelles
sont saisies de manière incontrô-
lée par la lame de scie.
c
Risque d'accrochage !
Ne jamais couper de pièces
comportant cordes, ficelles, bandes,
câbles ou fils ou contenant des matiè-
res similaires.
7.1 Dispositif d'aspiration
des copeaux
A
Danger !
L'inhalation de certaines sciu-
res de bois (du hêtre, du chêne et du
frêne, par ex.) est susceptible de pro-
voquer le cancer. Ne travaillez dans
des locaux clos qu'avec un dispositif
d'aspiration de copeaux adapté. Le
dispositif d'aspiration doit répondre
aux exigences suivantes :
Être adapté au diamètre extérieur
des flasques d'aspiration (coiffe à
copeaux 36 mm ; carter de pro-
tection 100 mm) ;
Débit d'air
460 m
3
/h ;
Sous-pression sur le flasque
d'aspiration de la scie
530 Pa ;
Vitesse de l'air dans le flasque
d'aspiration de la scie
20 m/s.
Les flasques d'aspiration pour l'aspira-
tion des copeaux se trouvent sur le car-
ter de protection de lame de scie et sur
la coiffe à copeaux.
Respectez également les instructions
d'utilisation du dispositif d'aspiration des
copeaux !
Une exploitation sans dispositif d'aspira-
tion des copeaux n'est autorisé que
dans les conditions suivantes :
en plein air,
pour les travaux de courte durée,
(30 minutes maxi).
port d'un masque anti-poussière.
A
Attention !
Lorsque le dispositif d'aspira-
tion des copeaux n'est pas utilisé, la
tôle coulissante du carter de protec-
tion de lame de scie doit être ouverte.
Le cas contraire, les copeaux s'accu-
mulent à l'intérieur du carter de pro-
tection.
Afin d'ouvrir la tôle coulissante :
1. Desserrer légèrement les deux
écrous (66) sur le côté inférieur du
carter de protection de la lame de
scie.
2. Déplacer la tôle coulissante (67) sur
le côté.
3. Serrer les écrous (66) à fond.
7.2 Réglage de la hauteur de
coupe
A
Danger !
Les éléments ou les objets se
trouvant dans le domaine de réglage
peuvent être saisis par la lame en
rotation ! Effectuer le réglage de la
hauteur de coupe uniquement
lorsque la lame de scie est immobile !
7. Manipulation de
l'appareil
67
66
34
FRANÇAIS
La hauteur de coupe de la lame de scie
doit être adaptée à la hauteur de la pièce
à usiner : la coiffe à copeaux doit
s'appuyer sur la pièce à usiner avec son
arête avant inférieure.
Régler la hauteur de coupe en tour-
nant la manivelle (68) installée sur le
carter protecteur de lame de scie.
3
Remarque :
Pour compenser un jeu éventuel
lors du réglage de la hauteur de la
coupe, toujours amener la lame de scie
dans la position souhaitée en passant
par le bas.
7.3 Réglage de l'inclinaison
de la lame de scie
A
Danger !
Les éléments ou les objets se
trouvant dans le domaine de réglage
peuvent être saisis par la lame en
rotation ! Effectuer le réglage de
l'inclinaison de la lame de scie uni-
quement lorsque la lame de scie est
immobile !
L'inclinaison de la lame de scie peut être
réglée en continu entre 0° et 45°.
1. Desserrer la poignée tournante (69)
d'un tour environ.
2. Régler l'inclinaison de la lame de
scie souhaitée sur le bras pivotant
(70).
3. Bloquer l'angle d'inclinaison réglé en
serrant fermement la poignée tour-
nante.
7.4 Sciage au moyen de la
butée parallèle
3
Remarque :
Lors d'une opération de sciage
avec une butée parallèle, il faut utiliser le
profil de butée long.
1. Ajuster le profil de butée à la hau-
teur de la pièce à usiner :
Bord de guidage élevé (71) =
permet de scier les hautes pièces
à usiner
Bord de guidage bas (72) =
permet de scier les pièces à usi-
ner plates
2. Le guide de délignage (73) se place
d'en haut sur le profil de guidage
(74) à l'avant de la scie et se fixe à
l'aide d'un levier de serrage (75).
A
Danger !
La tige coulissante doit tou-
jours être utilisée lorsque l'écart entre
la lame de scie et la butée parallèle
est inférieur à 120 mm.
3. Régler la hauteur de coupe de la
lame de scie. La coiffe à copeaux
doit recouvrir entièrement la pièce à
usiner par son bord inférieur avant.
4. Régler et bloquer l'angle d'inclinai-
son de la lame de scie.
5. Mettre le moteur en route.
6. Scier la pièce en une seule opéra-
tion.
7. Arrêter l'appareil lorsque l'on ne
souhaite pas immédiatement pour-
suivre le travail.
7.5 Sciage au moyen d'une
butée transversale
1. Rabattre la butée transversale sur la
table.
2. Régler et bloquer l'angle de butée
souhaité. Le profil de butée peut
être réglé au maximum de 45° pour
des coupes en biais.
A
Attention !
Le tenon en plastique doit se
trouver au moins à 10 mm de la ligne
de coupe.
3. Régler la hauteur de coupe de la
lame de scie.
4. Régler puis bloquer l'angle d'incli-
naison de la lame de scie.
5. Mettre le moteur en marche.
6. Scier la pièce en une seule opéra-
tion.
7. Arrêter l'appareil lorsque l'on ne
souhaite pas immédiatement pour-
suivre le travail.
Avant le sciage, effectuer des
essais de coupe sur des chutes du
même type.
Toujours placer la pièce à travailler
sur la table à scier de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se retourner
68
69 70
71
72
73 74
75
8. Conseils et astuces
35
FRANÇAIS
ou vaciller (la face convexe d'une
planche cambrée doit être tournée
vers le haut, par ex.).
Utiliser les portes-pièces adaptés,
une rallonge de table longitudinale
ou latérale (accessoires), par ex.,
avec les pièces de grande longueur.
Maintenir la surface des tables
d'appui propre ; nettoyer en particu-
lier les dépôts de sine en appli-
quant un produit de nettoyage ou
d'entretien adapté (accessoires).
A
Danger !
Avant tout travail de main-
tenance et de nettoyage :
Mettre l'appareil hors tension.
Retirer la fiche de la prise au sec-
teur.
Attendre que la scie se soit immo-
bilisée.
Après chaque opération d’entretien
et de nettoyage, remettre en service
puis contrôler tous les dispositifs de
sécurité.
Les travaux de maintenance et de
réparation tels qu'ils sont décrits
dans ce chapitre ne doivent être
exécutés que par du personnel
compétent.
9.1 Remplacement de la lame
de scie
A
Danger !
Immédiatement après la coupe,
la lame de scie peut encore être brû-
lante : risque de brûlures ! Laisser
refroidir la lame de scie brûlante. Ne
jamais nettoyer la lame de scie au
moyen de liquides inflammables.
Le risque de coupure existe égale-
ment lorsque la lame est immobilisée.
Toujours porter des gants afin de
remplacer la lame de scie.
Lors de l'assemblage, impérative-
ment respecter le sens de rotation de
la lame de scie !
1. Faire monter la lame de scie
jusqu’en haut en tournant la mani-
velle.
2. Démonter la coiffe à copeaux.
3. Tourner la vis fraisée (76) dans le
profil d'insertion de la table (77) d'un
quart de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre puis retirer le
profil d'insertion de la table.
4. Desserrer la vis de serrage (78) à
l'aide d'une clé de serrage (filetage
à gauche !). Pour stabiliser, placer la
clé polygonale sur le flasque exté-
rieur de la lame de scie (79).
5. Retirer le flasque extérieur de la
lame de scie (79) ainsi que la lame
de scie (80) de l'arbre de la lame.
6. Nettoyer les surfaces de tension sur
l’arbre de la lame ainsi que la lame
de scie elle-même.
A
Danger !
Ne pas utiliser de détergents
(afin d'éliminer les dépôts de résine,
par ex.) susceptibles de détériorer les
composants de l'appareil en métal
léger. Cela risquerait de compromet-
tre la rigidité de la scie.
7. Poser la nouvelle lame de scie (res-
pecter le sens de rotation) !
A
Danger !
N'utilisez que des lames de
scie adaptées (voir "Accessoires dis-
ponibles") ; en cas d'utilisation de
lames de scie inadaptées ou endom-
magées, la force centrifuge est sus-
ceptible de projeter les pièces de
manière explosive.
Il n’est pas possible d’utiliser :
des lames de scie en acier forte-
ment allié pour travaux rapides
(HSS ou HS) ;
des lames présentant des dom-
mages visibles ;
des meules à tronçonner.
A
Danger !
Uniquement installer la lame avec
des pièces d’origine.
Ne pas utiliser de bagues de
réduction libres ; la lame de scie
pourrait se dévisser.
La lame doit être montée de
manière à tourner sans déséquili-
bre ni à-coups et sans se dévis-
ser lors du fonctionnement.
8. Installer le flasque extérieur de la
lame de scie (79) (le tenon de
l'entraîneur dans le flasque intérieur
de la lame doit entrer dans la rai-
nure dans le flasque extérieur de la
lame de scie).
9. Tourner la vis de fixation (78) dans
l'arbre du moteur (filetage à gauche
!) et visser à fond. Pour stabiliser,
placer la clé polygonale sur le flas-
que extérieur de la lame de scie
(79).
A
Danger !
Ne pas rallonger l’outil pour ser-
rer la lame.
Ne pas serrer la vis de fixation en
frappant sur l’outil.
Après avoir serré la vis de ser-
rage, retirer tous les outils de
montage utilisés !
10. Placer le profil de support de table
(81) dans l'alignement avec la table
de la scie.
11. Tourner la vis fraisée (82) jusqu'à la
butée dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
9.2 Nettoyage du dispositif
de réglage en hauteur de
la lame de scie
1. Faire monter la lame de scie dans la
position la plus élevée puis la
démonter (voir "Remplacement de
la lame de scie").
La broche du réglage en hauteur est
maintenant accessible par le haut.
2. Nettoyer la broche à l'aide d'une
brosse, d'un aspirateur ou d'air com-
primé.
3. Légèrement lubrifier la broche au
moyen de spray de maintenance.
4. Installer et serrer la lame de scie.
5. Installer la pièce rapportée de la
table.
9.3 Entreposage de l'appareil
A
Danger !
Entreposer l’appareil, de telle
sorte :
qu'il ne puisse pas être mis en
route sans autorisation et
que personne ne puisse se bles-
ser.
9. Maintenance
76
77
8078 79
81
82
36
FRANÇAIS
A
Attention !
Ne jamais entreposer l'appareil
en plein air ou dans un endroit
humide sans protection.
9.4 Maintenance
Avant chaque mise en marche
Contrôler visuellement si la distance
entre la lame de scie et le coin à refen-
dre est comprise entre 3 et 8 mm.
Contrôler visuellement le bon état du
câble de réseau et de la prise au secteur ;
le cas échéant, laisser un électricien rem-
placer les pièces défectueuses.
À chaque mise à l'arrêt
Il faut contrôler si la marche à vide de la
lame de scie ne dure pas plus de 10
secondes ; lorsque la course à vide dure
plus de 10 secondes, laisser un électri-
cien remplacer le frein moteur.
1 fois par mois (utilisation journalière)
Évacuer les copeaux à l'aide d'un aspi-
rateur ou d'un pinceau ; légèrement
lubrifier les éléments de guidage :
la barre filetée et les barres de gui-
dage permettant de régler la hau-
teur ;
éléments de pivotement.
Toutes les 300 heures de fonction-
nement
Contrôler toutes les vis et, le cas
échéant, les resserrer.
A
Danger !
La réparation d'outils électri-
ques devra être exclusivement con-
fiée à un électricien compétent !
L'outillage électrique nécessitant une
réparation peut être envoyé à la filiale de
service après-vente de chaque pays.
L'adresse figure sur la liste des pièces
de rechange.
Veuillez joindre une description du
défaut constaté à l'outil expédié.
Abaisser entièrement la lame de
scie à l'aide de la manivelle.
Démonter les pièces ajoutées
(butée, chariot coulissant, rallonge
de table).
Pour l’expédition, utiliser dans la
mesure du possible l’emballage
d’origine.
Pour les travaux particuliers, les acces-
soires suivants sont disponibles chez
votre revendeur, les accessoires sont
représentés sur la dernière page de cou-
verture :
A Dispositif de déplacement universel
pour le transport simple.
B Chariot coulissant permettant de
guider facilement les pièces lon-
gues.
C Table auxiliaire, à droite
Dimensions 1000 mm x 600 mm ; à
pieds rabattables.
D Adaptateur d'aspiration permettant
de raccorder le dispositif d'aspira-
tion des copeaux à un aspirateur à
sec ou à voie humide.
E Spray de maintenance
permet d'éliminer les résidus de
résine et de conserver les surfaces
métalliques.
F Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30
56 dents multiples mixtes
pour bois massif et contre-plaqué.
G Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30
80 dents multiples neutres
pour coupes particulièrement fines
dans le bois massif et le contre-pla-
qué.
H Lame de scie HM 315 x 2,8 x 30
48 dents alternantes universelles
pour tous bois et produits de substi-
tution du bois.
I Porte-bobine RS 420
J Porte-bobine RS 420 W
K Porte-bobine RS 420 G
Le matériau d'emballage de l'appareil
est recyclable à 100 %.
Les outils et les accessoires électriques
qui ne sont plus utilisés contiennent de
grandes quantités de matières pre-
mières et de matières plastiques de
grande qualité qui peuvent également
être recyclées.
Les présentes instructions ont été impri-
mées sur papier blanchi sans chlore.
A
Danger !
Avant d'éliminer une panne :
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Retirer la fiche de la prise au sec-
teur.
3. Attendre que la lame se soit
immobilisée.
Après chaque intervention, remettre
en service puis contrôler tous les dis-
positifs de sécurité.
Le moteur ne tourne pas :
Le relais de sous-tension s'est déclen-
ché en raison d’une chute de tension
passagère :
Réenclencher.
Pas de tension d'alimentation :
Contrôler le câble, la prise et le
fusible.
Surchauffe du moteur due à l'utilisation
d'une lame de scie émoussée ou à un
encombrement de copeaux dans le bâti
de l'appareil, par ex. :
Éliminer la source de la panne, lais-
ser refroidir quelques minutes puis
remettre en marche.
La tension d'alimentation du moteur est
trop faible :
Utiliser une conduite plus courte ou
une conduite avec une section
supérieure
(1,5 mm
2
).
Laisser contrôler l'alimentation élec-
trique par un électricien.
La puissance de la scie diminue :
La lame est émoussée (la lame de scie
porte éventuellement des taches de brû-
lures latéralement) :
Remplacer la lame de scie (voir cha-
pitre "Maintenance et entretien").
Encombrement de copeaux dans le
carter de protection de la lame de
scie :
Il n'existe pas de dispositif d'aspiration
ou le dispositif d'aspiration est trop faible
(voir "Dispositif d'aspiration de copeaux"
dans le chapitre "Commande") :
Raccorder le dispositif d'aspiration
ou
augmenter la puissance d'aspira-
tion.
La tôle coulissante sur le carter de pro-
tection est fermée :
Ouvrir la tôle coulissante sur le car-
ter de protection de la lame de scie.
Le réglage en hauteur de la lame de
scie est difficile :
Le dispositif de réglage en hauteur de la
scie est enduit de résine :
Lubrifier la broche du dispositif de
réglage en hauteur à l'aide de spray
de maintenance (voir chapitre
"Maintenance").
10. Réparations
11. Transport
12. Accessoires disponibles
13. Protection de
l'environnement
14. Problèmes et pannes
37
FRANÇAIS
15. Caractéristiques techniques
TKHS 315 E/P
2,2 W
TKHS 315 E/P
3,1 W
TKHS 315 E/P
2,8 D
TKHS 315 E/P
4,2 D
Tension 230V / 1~50Hz 230V / 1~50 Hz 400V / 3~50 Hz 400V / 3~50 Hz
Courant nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5
Protection mini A 1 - 16 (à action
retardée)
1 - 16 (à action
retardée)
3 - 16 (à action
retardée)
3 - 16 (à action
retardée)
Type de protection IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Vitesse de rotation moteur min
-1
2800 2800 2800 2800
Puissance moteur puissance P
1
Puissance de dégagement P
2
kW
kW
2,2 kW S6 40%
1,5 kW S1 100%
3,1 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
2,8 kW S6 40%
1,8 kW S1 100%
4,2 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
Vitesse de coupe lame de scie m/s 47 47 47 47
Diamètre lame de scie (extérieur) mm 315 315 315 315
Alésage lame de scie (intérieur) mm 30 30 30 30
Hauteur de coupe dans le cas
d'une lame de scie verticale
à 45° d'inclinaison de la lame de scie
mm
mm
0...85
0...53
0...85
0...53
0 ... 85
0 ... 53
0 ... 85
0 ... 53
Dimensions Longueur table de scie
Largeur table de scie
Longueur rallonge de table
Largeur rallonge de table
Hauteur (table de scie)
Hauteur (au-dessus de tout)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
Poids complet, approx. kg 65,0 66,0 67,0 68,0
Niveau acoustique selon la norme
DIN 23746*
Course à vide
Usinage
Niveau de la pression acoustique selon la norme
DIN 31202*
Course à vide
Usinage
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
Domaine de température ambiante °C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40
Coupe minimale du câble de rallonge
Longueur de câble 10 m
Longueur de câble 25 m
Longueur de câble 50 m
mm
2
mm
2
mm
2
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
5 x 1,0
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
* Les valeurs citées ici n'indiquent que l'intensité sonore provenant de cet appareil. Il n'est pas possible indiquer à cet emplacement
si le port d'une protection acoustique est obligatoire lors de l'utilisation de cet appareil. Il faudrait notamment savoir quelle intensité
sonore parvient à l'oreille d'une personne. Mais cela dépend entre autres des conditions ambiantes respectives (lorsqu'il existe
d'autres sources de bruit à proximité, par ex.). Même si cela n'est pas explicitement prescrit, vous devriez, dans votre intérêt person-
nel, toujours porter une protection acoustique.
49
ITALIANO
15. Caratteristiche tecniche
TKHS 315 E/P
2,2 W
TKHS 315 E/P
3,1 W
TKHS 315 E/P
2,8 D
TKHS 315 E/P
4,2 D
Tensione 230V / 1~50Hz 230V / 1~50Hz 400V / 3~50Hz 400V / 3~50Hz
Corrente nominale A 10,6 14,0 4,7 7,5
Fusibile, minimo A 1 - 16 (ritardato) 1 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritardato) 3 - 16 (ritardato)
Protezione IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Velocità, motore min
-1
2800 2800 2800 2800
Potenza, motore Potenza assorbita P
1
Potenza erogata P
2
kW
kW
2,2 kW S6 40%
1,5 kW S1 100%
3,1 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
2,8 kW S6 40%
1,8 kW S1 100%
4,2 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
Velocità di taglio, lama m/s 47 47 47 47
Ø lama (esterno) mm 315 315 315 315
Ø foro della lama (interno) mm 30 30 30 30
Altezza di taglio con lama verticale
con inclinazione di 45°
mm
mm
0...85
0...53
0...85
0...53
0 ... 85
0 ... 53
0 ... 85
0 ... 53
Dimensioni lunghezza banco
larghezza banco
lunghezza prolunga
larghezza prolunga
altezza (banco)
altezza (complessiva)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
Peso completo, ca. kg 65,0 66,0 67,0 68,0
Potenza acustica
a norma DIN 23746*
Funzionamento a vuoto
Lavorazione
Livello di pressione acustica
a norma DIN 31202*
Funzionamento a vuoto
Lavorazione
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
Temperatura ambiente °C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40
Cavo di prolunga – sezione minima
10 m di lunghezza
25 m di lunghezza
50 m di lunghezza
mm
2
mm
2
mm
2
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
5 x 1,0
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
* I valori riportati indicano unicamente la potenza ed il livello acustici generati dalla macchina. In questa sede non è possibile stabilire
se dovranno essere portate le cuffie poiché dipende dai valori che giungono all'orecchio dell'operatore. Ciò dipende a sua volta dalle
rispettive condizioni ambientali (ad esempio se ci sono ulteriori fonti di rumore vicine). Anche se non esplicitamente prescritto, nel
proprio interesse, si consiglia di portare in ogni caso le cuffie.
61
ESPAÑOL
15. Especificaciones técnicas
TKHS 315 E/P
2,2 W
TKHS 315 E/P
3,1 W
TKHS 315 E/P
2,8 D
TKHS 315 E/P
4,2 D
Tensión 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz) 400 V / 3~50 Hz)
Corriente nominal A 10,6 14,0 4,7 7,5
Fusible mín.
A1 - 16
(reacción lenta)
1 - 16
(reacción lenta)
3 - 16
(reacción lenta)
3 - 16
(reacción lenta)
Clase de protección IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Número de revoluciones del motor min
-1
2800 2800 2800 2800
Potencia motor Potencia consumida P
1
Potencia entregada P
2
kW
kW
2,2 kW S6 40%
1,5 kW S1 100%
3,1 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
2,8 kW S6 40%
1,8 kW S1 100%
4,2 kW S6 40%
2,0 kW S1 100%
Velocidad de corte de la hoja de la sierra m/s 47 47 47 47
Diámetro (exterior) de la hoja de la sierra mm 315 315 315 315
Diámetro (interior) del orificio para el eje de la hoja mm 30 30 30 30
Profundidad de corte
con hoja de la sierra vertical
con la hoja inclinada en 45°
mm
mm
0...85
0...53
0...85
0...53
0 ... 85
0 ... 53
0 ... 85
0 ... 53
Dimensiones longitud de mesa
anchura de mesa
longitud de la prolongación
anchura de la prolongación
altura (de la mesa)
altura (total)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
800
600
794
500
850
1150
Peso completo aproximado kg 65,0 66,0 67,0 68,0
Valores de emisión acústica según DIN
23746*
en vacío
mecanizando
Nivel de presión acústica
según DIN 31202*
en vacío
mecanizando
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
84,0
99,3
74,8
85,0
Temperatura ambiente °C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40
Diámetro mínimo del cable de alargo
longitud de cable 10 m
longitud de cable 25 m
longitud de cable 50 m
mm
2
mm
2
mm
2
3 x 1,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
5 x 1,0
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
* Los valores aquí mostrados indican meramente el volumen producido por esta máquina. No es posible determinar aquí, si para el
funcionamiento de esta máquina se requiere una protección auditiva. Ello depende de la cantidad de ruido que llega al oído de una
persona. Y esto depende, entre otros criterios, de las condiciones ambientales concretas (por ejemplo si se encuentra cerca de otras
fuentes de ruido). Pero incluso no estando prescrito expresamente, en su interés debería usar siempre una protección auditiva.
62
X_1Leer.fm
63
A 091 005 7154 B 091 005 3680 C 091 001 4030
D 091 003 1260 E 091 101 8691 F 091 000 0250
G 091 000 0195 H 091 001 2282 I 091 005 3353
J 091 005 3361 K 091 005 3345
U3a0229.fm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Elektra Beckum TKHS 315 E/P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à