Grundig GV 29 VPS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire
VIDEORECORDER
GV 29 VPS
1
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
2
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 29 VPS
Les particularités de votre magnétoscope
Matériel livré
5 Installation et sécurité
6 En un clin d’oeil
La face avant du magnétoscope
La face arrière du magnétoscope
La télécommande
9 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du télévsieur et du câble secteur
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
Mise en place des piles dans la télécommande
11 Réglages
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation
(ATS euro plus).
14 Lecture
Fonctions de base de lecture
Fonctions supplémentaires de lecture
16 Enregistrement
Deux possibilités d’enregistrement
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
L’enregistrement immédiat
Enchaînement de différents enregistrements (assemblage)
Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS)
Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du
programme souhaité
Contrôle et effacement des données d’enregistrements programmés
Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
23 Réglages spéciaux
Trier les chaînes de télévision
Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs
Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Programmation manuelle des chaînes
Sauter des chaînes
2
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
27 Régler l’heure et la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
28 Fonctions spéciales
Afficher le menu «MODE»
Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran
Activer l’arrêt programmé
Lecture NTSC
Clé parentale
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Lecture en continu
30 Télécommande d’un téléviseur
31 Remédiez vous-même aux incidents
32 Caractéristiques techniques
33 Aide en cas de panne
Pointes de service après-vente Grundig
FRANÇAIS
3
4
SP/LP
TIMER/V+
TIMER
ON/OFF
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
INFO RECORD
TV VIDEO 2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
OK
1
VIDEORECORDER
8
o
o
Les particularités de votre magnétoscope
Les deux possibilités d’enregistrement:
– Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, vous sélectionnez la chaîne souhaitée sur
le magnétoscope et débutez immédiatement l’enregistrement.
– Enregistrements différés en entrant les données pour le programme souhaité.
High Speed Drive
Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps
de retour rapide est réduit à 100 secondes environ pour une cassette E-180 par
exemple.
Mode d’économie d’énergie
Economie énorme d’énergie en veille.
La puissance consommée est moins de 2 W.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet la lecture d’enregistrements de la norme NTSC.
MAGNETOSCOPE GV 29 VPS
_____________________
1 Magnétoscope GV 29 VPS
2 Télécommande
3 2 piles, 1,5 V–, type Mignon
4 Câble HF (antenne)
5 Câble secteur
6 Mode d’emploi
1
2 3
4 5
6
Matériel livré
Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous pro-
cure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’obser-
ver les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de
signeaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est strictement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par
exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le
au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette.
Le magnétoscope est prévu pour être utilisé dans des pièces sèches.
Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit
protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes
ne doivent pas être exposés à l’humidité.
Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets
(par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le
magnétoscope.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein
soleil, car cela entraverait le refroidissement.
Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acou-
stiques par exemple).
N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope,
vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne
s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes.
Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope.
Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil,
risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil.
La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le
magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le
réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours
retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages.
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convain-
cant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont utilisés.
L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel
plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure
et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une
réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été
réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont
marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation
optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation
soient facilités.
FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
___________________________
°C
2h
°C
8
o
o
8
o
o
Krieg im Balkan
8
o
o
8
o
o
TV
EURO-AV1
AC IN
6
La face avant du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
________________________________________________
8
o
o
AA
Met le magnétoscope hors service.
**
Positions de programme vers le bas.
ÜÜ
Positions de programme vers le haut.
NN
Ejection de la cassette.
Débute l’enregistrement.
rr
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide de la bande après arrêt.
e
Débute la lecture.
ee
Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide de la bande après arrêt.
Termine toutes les fonctions de défilement de bande.
FRANÇAIS
7
TV
EURO-AV1
AC IN
AC IN~ Prise pour câble secteur.
X EURO-AV1 Prise peritélévision pour téléviseur.
ÄÄ
Prise pour câble de l’antenne domestique.
Ö Prise pour câble antenne vers le téléviseur.
La face arrière du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
__________________________________________________________________
8
EN UN CLIN D’OEIL
__________________________________________________________________
La télécommande
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur
cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres
correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Met le magnétoscope hors service (veille).
1 … 0 Touches numériques pour diverses entrées,
la touche «0» sélectionne la position de programme «
A I
».
SV Sans fonction.
TIMER/V+
I I Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de
la lecture.
rr Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide après arrêt.
e
Débute la lecture.
ee Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide après «stop».
Termine toutes les fonctions de défilement de bande et commute
le magnétoscope sur «stop».
i INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
RECORD Débute l’enregistrement.
CC
DD
Sélection de chaîne, «+» vers le haut, « » vers le bas;
sélection de fonctions dans les menus.
OK Affiche, confirme et mémorise des données.
FF EE
Réglage fin des chaînes;
sélection de diverses fonctions dans les menus.
TIMER Active et désactive l’enregistrement différé.
ON/OFF
SP/LP Sans fonction.
CLEAR Efface des données, active des entrées, remet le compteur de
bande à zéro (
0:00:00
).
MONITOR Sans fonction.
AUDIO Sans fonction.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX.
DUB Active le réglage du canal de sortie du magnétoscope.
VIDEO 2 Commute sur l’adresse de commande vidéo 2.
TV Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 30.
SP/LP
TIMER/V+
TIMER
ON/OFF
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
INFO RECORD
TV VIDEO 2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
OK
FRANÇAIS
9
Raccorder l’antenne, le téléviseur et le câble secteur
1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise
d’antenne «
ÄÄ
» du magnétoscope.
2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «Ö» du magnétoscope et à
la prise d’antenne du téléviseur.
3 Si le téléviseur est équipé d’une ou plusieurs prises péritélévision:
Raccordez un câble péritélévision classique à la prise «XEURO-AV1» du
magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur.
Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la
lecture.
4 Raccordez le câble secteur fourni à la prise «AC IN~» du magnétoscope.
Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
– Le magnétoscope est à présent en veille.
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir
débranché le câble secteur.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
__________
TV
EURO-AV1
TV
EURO-AV1
AC IN
TV R
TV
EURO-AV1
AC IN
AV1 AV2
R
L
1
3
4
2
10
Mise en et hors service du magnétoscope
(mode d’économie d’énergie)
1 Méttez le magnétoscope en service par la touche «
DD
».
2 Mettez le magnétoscope en veille par la touche «
88
».
– Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur.
3 Mettez le magnétoscope hors service en appuyant sur la touche «
88
» jusqu’à
ce que l’affichage disparaîsse.
Le magnétoscope est mis hors service et consomme moins de 2 W. Le voyant
vert (mode d’économie d’énergie) s’allume.
Notes:
Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un
enregistrement différé est programmé.
Il ne faut pas commuter le magnétoscope en mode d’économie d’énerige si
vous souhaitez regarder un programme sur le téléviseur parceque le signal
d’antenne parvient via le magnétoscope au téléviseur.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la
languette de verrouillage et ôtez le couvercle.
2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la
polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles.
Note:
Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécom-
mande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles
usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages
causés par des piles qui ont coulé.
Protection de l’environnement
Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne
doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être
éliminées avec les déchets spéciaux.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
FRANÇAIS
11
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés
par l’intermédiaire d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture
vidéo via le câble d’antenne.
Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Réglage
1 Mettez le téléviseur en service avec la touche «
DD
».
2 Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche «DUB».
– «
21 RF
» s’affiche par exemple sur le magnétoscope (21 est le canal de
sortie du magnétoscope).
Le magnétoscope émet à présent une mire.
3 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez la mire émise par le magnétoscope (canal 21 dans l’exemple).
4 Mémorisez le canal sur le téléviseur.
5 Terminez le réglage par la touche «DUB».
Améliorer la qualité de l’image
Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou plu-
sieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémoriser un
autre canal libre sur le téléviseur.
1 Mettez le téléviseur en service avec la touche «
DD
».
2 Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche «DUB».
– «
21 RF
» s’affiche par exemple sur le magnétoscope (21 est le canal de
sortie du magnetoscope).
Le magnétoscope émet à présent une mire.
3 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez un canal qui n’est pas occupé par une chaîne (uniquemnt neige sur
l’écran et bruit de son).
4 Cherchez le canal sur le magnétoscope à l’aide des touches «
** ÜÜ
» jusqu’à
ce que la mire s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Confirmez le réglage par la touche «OK».
5 Mémorisez le canal sur le téléviseur.
6 Terminez le réglage par la touche «DUB».
12
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision avec le système de
recherche-mémorisation (ATS euro plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépen-
damment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision.
Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un
programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétos-
cope.
Vous disposez de 88 positions de programme qui peuvent être occupées au choix
par les chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le système câblé.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «
DD
».
– Le tableau «AUTO INSTALLATION» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Aide:
Si le tableau «AUTO INSTALLATION» ne s’affiche pas, appuyez en même
temps sur les touches «
q
» et «
w
» sur le magnétoscope jusqu’à ce que le
tableau s’affiche.
2 Débutez le réglage avec la touche «OK».
– Le tableau «LANGUAGE» (
LANGUE)
s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez votre langue par les touches «
CC DD
FF EE
» puis confirmez
avec la touche «OK».
– Le tableau «
PAYS»
s’affiche sur l’écran.
4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «
CC DD
FF EE
».
Si le pays ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez «AUTRES».
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DENMARK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS FINLAND
ITALIANO ESPANOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PAYS
A I
B N
DK P
FIN E
D S
NL CH
F AUTRES
&&%%
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
FRANÇAIS
13
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
5 Débutez la recherche automatique avec la touche
«
OK».
– «AUTO» clignote à l’afficheur du magnétoscope.
Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision.
La recherche peut durer quelques minutes.
Lorsque la recherche est terminée, le message «AUTO-REGLAGE TERMINE!»
et le numéro du canal de sortie s’affichent sur l’écran.
«OK» s’affiche sur le magnétoscope.
Note:
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un câble péritélévi-
sion, il faut répéter le réglage décrit sur la page 11 et régler sur le téléviseur le
canal indiqué dans le tableau (par ex. «
CH 27
»).
6 Appuyez sur la touche «OK».
– Le tableau «HEURE» s’affiche sur l’écran.
Verifiez l’heure et la date.
Note:
Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire,
voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 27.
7 Terminez le réglage par la touche «OK».
Note:
D’autres réglages comme programmation manuelle des chaînes, modifier l’or-
dre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs, ou
affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 23.
TRI AUTOMATIQUE.
ATTENDEZ SVP.
. – – – – – – – – – – – – – – – – – –
INFO:QUIT.
AUTO-REGLAGE TERMINE!
CANAL SORTIE VCR COMMU-
TE SUR CA. 27.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
HEURE
HEURE DATE ANNEE
9:03 05/02 99
*
ADJUST
*
:AUTO - :ARR
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
14
LECTURE
_______________________________________________________________________________
Fonctions de base de lecture
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le comparti-
ment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
– Le symbole cassette « » s’affiche sur le magnétoscope.
ß
1 Débutez la lecture par la touche «
e
».
Sur l’afficheur du magnétoscope apparaît brièvement la durée restante de
lecture puis la durée de la cassette en heures, minutes et secondes.
Note:
La durée restante de lecture n’est affichée que pour les cassettes E-60, E-120,
E-180 et E-240. Pour d’autres cassettes, l’afficheur indique «
–:––
».
2 Commutez sur arrêt sur image*/pause en appuyant sur la touche «II».
Appuyez de manière répétée sur la touche pour avancer l’image arrêtée pas
à pas.
3 Sélectionnez la recherche visuelle arrière au cours de la lecture par la touche
«
r r
» et la recherche visuelle avant par la touche «
ee
».
4 Terminez la lecture par la touche «».
5 Pour le retour rapide, appuyez sur la touche «rr «, pour l’avance rapide,
appuyez sur la touche «
ee
».
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche «
.
» sur le magnétoscope.
Notes:
Après le début de la lecture les têtes vidéo sont automatiquement nettoyées.
En appuyant sur la touche «CLEAR», le compteur de bande est remis à zéro
0:00:00
»).
La fonction arrêt sur image est automatiquement terminée après quelque
temps.
8
o
o
SP/LP
TIMER/V+
TIMER
ON/OFF
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
INFO RECORD
TV VIDEO 2
31 2
64 5
97 8
0SV
OK
* Arrêt sur image avec barres perturbatrices
FRANÇAIS
15
Fonctions supplémentaires de la lecture
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière prolongée sur
la touche «III ».
2 Modifiez la vitesse de ralenti avec la touche «
FF
».
3 Appuyez sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture normale.
Avancer pas à pas les arrêts sur image
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière répétée sur la
touche «II ».
2 Appuyez sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture normale.
Amélioration de l’arrêt sur image
Si l’image tremble ou semble instable lors de la fonction arrêt sur image, vous
pouvez optimiser le réglage:
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), utilisez la touche «
CC
ou
DD
» pour
régler l’image à votre convenance.
2 Appuyez sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture normale.
Eliminer des perturbations de l’image
(réglage de piste)
1 Pendant la lecture, utilisez la touche «
CC
ou
DD
» pour régler l’image à votre
convenance.
– Ce réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit enlevée.
Amélioration automatique de l’image (ACC Plus)
Certaines cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope peuvent avoir une
mauvaise qualité de l’image ou du son. Ce n’est pas un défaut de votre
magnétoscope !
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche «
EE
» sur le magnétoscope. La
fonction d’amélioration d’image (ACC Plus) optimise l’image.
Lecture d’enregistrements selon la norme couleur NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automa-
tiquement sur ce système.
Note:
Lors de la lecture NTSC, la fonction arrêt sur image n’est pas possible.
LECTURE
_______________________________________________________________________________________
16
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________
Les deux possibilités d’enregistrement:
Avec votre magnétoscope, vous disposez de deux possibilités d’enregistrer des
programmes TV:
1 Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, vous sélectionnez la chaîne souhaitée
sur le magnétoscope et débutez immédiatement l’enregistrement.
2 Enregistrements différés en entrant les données pour le programme souhaité.
Vous pouvez programmer les dates d’enregistrement pour six émissions dans
un intervalle de 1 an,
ou pour des émissions quotidiennes ou hebdomadaires à la même heure.
Le système de programmation vidéo (VPS) assure que vos émissions préférées
sont toujours enregistrées complètement sous contrôle des stations TV.
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
A l’aide du contrôle des enregistrements différés par ce système, les émissions
souhaitées sont toujours enregistrées complètement même en cas de décalage.
Indications au système de programmation vidéo
Beaucoup stations de télévision émettent un signal supplémentaire se rapportant au
programme (signal VPS/PDC), ce signal indiquant le début et la durée de
chaque émission de télévision. C’est pourquoi il est important d’entrer l’heure de
début et l’heure d’arrêt avec précision lors de la programmation du magnétosope.
Si des émissions de télévision sont modifiées ou décalées, des heures VPS/PDC
particulières sont indiquées dans les guides de programmes qui doivent être
entrées à la place des heures de début normales.
Chaînes de télévision sans signal VPS/PDC
Si les stations de télévision n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement
n’est débuté que par l’intermédiaire de l’heure de début, et n’est achevé que par
l’intermédiaire de l’heure d’arrêt.
Ceci est indépendant du fait que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors
de la programmation d’enregistrements différés.
Programmer plusieurs
émissions télévisées le même jour
Si vous souhaitez programmer plusieurs émissions de télévision le même jour,
vous devez décider quelle émission doit être entièrement enregistrée, si vous
craignez des décalages d’émissions.
FRANÇAIS
17
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le comparti-
ment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
– Le symbole cassette « » s’affiche sur le magnétoscope.
ß
Commande
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne souhaitée à l’aide des touches
«
CC DD
» ou «
** ÜÜ
» ou «0…9».
2 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
« RECORD».
Note:
Entrer l’heure d’arrêt: Appuyez sur la touche «RECORD» puis entrez
l’heure d’arrêt en pas de 30 minutes avec la touche «RECORD», ou en
pas de minutes avec les touches «
CC DD
».
3 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche «II».
4 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche «».
5 Retour rapide par la touche «rr», avance rapide par la touche «
ee
».
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche «
.
» sur le magnétoscope.
Note:
Le compteur de bande peut être remis à zéro («
0:00:00
») en appuyant sur
la touche «CLEAR».
8
o
o
SP/LP
TIMER/V+
TIMER
ON/OFF
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
INFO RECORD
TV VIDEO 2
31 2
64 5
97 8
0SV
OK
18
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Enchaînement de différents enregistrements
(assemblage)
Avec cette fonction, vous ne constatez aucune zone de perturbation au cours de
la lecture entre les enregistrements assemblés.
1 Au cours de la lecture, recherchez la position de bande à laquelle doit être
enchaîné le nouvel enregistrement, puis appuyez sur la touche «II».
2 Mettez le magnétoscope en enregistrement-pause en appuyant de manière
prolongée sur la touche «RECORD».
3 Entrez la position de programme en un ou deux chiffres à l’aide des touches
«0 ... 9» puis débutez le nouvel enregistrement en appuyant de manière pro-
longée sur la touche «RECORD».
4 Appuyez sur la touche «» pour terminer l’enregistrement.
Recherche précise d’enregistrements avec le système
de rechereche d’index (VISS)
Ce système vous permet de trouver rapidement et avec précision le début de
chaque enregistrement. Les «repères» sont placés automatiquement sur la bande
au début de chaque enregistrement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez la cassette souhaitée.
Commande
1 Appuyez sur la touche «INDEX».
2 Appuyez sur la touche «
r r
» ou «
ee
» pour sélectionner l’enregistrement
précédent ou suivant.
La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné où débute la
lecture.
FRANÇAIS
19
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés
en entrant les données manuellement
Notes:
L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope.
Lorsque le message «PROGRAMMA COMPLETO» s’affiche sur l’écran, toutes
les positions de programmation sont occupées et il faut donc effacer une posi-
tion. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des données d’enregist-
rement» à la page 21.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche
«
i INFO».
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle
soit entièrement tirée dans le compartiment.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service
par la touche «
DD
».
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la
touche «TIMER ON/OFF».
Exemple
1 Débutez le réglage par la touche «i INFO».
– Le menu principal s’affiche sur l’écran.
2 Activez la ligne «TIMER» par la touche «OK».
– Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
3 Débutez l’entrée des donnés par la touche «OK».
– La date actuelle s’affiche.
4 Réglez la date (DATE) par la touche «
CC
» ou «
DD
».
Confirmez le réglage par la touche «
EE
».
Note:
Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la
même heure, utilisez la touche «
CC
» ou «
DD
» pour sélectionner l’indication
«Q» (quotidien) ou «H» (hebdomadaire).
La fonction «quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi
ou le dimanche.
Confirmez le réglage avec la touche «
EE
».
MENU
ITIMER
MODE
INSTALLATION
&&%%
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
DATE PR DEBUT FIN
/ –– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
&&%%
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
DATE PR DEBUT FIN
01/02 –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
DATE:JOUR/MOIS
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO:QUIT.
20
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
5 Changez la position de programme (PR) par la touche «
CC
» ou «
DD
» puis
confirmez-la par la touche «
EE
».
Notes:
Si vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe au
lieu de l’émission télévisée, vous devez sélectionner l’indication «PR» avec la
touche «
FF
» puis sélectionner la position de programme «AV1
»
à l’aide de
la touche «
CC
» ou «
DD
».
6
Changez l’heure de début (DEBUT): Entrez l’heure par la touche «
CC
» ou
«
DD
», puis appuyez sur la touche «
EE
» et entrez les minutes par la touche
«
CC
» ou «
DD
».
Confirmez le réglage avec la touche «
EE
».
7
Changez l’heure de fin (FIN): Entrez l’heure par la touche «
CC
» ou «
DD
»,
puis appuyez sur la touche «
EE
» et entrez les minutes par la touche «
CC
» ou
«
DD
».
Confirmez le réglage avec la touche «
EE
».
8
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le
signe «
*
» avec la touche «
EE
» et en modifiant le réglage par la touche «
CC
»
ou «
DD
».
– L’indication «
*
» signifie enregistrement avec VPS.
9
Mémorisez les données d’enregistrement par la touche «OK ».
– Pour la programmation d’autres enregistrements, répetez les étapes à partir
de 1.
10
Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF» pour commuter le magnétos-
cope en veille d’enregistrement.
– L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «V» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Aide:
Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être
mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet
état est signalé par le symbole «V».
DATE PR DEBUT FIN
01/02 02 ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
PR: ZDF
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO:QUIT
DATE PR DEBUT FIN
01/02 02 19:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO:QUIT
DATE PR DEBUT FIN
01/02 02 19:30 20:15
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
––/–– –– ––:–– ––:–– ––
VPS/PDC
*
: ON –:ARR
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Grundig GV 29 VPS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire