MTD 31A-020-900 Manuel utilisateur

Catégorie
Extensions de puissance
Taper
Manuel utilisateur
P/N 6096-MD2301
PRINTED IN CHINA
Electric
Snow Thrower
31A-020-900
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Operator’s Manual
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
Les symboles de sécurité attir
ent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le
non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez toujours les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lisez les instructions avec attention. Familiarisez-vous
avec les commandes et la bonne utilisation de l'ap-
pareil.
N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigue, ou sous
l'influence d'alcool, de drogues et autres médicaments.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Les ado-
lescents doivent êtr
e accompagnés et guides par un
adulte.
Toutes les protections et pièces de sécurité doivent
êtr
e installées cor
r
ectement avant d'utiliser l'appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les fix-
ations sont en place. Remplacez les pièces fissurées,
ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce
soit. N'utilisez pas l'appareil avec des pièces desser-
rées ou endommagées.
Inspectez minutieusement la zone avant de com-
mencer à utiliser l'appareil. Enlevez tous les débris et
les objets durs ou pointus tels que le verre, les fils, etc.
Eloignez les enfants, l'entourage et les animaux
domestiques de la zone. Au minimum, tenez les
enfants, votre entourage et les animaux domestiques
hors d'un rayon de 50 pieds (15m.) ; il reste toujours un
risque de projection pour votre entourage. Si on vous
approche, arrêtez immédiatement l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez lire
les instructions quant aux règles de sécu-
rité avant utilisation afin d'assur
er la sécu
-
rité de l'utilisation et de son entourage.
Veuillez conserver ces instructions pour une
utilisation ultérieur
e.
AVERTISSEMENT :
18
Consignes de sécurité Pages 18-23
Instructions pour montage Pages 24-25
Instructions de mantenimiento Pages 26-27
Dépannage Page 28
Caractéristiques Page 28
Liste des pièces Page 29
Notes Page 30
Garantie limitée du fabricant pour Page 31
TABLE DES MATIÈRES
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
Les symboles de sécurité attir
ent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le
non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez toujours les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lisez les instructions avec attention. Familiarisez-vous
avec les commandes et la bonne utilisation de l'ap-
pareil.
N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigue, ou sous
l'influence d'alcool, de drogues et autres médicaments.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Les ado-
lescents doivent êtr
e accompagnés et guides par un
adulte.
Toutes les protections et pièces de sécurité doivent
êtr
e installées cor
r
ectement avant d'utiliser l'appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les fix-
ations sont en place. Remplacez les pièces fissurées,
ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce
soit. N'utilisez pas l'appareil avec des pièces desser-
rées ou endommagées.
Inspectez minutieusement la zone avant de com-
mencer à utiliser l'appareil. Enlevez tous les débris et
les objets durs ou pointus tels que le verre, les fils, etc.
Eloignez les enfants, l'entourage et les animaux
domestiques de la zone. Au minimum, tenez les
enfants, votre entourage et les animaux domestiques
hors d'un rayon de 50 pieds (15m.) ; il reste toujours un
risque de projection pour votre entourage. Si on vous
approche, arrêtez immédiatement l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez lire
les instructions quant aux règles de sécu-
rité avant utilisation afin d'assur
er la sécu
-
rité de l'utilisation et de son entourage.
Veuillez conserver ces instructions pour une
utilisation ultérieur
e.
AVERTISSEMENT :
18
Consignes de sécurité Pages 18-23
Instructions pour montage Pages 24-25
Instructions de mantenimiento Pages 26-27
Dépannage Page 28
Caractéristiques Page 28
Liste des pièces Page 29
Notes Page 30
Garantie limitée du fabricant pour Page 31
TABLE DES MATIÈRES
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ
figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de
courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modi-
fier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula-
tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui r
isquer
aient d'être projetées et causer de
graves blessures. Garden le couteau de coupeur
aigu.
4. DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double
isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec
-
trique. Les appareils construits avec ce type d'isola-
tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre
.
P
ar
conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le
coupe-herbe peut être br
anché dans n'impor
te quelle
pr
ise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
rité élémentaires doivent toujours être prises
lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé. La double iso-
lation constitue seulement une protection supplémen-
taire en cas de déf
aillance de l'isolant inter
ne.
5. Quand le symbole double d'isolation (un carré dans
un carré) est utilisé comme la seule marque pour
identifier une unité comme est double isolé, le sym-
bole sera défini dans le manuel d'instruction.
6. CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet
appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour
usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de
sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon
prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de
connexion à la terre peut être utilisé étant donné que
cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr
du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un
cordon prolongateur de calibre immédiatement
supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre
est petit plus le cordon prolongateur est gros.
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la
surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou
«SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro-
longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est
pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le
cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.
NE P
AS MAL
TRAITER LE CORDON
- Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le
cordon électr
ique doit toujours être ten
u à l'écar
t de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon
électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de
l'eau.
Ne pas tirer le cordon électr
ique autour d'angles
vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une
porte en la fermant.
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
P
AR L'UTILISA
TEUR
- Cet appar
eil à double
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable
par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-
même. Pour tout r
enseignement concer
nant l'entr
e
-
tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard
Machines dont le numéro figure sur la couverture
ar
rièr
e de cette Notice d'utilisation.
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
Tableau 1
8. RISQUE DE BLESSURE A L'CEIL - Por
tez toujours
des lunettes ou autres protections pour les yeux
lorsque vous utilisez votre déneigeuse. Tenez tou-
jours votre entourage à une distance de sécurité.
9. HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT - Portez tou-
jours des pantalons longs, des chaussures et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux
; Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous
utilisez le déneigeuse.
10.
LAISSEZ LA PLACE DEGAGEE - Tenez tout le
monde, surtout les enfants et les animaux domes-
tiques, à l'écart de la zone d'utilisation, à 50 pieds
(15m). Eteignez immédiatement l'appareil si on vous
approche. Ne laissez jamais un enfant utiliser l'ap-
pareil comme un jouet ou le faire fonctionner sans
surveillance.
11. N'utilisez pas sur une surface de graviers à moins
que la déneigeuse ne soit réglée en conséquence et
conformément au mode d'emploi.
12.
TENEZ LES ENFANTS A L'ECART - Tous les visi-
teurs doivent être tenus à une distance de sécurité de
la zone de travail.
13. Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous
utilisez le déneigeuse.
14. Les consignes d'attention concernant l'utilisation de
vêtements et chaussures appropriés pendant l'utili-
sation visent à réduire le risqué de blessures qui
pourrait survenir en raison de débris volants.
15. L'utilisation de la déneigeuse en position manuelle
n'est pas sûre, sauf si cela est fait en accord avec les
instructions particulières fournies dans le mode
d'emploi.
16.
AVER
TISSEMENT
- Cette déneigeuse doit être r
eliée
la masse lorsqu'elle est en fonctionnement afin de
protéger l'opérateur de l'électrocution. Pour éviter les
électrocutions, n'utilisez que des prolongateurs
adaptés à un envir
onnement extérieur
.
17.
PROLONGATEUR - Eviter que le cordon de la
déneigeuse se débranche du prolongateur pendant
l'utilisation.
18.
EVITER LE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Ne pas
transporter la déneigeuse branchée avec le doigt sur
l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est sur
Ar
rêt lors du branchement.
19. Si le cordon est endommagé d'une quelconque
façon, enlevez le prolongateur de la prise secteur.
20. NE TIREZ P
AS SUR LE CORDON
- Ne transpor
tez
jamais la déneigeuse par le cor
don et ne tir
ez pas sur
le cordon pour le débrancher du secteur. Tenez le
cor
don à l'écart de la chaleur, de l'huile, et de arrêtes
tranchantes.
21.
T
enez les mains éloignées des parties mobiles.
22. Tenez les protections en place et en état de marche.
23.
NE FORCEZ P
AS LA DENEIGEUSE
- Elle fonction
-
nera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour
laquelle elle a été conçue.
24. N'ALLEZ P
AS HORS DE PORTEE
- Gar
dez un bon
appui et un bon équilibre à tout moment.
25. Si la déneigeuse percute un corps étranger, suivez les
étapes suivantes:
i) Arrêtez la déneigeuse.
ii) Inspectez les dégâts.
iii) Réparez tout dégât avant de redémarrer et d'utilis-
er la déneigeuse.
26. DEBRANCHEZ LA DENEIGEUSE - Débranchez la
déneigeuse de l'alimentation électrique lorsqu'elle
n'est pas utilisée, avant l'entretien, lors du remplace-
ment d'accessoires, et autre.
27. STOCKEZ LES DENEIGEUSES EN INTERIEUR -
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les déneigeuses
doivent être stockées en intérieur, au sec, et dans un
endroit verrouillé - hors de portée des enfants.
28.
MAINTENEZ LES DENEIGEUSES AVEC SOIN -
Suivez les instructions pour la lubrification et le rem-
placement d'accessoires.
29. N'utilisez aucun autre accessoire ou pièce rapportée
qui pourrait augmenter le risque de blessure.
PENDANT L'UTILISATION
1. Marchez, ne courrez jamais.
2. Assurez-vous que la déneigeuse n'est pas en contact
avec quoi que ce soit avant de démarrer l'appareil.
3. Restez à distance de l'ouverture de décharge à tout
moment. Conservez le visage, les mains et les pieds
à l'écart des pièces mobiles ou rotatives cachées.
4. Soyez attentif lorsque vous utilisez la déneigeuse, et
restez vigilent quant aux trous dans le terrain et
autres dangers ou traffics cachés.
5.
N'utilisez pas sur une surface de sable ou de
graviers. Faites extrêmement attention lorsque vous
traversez des allées, des chemins ou des routes de
sable ou de graviers.
6.
N'enlevez jamais la neige des pentes raides.
7. N'essayez jamais d'utiliser la déneigeuse sur un toit
ou une autre surface incline, raide ou glissante.
8. N'utilisez jamais la déneigeuse sans plaques de pro-
tection appropriées ou autre dispositifs de protection
de sécurité en place.
9. N'utilisez jamais la déneigeuse près d'enceintes en
verre, d'automobiles, de camions, de fenêtres, de
puits, d'à-pics, etc sans un réglage correct de l'angle
de décharge de la neige. Tenez enfants et animaux
domestiques à l'écart.
10. Ne forcez pas et ne surchargez pas la déneigeuse. La
déneigeuse fonctionnera mieux et de façon plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ
figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de
courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modi-
fier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula-
tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui r
isquer
aient d'être projetées et causer de
graves blessures. Garden le couteau de coupeur
aigu.
4. DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double
isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec
-
trique. Les appareils construits avec ce type d'isola-
tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre
.
P
ar
conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le
coupe-herbe peut être br
anché dans n'impor
te quelle
pr
ise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
rité élémentaires doivent toujours être prises
lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé. La double iso-
lation constitue seulement une protection supplémen-
taire en cas de déf
aillance de l'isolant inter
ne.
5. Quand le symbole double d'isolation (un carré dans
un carré) est utilisé comme la seule marque pour
identifier une unité comme est double isolé, le sym-
bole sera défini dans le manuel d'instruction.
6. CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet
appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour
usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de
sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon
prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de
connexion à la terre peut être utilisé étant donné que
cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr
du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un
cordon prolongateur de calibre immédiatement
supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre
est petit plus le cordon prolongateur est gros.
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la
surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou
«SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro-
longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est
pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le
cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.
NE P
AS MAL
TRAITER LE CORDON
- Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le
cordon électr
ique doit toujours être ten
u à l'écar
t de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon
électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de
l'eau.
Ne pas tirer le cordon électr
ique autour d'angles
vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une
porte en la fermant.
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
P
AR L'UTILISA
TEUR
- Cet appar
eil à double
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable
par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-
même. Pour tout r
enseignement concer
nant l'entr
e
-
tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard
Machines dont le numéro figure sur la couverture
ar
rièr
e de cette Notice d'utilisation.
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
Tableau 1
8. RISQUE DE BLESSURE A L'CEIL - Por
tez toujours
des lunettes ou autres protections pour les yeux
lorsque vous utilisez votre déneigeuse. Tenez tou-
jours votre entourage à une distance de sécurité.
9. HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT - Portez tou-
jours des pantalons longs, des chaussures et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux
; Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous
utilisez le déneigeuse.
10.
LAISSEZ LA PLACE DEGAGEE - Tenez tout le
monde, surtout les enfants et les animaux domes-
tiques, à l'écart de la zone d'utilisation, à 50 pieds
(15m). Eteignez immédiatement l'appareil si on vous
approche. Ne laissez jamais un enfant utiliser l'ap-
pareil comme un jouet ou le faire fonctionner sans
surveillance.
11. N'utilisez pas sur une surface de graviers à moins
que la déneigeuse ne soit réglée en conséquence et
conformément au mode d'emploi.
12.
TENEZ LES ENFANTS A L'ECART - Tous les visi-
teurs doivent être tenus à une distance de sécurité de
la zone de travail.
13. Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous
utilisez le déneigeuse.
14. Les consignes d'attention concernant l'utilisation de
vêtements et chaussures appropriés pendant l'utili-
sation visent à réduire le risqué de blessures qui
pourrait survenir en raison de débris volants.
15. L'utilisation de la déneigeuse en position manuelle
n'est pas sûre, sauf si cela est fait en accord avec les
instructions particulières fournies dans le mode
d'emploi.
16.
AVER
TISSEMENT
- Cette déneigeuse doit être r
eliée
la masse lorsqu'elle est en fonctionnement afin de
protéger l'opérateur de l'électrocution. Pour éviter les
électrocutions, n'utilisez que des prolongateurs
adaptés à un envir
onnement extérieur
.
17.
PROLONGATEUR - Eviter que le cordon de la
déneigeuse se débranche du prolongateur pendant
l'utilisation.
18.
EVITER LE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Ne pas
transporter la déneigeuse branchée avec le doigt sur
l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est sur
Ar
rêt lors du branchement.
19. Si le cordon est endommagé d'une quelconque
façon, enlevez le prolongateur de la prise secteur.
20. NE TIREZ P
AS SUR LE CORDON
- Ne transpor
tez
jamais la déneigeuse par le cor
don et ne tir
ez pas sur
le cordon pour le débrancher du secteur. Tenez le
cor
don à l'écart de la chaleur, de l'huile, et de arrêtes
tranchantes.
21.
T
enez les mains éloignées des parties mobiles.
22. Tenez les protections en place et en état de marche.
23.
NE FORCEZ P
AS LA DENEIGEUSE
- Elle fonction
-
nera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour
laquelle elle a été conçue.
24. N'ALLEZ P
AS HORS DE PORTEE
- Gar
dez un bon
appui et un bon équilibre à tout moment.
25. Si la déneigeuse percute un corps étranger, suivez les
étapes suivantes:
i) Arrêtez la déneigeuse.
ii) Inspectez les dégâts.
iii) Réparez tout dégât avant de redémarrer et d'utilis-
er la déneigeuse.
26. DEBRANCHEZ LA DENEIGEUSE - Débranchez la
déneigeuse de l'alimentation électrique lorsqu'elle
n'est pas utilisée, avant l'entretien, lors du remplace-
ment d'accessoires, et autre.
27. STOCKEZ LES DENEIGEUSES EN INTERIEUR -
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les déneigeuses
doivent être stockées en intérieur, au sec, et dans un
endroit verrouillé - hors de portée des enfants.
28.
MAINTENEZ LES DENEIGEUSES AVEC SOIN -
Suivez les instructions pour la lubrification et le rem-
placement d'accessoires.
29. N'utilisez aucun autre accessoire ou pièce rapportée
qui pourrait augmenter le risque de blessure.
PENDANT L'UTILISATION
1. Marchez, ne courrez jamais.
2. Assurez-vous que la déneigeuse n'est pas en contact
avec quoi que ce soit avant de démarrer l'appareil.
3. Restez à distance de l'ouverture de décharge à tout
moment. Conservez le visage, les mains et les pieds
à l'écart des pièces mobiles ou rotatives cachées.
4. Soyez attentif lorsque vous utilisez la déneigeuse, et
restez vigilent quant aux trous dans le terrain et
autres dangers ou traffics cachés.
5.
N'utilisez pas sur une surface de sable ou de
graviers. Faites extrêmement attention lorsque vous
traversez des allées, des chemins ou des routes de
sable ou de graviers.
6.
N'enlevez jamais la neige des pentes raides.
7. N'essayez jamais d'utiliser la déneigeuse sur un toit
ou une autre surface incline, raide ou glissante.
8. N'utilisez jamais la déneigeuse sans plaques de pro-
tection appropriées ou autre dispositifs de protection
de sécurité en place.
9. N'utilisez jamais la déneigeuse près d'enceintes en
verre, d'automobiles, de camions, de fenêtres, de
puits, d'à-pics, etc sans un réglage correct de l'angle
de décharge de la neige. Tenez enfants et animaux
domestiques à l'écart.
10. Ne forcez pas et ne surchargez pas la déneigeuse. La
déneigeuse fonctionnera mieux et de façon plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entr
etien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symbol-
es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MODE D'EMPLOI
Lisez le(s) mode(s) d'emploi et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Ne pas le faire peut vous
exposer à des blessures graves pour
l'utilisateur ou pour son entourage.
LE ROTOR EN ROTATION PEUT
CAUSER DE SEVERES
BLESSURES
AVERTISSEMENT: Tenez les mains,
les pieds, et les vêtements à l'écart
de la zone de décharge. Ne marchez
pas en face de l'appar
eil, et n'utilisez
pas les mains pour nettoyer la zone
du rotor.
SYMBOLE SIGNIFICATION
RISQUE D'ELECTROCUTION
AVERTISSEMENT :
Débranchez cet
appareil si le cordon est endommagé
ou coupé.
LES OBJETS PROJETS ET LES
LAMES EN ROT
ATION PEUVENT
CAUSER DE SEVERES
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Les petits objets
peuvent être projetés à haute vitesse,
causant des blessures. Restez à l'é-
cart du rotor en marche.
TENEZ VOTRE ENTOURAGE A L'E-
CART
AVERTISSEMENT : Tenez tout votre
entourage à au moins 50 pieds (15m)
de la zone d'utilisation.
11. Ne déchargez jamais directement vers des gens et ne
laissez personne rester devant l'appareil en fonction-
nement.
12. Portez des lunettes ou un masque de sécurité, mar-
qué confor
me aux normes ANSI Z87.1, et des protec-
tions auditives lorsque l'appareil est en marche.
13. N'utilisez l'unité qu'à la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
14. Evitez tout démarrage accidentel. Restez en position
de démarrage à chaque fois que vous démarrez l'ap-
pareil. L'opérateur et l'appareil doivent être en posi-
tion stable lors du démarrage.
15. Utilisez le bon outil. N'utilisez un outil que pour ce à
quoi il sert.
16. N'allez pas hors de portée. Gardez un bon appui et
un bon équilibre à tout moment.
17. Tenez toujours l'appareil à deux mains quand il est en
marche. Tenez fermement les poignées ou les grips.
18. Tenez les mains, le visage et les pieds à bonne dis-
tance de toutes les pièces mobiles. Ne touchez pas
le rotor et n'essayez pas de l'arrêter pendant qu'il
tourne.
19. Si le rotor ne tourne pas librement à cause de glace
congelée, laissez bien fondre avant de tenter d'utilis-
er l'appareil sous tension.
20. Gardez le rotor libre de tout débris.
21. Ne tentez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur
tourne. Eteignez le moteur d'abord, et débranchez le
cordon d'alimentation.
22. Conservez vos vêtements et les parties du corps à
distance du rotor.
23. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous différez le
déblayage de neige ou lorsque vous vous déplacez
d'un endroit à un autre.
24.
Désengagez l'alimentation du rotor lorsque la
déneigeuse est transpor
tée ou n'est pas utilisée.
25.
Après avoir per
cuté un corps étranger
, éteignez l'ap
-
pareil et inspectez les dégâts sur la déneigeuse.
Débranchez l'appar
eil. Réparez tout dégât avant de
r
edémar
r
er et d'utiliser l'appar
eil.
26.
Si l'appar
eil commence à vibr
er anor
malement,
arrêtez le et vérifiez immédiatement quelle en est la
cause. Les vibrations sont en général l'annonce de
pr
oblèmes.
27.
Ar
rêtez le moteur et débranchez l'appar
eil dès que
vous quittez la position d'utilisation, avant de déblay-
er le r
otor et de décharger les palettes, et lorsque
vous faites des réparations, des réglages ou des
inspections.
28.
N'utilisez que des pièces de r
echange et des acces
-
soires d'origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votr
e r
eprésentant de maintenance agréé.
L'utilisation de pièce ou d'accessoir
es non agréés
peut causer de sérieuses blessures à l'utilisateur ou
endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
29.
N'utilisez pas l'appareil en position manuelle. Ne
ramassez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension et
en mar
che. L'appareil est conçu pour voyager le long
du sol.
AUTRES AVERTISSEMENT DE SECURITE
1. Assurez-vous d'attacher l'appareil pour le transport.
2. Stockez l'appareil dans une zone sèche, verrouillée
ou en hauteur pour éviter une utilisation non autorisée
ou des dégâts, et hors de portée des enfants.
3. Ne mouillez jamais l'appareil avec de l'eau ou un
autre liquide. Tenez les poignées sèches, propres et
libres de débris. Nettoyez après chaque utilisation.
4. Si les étiquettes de l'appareil s'effacent ou devien-
nent illisibles, contactez votre représentant de main-
tenance agréé.
5. Conservez ces instructions. Référez-vous y souvent
et utilisez les pour informer les autres utilisateurs. Si
vous prêtez cet appareil, prêtez également ces
instructions.
6. Maintenez la déneigeuse avec soin. Suivez ces
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS
ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-
quer plus en détail une étape.
2. Un
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3. Le (
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
4. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé MTD le plus proche en appelant
le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
22
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entr
etien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symbol-
es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MODE D'EMPLOI
Lisez le(s) mode(s) d'emploi et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Ne pas le faire peut vous
exposer à des blessures graves pour
l'utilisateur ou pour son entourage.
LE ROTOR EN ROTATION PEUT
CAUSER DE SEVERES
BLESSURES
AVERTISSEMENT: Tenez les mains,
les pieds, et les vêtements à l'écart
de la zone de décharge. Ne marchez
pas en face de l'appar
eil, et n'utilisez
pas les mains pour nettoyer la zone
du rotor.
SYMBOLE SIGNIFICATION
RISQUE D'ELECTROCUTION
AVERTISSEMENT :
Débranchez cet
appareil si le cordon est endommagé
ou coupé.
LES OBJETS PROJETS ET LES
LAMES EN ROT
ATION PEUVENT
CAUSER DE SEVERES
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Les petits objets
peuvent être projetés à haute vitesse,
causant des blessures. Restez à l'é-
cart du rotor en marche.
TENEZ VOTRE ENTOURAGE A L'E-
CART
AVERTISSEMENT : Tenez tout votre
entourage à au moins 50 pieds (15m)
de la zone d'utilisation.
11. Ne déchargez jamais directement vers des gens et ne
laissez personne rester devant l'appareil en fonction-
nement.
12. Portez des lunettes ou un masque de sécurité, mar-
qué confor
me aux normes ANSI Z87.1, et des protec-
tions auditives lorsque l'appareil est en marche.
13. N'utilisez l'unité qu'à la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
14. Evitez tout démarrage accidentel. Restez en position
de démarrage à chaque fois que vous démarrez l'ap-
pareil. L'opérateur et l'appareil doivent être en posi-
tion stable lors du démarrage.
15. Utilisez le bon outil. N'utilisez un outil que pour ce à
quoi il sert.
16. N'allez pas hors de portée. Gardez un bon appui et
un bon équilibre à tout moment.
17. Tenez toujours l'appareil à deux mains quand il est en
marche. Tenez fermement les poignées ou les grips.
18. Tenez les mains, le visage et les pieds à bonne dis-
tance de toutes les pièces mobiles. Ne touchez pas
le rotor et n'essayez pas de l'arrêter pendant qu'il
tourne.
19. Si le rotor ne tourne pas librement à cause de glace
congelée, laissez bien fondre avant de tenter d'utilis-
er l'appareil sous tension.
20. Gardez le rotor libre de tout débris.
21. Ne tentez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur
tourne. Eteignez le moteur d'abord, et débranchez le
cordon d'alimentation.
22. Conservez vos vêtements et les parties du corps à
distance du rotor.
23. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous différez le
déblayage de neige ou lorsque vous vous déplacez
d'un endroit à un autre.
24.
Désengagez l'alimentation du rotor lorsque la
déneigeuse est transpor
tée ou n'est pas utilisée.
25.
Après avoir per
cuté un corps étranger
, éteignez l'ap
-
pareil et inspectez les dégâts sur la déneigeuse.
Débranchez l'appar
eil. Réparez tout dégât avant de
r
edémar
r
er et d'utiliser l'appar
eil.
26.
Si l'appar
eil commence à vibr
er anor
malement,
arrêtez le et vérifiez immédiatement quelle en est la
cause. Les vibrations sont en général l'annonce de
pr
oblèmes.
27.
Ar
rêtez le moteur et débranchez l'appar
eil dès que
vous quittez la position d'utilisation, avant de déblay-
er le r
otor et de décharger les palettes, et lorsque
vous faites des réparations, des réglages ou des
inspections.
28.
N'utilisez que des pièces de r
echange et des acces
-
soires d'origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votr
e r
eprésentant de maintenance agréé.
L'utilisation de pièce ou d'accessoir
es non agréés
peut causer de sérieuses blessures à l'utilisateur ou
endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
29.
N'utilisez pas l'appareil en position manuelle. Ne
ramassez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension et
en mar
che. L'appareil est conçu pour voyager le long
du sol.
AUTRES AVERTISSEMENT DE SECURITE
1. Assurez-vous d'attacher l'appareil pour le transport.
2. Stockez l'appareil dans une zone sèche, verrouillée
ou en hauteur pour éviter une utilisation non autorisée
ou des dégâts, et hors de portée des enfants.
3. Ne mouillez jamais l'appareil avec de l'eau ou un
autre liquide. Tenez les poignées sèches, propres et
libres de débris. Nettoyez après chaque utilisation.
4. Si les étiquettes de l'appareil s'effacent ou devien-
nent illisibles, contactez votre représentant de main-
tenance agréé.
5. Conservez ces instructions. Référez-vous y souvent
et utilisez les pour informer les autres utilisateurs. Si
vous prêtez cet appareil, prêtez également ces
instructions.
6. Maintenez la déneigeuse avec soin. Suivez ces
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS
ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-
quer plus en détail une étape.
2. Un
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3. Le (
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
4. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé MTD le plus proche en appelant
le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
22
24
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
BRANCHEZ LE CORDON
1. Assurez-vous que le cordon N'est PAS branché sur le
secteur avant d'effectuer cette procédure.
2.
Faites une boucle avec 8 " - 10 " (20 - 25cm) de l'ex-
trémité du prolongateur.
3.
Placez la boucle dans la fente (A) sous la poignée
arrière et verrouillez en place sur le support de cordon
(B) comme indiqué à la figure 1.
4. Branchez la rallonge d'alimentation sur la prise élec-
trique située sur le manche de la déneigeuse.
5. Branchez la rallonge sur le secteur SEULEMENT
lorsque vous êtes prêt à utiliser la déneigeuse.
REGLEZ LA LONGUEUR DE L'ARBRE
1. Desserrez la bague de réglage (A) en faisant tourner
la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Réglez l'arbre jusqu'à une hauteur qui vous est con-
fortable
3. Serrez la bague de réglage (A) en faisant tourner la
bague dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre
.
(Fig.
2)
POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE D'AS-
SISTANCE
1. Desserrez le bouton (A) sur la poignée d'assistance
(B). (Fig. 3)
2. Réglez la poignée d'assistance à un angle qui vous
est confortable.
3. Serrez le bouton sur la poignée d'assistance.
DEMARRAGE ET ARRET
Pour démarrer la déneigeuse, enfoncez la bouton (A) sur le
côté de la poignée et enfoncez la gâchette (B). Pour arrêter
le produit, relâchez la gâchette. (Fig. 4)
REMARQUE: Une fois correctement démarré, la bouton de
sécurité reste engagé lorsque vous tenez la gâchette.
Lorsque la gâchette est relâchée, l'appareil s'arrête et le
bouton de sécurité se désengage.
Fig. 1
A
B
Fig. 2
A
Fig. 3
A
B
Fig. 4
A
B
23
POIGNÉE
ARRIÈRE
BOUTON DE VERROUILLAGE
PRISE POUR
PROLONGATEUR
SUPPORT DE
CORDON
POIGNÉE
D'AIDE
ARBRE RÉGLABLE
BAGUE DE RÉGLAGE
GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
OUVER
TURES
D'AIR
LOGEMENT
MOTEUR
GRA
TEUR
ROTOR
CAPO
T COURR
OIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
24
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
BRANCHEZ LE CORDON
1. Assurez-vous que le cordon N'est PAS branché sur le
secteur avant d'effectuer cette procédure.
2.
Faites une boucle avec 8 " - 10 " (20 - 25cm) de l'ex-
trémité du prolongateur.
3.
Placez la boucle dans la fente (A) sous la poignée
arrière et verrouillez en place sur le support de cordon
(B) comme indiqué à la figure 1.
4. Branchez la rallonge d'alimentation sur la prise élec-
trique située sur le manche de la déneigeuse.
5. Branchez la rallonge sur le secteur SEULEMENT
lorsque vous êtes prêt à utiliser la déneigeuse.
REGLEZ LA LONGUEUR DE L'ARBRE
1. Desserrez la bague de réglage (A) en faisant tourner
la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Réglez l'arbre jusqu'à une hauteur qui vous est con-
fortable
3. Serrez la bague de réglage (A) en faisant tourner la
bague dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre
.
(Fig.
2)
POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE D'AS-
SISTANCE
1. Desserrez le bouton (A) sur la poignée d'assistance
(B). (Fig. 3)
2. Réglez la poignée d'assistance à un angle qui vous
est confortable.
3. Serrez le bouton sur la poignée d'assistance.
DEMARRAGE ET ARRET
Pour démarrer la déneigeuse, enfoncez la bouton (A) sur le
côté de la poignée et enfoncez la gâchette (B). Pour arrêter
le produit, relâchez la gâchette. (Fig. 4)
REMARQUE: Une fois correctement démarré, la bouton de
sécurité reste engagé lorsque vous tenez la gâchette.
Lorsque la gâchette est relâchée, l'appareil s'arrête et le
bouton de sécurité se désengage.
Fig. 1
A
B
Fig. 2
A
Fig. 3
A
B
Fig. 4
A
B
23
POIGNÉE
ARRIÈRE
BOUTON DE VERROUILLAGE
PRISE POUR
PROLONGATEUR
SUPPORT DE
CORDON
POIGNÉE
D'AIDE
ARBRE RÉGLABLE
BAGUE DE RÉGLAGE
GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
OUVER
TURES
D'AIR
LOGEMENT
MOTEUR
GRA
TEUR
ROTOR
CAPO
T COURR
OIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE DE L'APPAREIL
Un soin et une connaissance du système extrêmes sont
requis pour la maintenance de cet appareil. L'entretien ne
doit être eff
ectué que par du personnel de maintenance
qualifié. Les pièces de rechange pour cet appareil doivent
être identiques aux pièces qu'elles remplacent.
Renvoyez
toute réparation à un représentant de maintenance agréé.
INSPECTION/REMPLACEMENT DE LA COUR-
ROIE
Lorsque vous entretenez l'appareil, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires d'origine. Inspectez
la courroie d'entraînement une fois par an ou toutes les 50
heures de fonctionnement, en prenant en compte la pre-
mière des deux conditions remplies. Si la courroie d'en-
traînement doit être remplacée, utilisez les instructions
suivantes.
1. Enlevez les 7 vis (A) du capot de la courroie (B) à
l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout
plat. (Fig. 7)
2. Enlevez l'écrou de verrouillage du panneau (C) et
enlevez les 3 vis (D) du capot de la courroie (E) à
l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout
plat. (Fig. 8)
3. Tirez sur le tensionneur de courroie (F) pour l'éloign-
er de la poulie d'entraînement (G). Enlevez la courroie
endommagée ou cassée (H) de la poulie entr
aînée (I)
et de la poulie d'entraînement du logement.
Débarr
assez-vous en de façon appropriée. (Fig. 9)
4.
Enroulez la nouv
elle courroie autour de la poulie
entr
aînée et de la poulie d'entr
aînement (Fig.
8).
Tirez
sur le tensionneur de courroie (bras inerte) pour
l'éloigner de la poulie d'entr
aînement et installer la
courroie autour de la poulie d'entr
aînement.
lez la
nouvelle courroie autour de la poulie entraînée et de
la poulie d'entr
aînement (Fig.
8). Tirez sur le tension-
neur de courroie (br
as iner
te) pour l'éloigner de la
poulie d'entraînement et installer la courroie autour de
la poulie d'entr
aînement.
REMARQ
UE:
Assurez-v
ous que la rondelle est toujours en
place sur l'arbre de la poulie entr
aînée a
v
ant de réinstaller
le capot de la courroie.
5.
Réinstallez l'écrou de v
errouillage de la paroi. Serrez
le boulon à 50-100 pouceo livre (90-11.2 Nom) et réin
-
stallez les 3 vis.Serrez toutes les vis à 18-23 pouceo
livre (20-2.5 Nom).
6. Réinstallez le capot avec les 7 vis. Pour rendre l'instal-
lation plus f
acile, placez la partie étroite du capot dans
le retrait du logement. Installez les 2 vis du dessus,
puis enfoncez le reste du capot vers le bas dans le
retrait et au dessus de l'arbre du rotor. Serrez les 7 vis
à 18-23 pouceo livre (20-2.5 Nom)
REMARQUE:Si l'écrou de verrouillage de la paroi est
endommagé, ne le replacez pas par un écrou standard.
N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires
d'origine.
Pour
éviter des blessures personnelles graves,
éteignez l'appareil et laissez le refroidir.
Débranchez l'appareil avant d'effectuer
toute maintenance.
AVERTISSEMENT:
Fig. 7
A x 7
Fig. 8
C
D
E
B
Fig. 9
F
G
H
I
26
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
INTERRUPTEUR DE PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES
L'appareil est équipé d'une protection contre les sur-
charges pour protéger le circuit (sur lequel l'appareil est
branché) contre les surcharges de courts-circuits.
Si l'interrupteur se soulève:
1. Libérez la sécurité et laissez l'appareil s'arrêter et
refroidir une minute.
2. Appuyez sur l'interrupteur de surcharge (A) pour
réinitialiser. Continuer l'utilisation. (Fig. 5)
Si l'interrupteur se re-déclenche peu de temps après la
première fois:
1.
Laissez l'appareil refroidir 15 à 30 minutes.
2.
Une fois que l'appareil est refroidi, appuyez sur l'in-
terr
upteur de surcharge pour réinitialiser. Continuer
l'utilisation.
Si l'interrupteur ne reste pas enclenché ou s'il continue de
sortir en fonctionnement, emmenez l'appareil chez un
représentant de maintenance agréé pour une réparation.
UTILISATION DE LA DENEIGEUSE
1. Démarrez l'appareil selon les instructions de démar-
rage. La profondeur et le poids de la neige régissent
la vitesse d'avance.
2. Poussez l'appareil pour qu'il repose sur son grattoir.
3. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est relié au
suppor
t de cordon. Le cordon d'alimentation doit suiv-
re l'utilisateur sur le côté.
ASTUCES POUR UN MEILLEUR
DENEIGEAGE RESULTATS
1. Pour un déneigeage plus efficace, relâchez la neige
dans le sens du vent.
2. Recouvrez légèrement chaque passe que vous faites.
(Fig. 6)
Fig. 5
A
Fig. 6
25
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE DE L'APPAREIL
Un soin et une connaissance du système extrêmes sont
requis pour la maintenance de cet appareil. L'entretien ne
doit être eff
ectué que par du personnel de maintenance
qualifié. Les pièces de rechange pour cet appareil doivent
être identiques aux pièces qu'elles remplacent.
Renvoyez
toute réparation à un représentant de maintenance agréé.
INSPECTION/REMPLACEMENT DE LA COUR-
ROIE
Lorsque vous entretenez l'appareil, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires d'origine. Inspectez
la courroie d'entraînement une fois par an ou toutes les 50
heures de fonctionnement, en prenant en compte la pre-
mière des deux conditions remplies. Si la courroie d'en-
traînement doit être remplacée, utilisez les instructions
suivantes.
1. Enlevez les 7 vis (A) du capot de la courroie (B) à
l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout
plat. (Fig. 7)
2. Enlevez l'écrou de verrouillage du panneau (C) et
enlevez les 3 vis (D) du capot de la courroie (E) à
l'aide d'un tournevis à bout en étoile #T20 ou à bout
plat. (Fig. 8)
3. Tirez sur le tensionneur de courroie (F) pour l'éloign-
er de la poulie d'entraînement (G). Enlevez la courroie
endommagée ou cassée (H) de la poulie entr
aînée (I)
et de la poulie d'entraînement du logement.
Débarr
assez-vous en de façon appropriée. (Fig. 9)
4.
Enroulez la nouv
elle courroie autour de la poulie
entr
aînée et de la poulie d'entr
aînement (Fig.
8).
Tirez
sur le tensionneur de courroie (bras inerte) pour
l'éloigner de la poulie d'entr
aînement et installer la
courroie autour de la poulie d'entr
aînement.
lez la
nouvelle courroie autour de la poulie entraînée et de
la poulie d'entr
aînement (Fig.
8). Tirez sur le tension-
neur de courroie (br
as iner
te) pour l'éloigner de la
poulie d'entraînement et installer la courroie autour de
la poulie d'entr
aînement.
REMARQ
UE:
Assurez-v
ous que la rondelle est toujours en
place sur l'arbre de la poulie entr
aînée a
v
ant de réinstaller
le capot de la courroie.
5.
Réinstallez l'écrou de v
errouillage de la paroi. Serrez
le boulon à 50-100 pouceo livre (90-11.2 Nom) et réin
-
stallez les 3 vis.Serrez toutes les vis à 18-23 pouceo
livre (20-2.5 Nom).
6. Réinstallez le capot avec les 7 vis. Pour rendre l'instal-
lation plus f
acile, placez la partie étroite du capot dans
le retrait du logement. Installez les 2 vis du dessus,
puis enfoncez le reste du capot vers le bas dans le
retrait et au dessus de l'arbre du rotor. Serrez les 7 vis
à 18-23 pouceo livre (20-2.5 Nom)
REMARQUE:Si l'écrou de verrouillage de la paroi est
endommagé, ne le replacez pas par un écrou standard.
N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires
d'origine.
Pour
éviter des blessures personnelles graves,
éteignez l'appareil et laissez le refroidir.
Débranchez l'appareil avant d'effectuer
toute maintenance.
AVERTISSEMENT:
Fig. 7
A x 7
Fig. 8
C
D
E
B
Fig. 9
F
G
H
I
26
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
INTERRUPTEUR DE PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES
L'appareil est équipé d'une protection contre les sur-
charges pour protéger le circuit (sur lequel l'appareil est
branché) contre les surcharges de courts-circuits.
Si l'interrupteur se soulève:
1. Libérez la sécurité et laissez l'appareil s'arrêter et
refroidir une minute.
2. Appuyez sur l'interrupteur de surcharge (A) pour
réinitialiser. Continuer l'utilisation. (Fig. 5)
Si l'interrupteur se re-déclenche peu de temps après la
première fois:
1.
Laissez l'appareil refroidir 15 à 30 minutes.
2.
Une fois que l'appareil est refroidi, appuyez sur l'in-
terr
upteur de surcharge pour réinitialiser. Continuer
l'utilisation.
Si l'interrupteur ne reste pas enclenché ou s'il continue de
sortir en fonctionnement, emmenez l'appareil chez un
représentant de maintenance agréé pour une réparation.
UTILISATION DE LA DENEIGEUSE
1. Démarrez l'appareil selon les instructions de démar-
rage. La profondeur et le poids de la neige régissent
la vitesse d'avance.
2. Poussez l'appareil pour qu'il repose sur son grattoir.
3. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est relié au
suppor
t de cordon. Le cordon d'alimentation doit suiv-
re l'utilisateur sur le côté.
ASTUCES POUR UN MEILLEUR
DENEIGEAGE RESULTATS
1. Pour un déneigeage plus efficace, relâchez la neige
dans le sens du vent.
2. Recouvrez légèrement chaque passe que vous faites.
(Fig. 6)
Fig. 5
A
Fig. 6
25
DÉPANNAGE
S'il vous faut plus d'aide, contactez votre centre de maintenance agréé
CAUSE
L'appar
eil est débranché
Le bouton de verrouillage de la gâchette ou la gâchette,
a été mal actionné.
L'interrupteur de protection contre les surcharges est sorti
SOLUTION
Vérifiez le cor
don pour vous assurer qu'il esst branché sur
une prise secteur
Enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette, main-
tenez le, et appuyez sur la gâchette
Enfoncez la et suivez les instructions de démarrage
L' UNIT WILL NOT START
CARACTÉRISTIQUES
Moteur type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A. C. Electrique 120 Volts
Ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 A
dégagement Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.5” (318mm)
Entrée Hauteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152mm)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 livres
28
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
1. Placez l'appareil sur le sol ou sur un établi.
Positionnez l'appareil de sorte que les palettes et le
rotor soient orientés vers le haut.
2. Sous le rotor, repérez les 3 vis (A) qui relient la plaque
(B) au logement. Enlevez les à l'aide d'un tournevis à
bout en étoile #T20 ou à bout plat. (Fig. 10)
3. Enlevez le grattoir et débarrez-vous en de façon
appropriée.
4. Le nouveau grattoir s'enclenche à sa place. Une fois
en place, attachez le à l'appareil en réinstallant les 3
vis.
EMMAGASINAGE
1. Laissez le moteur refroidir avant le stockage.
2. Stockez l'appareil verrouillé pour éviter une utilisation
non autorisée ou des dégâts.
3. Stockez l'appareil dans une zone sèche bien ventilée.
4. Stockez l'appareil hors de portée des enfants.
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'ap-
pareil. N'utilisez pas de détergents forts. Les nettoyants
ménagers qui contiennent des huiles aromatiques telles
que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène,
peuvent endommager le boîtier ou les poignées en plas-
tique.
Essuyez toute trace de moisissure avec un chiffon doux.
TRANSPORT
1. Attachez l'appareil pour le transport.
2. Pour déplacer l'appareil, tenez le par les poignées du
haut et du milieu à l'avant.
Pour éviter des blessures personnelles
graves, éteignez toujours l'appareil et
débranchez le avant d'effectuer la mainte-
nance.
AVERTISSEMENT:
Fig. 10
A
B
Pour
éviter des blessures personnelles graves,
éteignez toujours l'appareil et débranchez
le avant d'effectuer la maintenance ou le
nettoyage.
AVERTISSEMENT:
27
CAUSE
La courroie est endommagée
SOLUTION
Remplacez la courroie, après inspection / Remplacement
de la courroie
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
CAUSE
Le grattoir est usé
SOLUTION
Remplacez le grattoir
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
DÉPANNAGE
S'il vous faut plus d'aide, contactez votre centre de maintenance agréé
CAUSE
L'appar
eil est débranché
Le bouton de verrouillage de la gâchette ou la gâchette,
a été mal actionné.
L'interrupteur de protection contre les surcharges est sorti
SOLUTION
Vérifiez le cor
don pour vous assurer qu'il esst branché sur
une prise secteur
Enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette, main-
tenez le, et appuyez sur la gâchette
Enfoncez la et suivez les instructions de démarrage
L' UNIT WILL NOT START
CARACTÉRISTIQUES
Moteur type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A. C. Electrique 120 Volts
Ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 A
dégagement Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.5” (318mm)
Entrée Hauteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6” (152mm)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 livres
28
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
1. Placez l'appareil sur le sol ou sur un établi.
Positionnez l'appareil de sorte que les palettes et le
rotor soient orientés vers le haut.
2. Sous le rotor, repérez les 3 vis (A) qui relient la plaque
(B) au logement. Enlevez les à l'aide d'un tournevis à
bout en étoile #T20 ou à bout plat. (Fig. 10)
3. Enlevez le grattoir et débarrez-vous en de façon
appropriée.
4. Le nouveau grattoir s'enclenche à sa place. Une fois
en place, attachez le à l'appareil en réinstallant les 3
vis.
EMMAGASINAGE
1. Laissez le moteur refroidir avant le stockage.
2. Stockez l'appareil verrouillé pour éviter une utilisation
non autorisée ou des dégâts.
3. Stockez l'appareil dans une zone sèche bien ventilée.
4. Stockez l'appareil hors de portée des enfants.
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'ap-
pareil. N'utilisez pas de détergents forts. Les nettoyants
ménagers qui contiennent des huiles aromatiques telles
que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène,
peuvent endommager le boîtier ou les poignées en plas-
tique.
Essuyez toute trace de moisissure avec un chiffon doux.
TRANSPORT
1. Attachez l'appareil pour le transport.
2. Pour déplacer l'appareil, tenez le par les poignées du
haut et du milieu à l'avant.
Pour éviter des blessures personnelles
graves, éteignez toujours l'appareil et
débranchez le avant d'effectuer la mainte-
nance.
AVERTISSEMENT:
Fig. 10
A
B
Pour
éviter des blessures personnelles graves,
éteignez toujours l'appareil et débranchez
le avant d'effectuer la maintenance ou le
nettoyage.
AVERTISSEMENT:
27
CAUSE
La courroie est endommagée
SOLUTION
Remplacez la courroie, après inspection / Remplacement
de la courroie
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
CAUSE
Le grattoir est usé
SOLUTION
Remplacez le grattoir
LE MOTEUR EST EN MARCHE, MAIS LE ROTOR NE TOURNE PAS
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
confor
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
oduit r
etour
né à l’usine sans per
mission écrite
préalable du ser
vice après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Conduire la ceinture
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
ter
ritoir
es, exception faite en ce qui concer
ne les pr
oduits
vendus par l’inter
médiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
r
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
e pr
opriété et/ou d’autr
es et leur
pr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
oit des États vis à vis de la présente garantie :
la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
e.
Pour obtenir l’adr
esse du distributeur agréé le plus pr
oche,
composer le :
1-866-747-9816 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
31
P/N 6096-MD2301
HECHO EN CHINA
Quitanieves
Eléctrico
31A-020-900
Manuel del Dueño/Operador
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
confor
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
oduit r
etour
né à l’usine sans per
mission écrite
préalable du ser
vice après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Conduire la ceinture
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
ter
ritoir
es, exception faite en ce qui concer
ne les pr
oduits
vendus par l’inter
médiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
r
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
e pr
opriété et/ou d’autr
es et leur
pr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
oit des États vis à vis de la présente garantie :
la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
e.
Pour obtenir l’adr
esse du distributeur agréé le plus pr
oche,
composer le :
1-866-747-9816 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
31
P/N 6096-MD2301
HECHO EN CHINA
Quitanieves
Eléctrico
31A-020-900
Manuel del Dueño/Operador
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-MD2301
PRINTED IN CHINA
Electric
Snow Thrower
31A-020-900
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Operator’s Manual
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

MTD 31A-020-900 Manuel utilisateur

Catégorie
Extensions de puissance
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues