Champion Power Equipment 100124 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 É.-U.
1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
incluses dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100124-20180829
TREUIL
1 361 kg (3 000 lb)
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
100124
Modèle
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Vous avez des questions ou besoin d’aide?
Évitez de retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web :
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
Info produits et mises à jour
Foire aux questions
Bulletins techniques
Enregistrement du produit
– ou –
communiquez avec notre équipe de service à la
clienle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces :
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
AVERTISSEMENT : Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
100124
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ....................1
Introduction
..................1
Conventions de ce manuel
............2
Consignes de sécurite
..............3
Commandes et caractéristiques
.........5
Treuil
.....................5
Montage
......................6
Assemblage du treuil
.............6
Montage du treuil
..............6
Montage sur plaque ...........6
Portatif ..................6
Fonctionnement
.................7
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
. . . . . . . . . . . . . . 7
Autodépannage
................7
Techniques d’utilisation
du treuil de A à Z
...............8
Techniques de treuil «ottant»
.......9
Entretien
.................... 10
Lubrification
................ 10
Remplacement du sysme de câblage
.. 10
Guide de dépannage
.............. 11
Caracristiques techniques
.......... 12
Rendement
................. 12
Diagramme des pièces détachées
..... 13
Nomenclature des pièces
......... 14
1 361 kg (3 000 lb)
TREUIL
1
FRANÇAIS 100124
INTRODUCTION
Prenez note des numéros de modèle et de rie, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces, demander le soutien
technique ou pour toute question sur la garantie.
Service à la clientèle de Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
100124
Félicitations d’avoir ache un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique
et soutient tous ses produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une
connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien gulier, ce produit devrait
vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans
le présent manuel. Nous nous servons le droit de modifier, altérer et / ou améliorer le produit et le
présent document à n’importe quel moment sans avis préalable.
Puisque CPE accorde une grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits,
ainsi qu’à votrecurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps
de lire entièrement ce manuel et les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé
sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance et les dangers associés au produit avant de
l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et assurez-vous que les personnes qui prévoient utiliser le
produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les produres de fonctionnement
avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez le
produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit CPE et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
2
100124 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types
d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous aviser des risques potentiels
liés au fonctionnement et à la possession du mariel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave ou mortelle.
ATTENTION indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut occasionner des blessures
légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole dalerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut occasionner des dégâts
matériels.
ATTENTION
DANGER indique un risque de danger
imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera
des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Si vous avez des questions concernant ce
treuil, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre service à la clientèle
au 1 877 338-0999.
NOTE
3
FRANÇAIS 100124
CONSIGNES DE SÉCURITE
Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou
déplacer des gens ou des animaux.
DANGER
Maintenir une distance sûre entre les
personnes et le câble sous tension.
DANGER
Ne jamais marcher sur ou près d’un câble
sous tension.
DANGER
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
le treuil. Négliger de suivre ces instructions
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas excéder la capacité nominale.
AVERTISSEMENT
Le câble peut se rompre avant que le moteur
s’arrête. Pour les charges lourdes ou près
de la capacité nominale, utiliser une poulie
coupée pour réduire la charge sur le câble.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une
charge (remorquer) avec le câble du treuil. Le
câble pourrait se rompre.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni
retenir un véhicule durant une longue période.
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser un
véhicule pendant son transport.
AVERTISSEMENT
brancher la télécommande et les fils de la
batterie lorsque le treuil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Ne tirer qu’à partir des zones spécifiées par le
fabricant du véhicule utilisé.
AVERTISSEMENT
Éviter les charges de choc en utilisant
l’interrupteur de commande de façon
intermittente dans le but de tendre le câble.
Les charges de choc peuvent excéder de
façon importante la capacité nominale du
câble et du tambour.
Ne pas faire avancer le véhicule tout en
treuillant. Un relâchement de traction peut
entraîner une charge de choc sur le câble.
AVERTISSEMENT
Utiliser la courroie du crochet pour
l’enroulement et leroulement du câble.
ATTENTION
4
100124 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITE
Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour
soulever une charge au-dessus de la te.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide et
produisent des gaz explosifs.
Garder les étincelles, flammes et cigarettes
éloignées des batteries en tout temps. Porter
des lunettes de sûreté et se protéger les yeux
en tout temps. Éviter de se pencher sur les
batteries durant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il
regagne sa position en passant par la partie
inférieure du tambour et non par le dessus.
Pour enrouler correctement leble, porter
des gants et maintenir une légère tension
sur le câble tout en actionnant le bouton de
télécommande pour le rembobiner. Marcher
vers le treuil en évitant de laisser leble
glisser dans les mains. Ne pas laisser les
mains approcher à plus de 30 cm (12 po)
du treuil lors de l’enroulement. Couper
l’alimentation du treuil et répéter la procédure
jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques pieds
de câble. Débrancher la télécommande et
terminer l’enroulement en faisant tourner le
tambour à la main avec l’embrayage libéré.
Garder les mains éloignées duflecteur et
du tambour lorsque le treuil est alimenté.
AVERTISSEMENT
Porter des gants pour protéger les mains lors
de la manipulation du câble. Ne jamais laisser
le câble glisser dans les mains.
ATTENTION
Ne jamaisgager l’embrayage lorsqu’il y a
une charge sur le treuil.
ATTENTION
Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni
le raccrocher sur lui-même.
ATTENTION
Si le véhicule est dans une pente, poser des
blocs aux roues.
ATTENTION
La durée de la traction devrait être aussi
brève que possible.
Si le moteur devient anormalement chaud au
toucher, couper l’alimentation sur-le-champ
et laisser le treuil refroidir durant quelques
minutes. Éviter une traction excédant une
minute pour les charges à ou près de la
capacité nominale.
ATTENTION
Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du
treuil.
Les treuils électriques sont conçus et
fabriqués pour une utilisation intermittente
et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
ATTENTION
5
FRANÇAIS 100124
C
P
E
C
P
E
C
P
E
C
P
E
C
P
E
Veuillez lire le manuel du propriétaire avant de faire fonctionner le treuil. Familiarisez-vous avec
l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
Treuil
(1) Moteur - Un moteur de 1,3 HP / 1 kW CC 12V
assure l’alimentation du canisme d’engrenage
planétaire.
(2) Système d’engrenage planétaire - L’engrenage
ducteur convertit la puissance du moteur
du treuil en forces extrêmes de traction.
Ce système permet un couple élevé tout en
conservant le format compact et le poids léger
du treuil.
(3) Système de freinage - L’action de freinage est
automatiquement appliquée au tambour du
treuil par un frein mécanique distinct lorsque
le moteur du treuil est arrêté et qu’il y a une
charge sur le câble.
(4) Tambour du treuil - Le tambour du treuil est le
cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut
libérer ou enrouler leble selon l’interrupteur
de télécommande.
(5) Embrayage à déroulement libre - L’embrayage
permet à l’opérateur de dégager manuellement
(sortie) le tambour d’enroulement du train
d’engrenage, libérant le roulement. Engager
l’embrayage (ente) verrouille le treuil dans le
système d’engrenage.
(6) Chaumard à rouleaux - Lorsque vous utilisez le
treuil à un angle du cintre à rouleaux actes de
guider le câble sur le tambour et minimise les
dommages sur le câble contre l’abrasion sur la
monture du treuil ou pare-chocs.
(7) Câble - Unble d’aéronef galvanisé de
4,8mm x 14 m (3/16 po x 45,9 pi) et conçu
précisément pour une capacité de charge de
1 361 kg (3 000 lb). Le câble s’enroule sur
le tambour par le bas à travers le chaumard à
rouleaux (6) et est muni d’une boucle à son
extrémité pour accueillir la tige du crochet de
levage à chape(8).
(8) Crochet de levage à chape – Fournit un moyen
pour relier les extrémités de câbles en boucle à
une ancre.
(9) Sangle – Utilisé pour aider l’alimentation du
câble.
(10) Canal de montage
(11) lécommande- Des interrupteurs doubles pour
alimenter le câble vers ou hors du tambour du
treuil.
(12) Câbles de connexion rapide
(13) Câbles de connexion rapide avec pince
(14) Arbre économiseur
(15) Poulie à chape ouvrante – Utilisé correctement,
le poulie peut doubler la puissance de traction du
treuil, ou modifier votre tirant directement sans
endommager le câble.
(16) Maillon en D- Sert à connecter les bouts en
boucle des câbles, les courroies et les poulies
coupées. La tige est filetée pour en simplifier
le retrait.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1
7
6
8
9
32
4 5
15
14
16
13
11
12
10
6
100124 FRANÇAIS
MONTAGE
Ce ensemble de treuil est conçu pour diverses
applications :
1) Montage sur plaque
2) Portatif
Les boulons de montage doivent être de dimension
SAE de cagorie 5, ou mieux, et le couple de
serrage de 34 pi lb.
ATTENTION
Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal
de montage seront appliqués déterminera le type
de trousse de montage à utiliser (adaptateur de
remorquage Speed Mount
MC
, canal de montage
régulier ou trousse de montage spéciale).
NOTE
Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer
que les trois sections principales (moteur, tambour
et boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un
alignement aquat du treuil permettra une
répartition égale de la charge nominale globale.
ATTENTION
1. Insérer les boulons M10 x 20 dans le trou
du canal de montage et fixer le chaumard à
rouleaux au canal de montage avec la rondelle
plate, la rondelle frein et l’écrou M10 fournis.(A)
2. Tournez le treuil à l’envers. Placez la chaîne de
montage du treuil, s’assurer que le treuil est
centré au milieu de celui-ci.
3. Enfilez les boulons M8x35 à travers le M8 plat
et rondelles, puis visser à travers la canal de
montage. Serrer les boulons. NE PAS trop serrer.
4. Libérer l’embrayage en faisant tourner le bouton
de l’embrayage à la position « Sortie ».
Dégager le câble et tirez à travers du chaumard
à rouleaux.
5. Attacher le crochet de levage à chape et la
dragonne.
Assemblage du treuil Montage du treuil
1. Montage sur plaque
Ce ensemble de treuil est conçu selon un modèle
à boulon, un standard pour cette cagorie
de treuils. Plusieurs trousses de montage qui
utilisent ce modèle à boulon sont offertes pour
la plupart des UTV et VTT. Si vous ne pouvez
trouver de trousse localement, communiquez
avec CPE et nous vous donnerons le nom d’un
détaillant.
Boulonnez simplement le treuil et le guide-câble
à rouleaux directement sur le dispositif d’attelage
de votre véhicule. Si le dispositif n’a pas
d’espace pour le guide-câble, attachez le treuil à
la plaque de montage (étapes 1 à 5, assemblage
du treuil) et boulonnez-le au système d’attelage
du véhicule.
2. Portatif
Si vous ne souhaitez pas monter le treuil au cadre
de votre véhicule ou n’avez pas de tube récepteur
adéquat, vous pouvez utiliser le treuil «flottant»
avec les élingues en corde fournies.
Attachez le treuil à la plaque de montage (étapes
1 à 5, assemblage du treuil), puis fixez le maillon
d’attache en «D» au trou centré plus grand à
l’extmité arrière du plaque de montage. Voir
page 9 pour la technique «flottant.
A
7
FRANÇAIS 100124
F ONCTIONNEMENT
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
Le treuil 100124 a une capacide 1 361 kg
(3 000 lb) à la première couche (maximum), lors de
l’enroulement de la première couche de câble sur
le tambour. Les surcharges peuvent endommager
le treuil, le moteur et/ou le câble. Pour les charges
excédant 680 kg (1 500 lb), nous recommandons
d’utiliser la poulie ouverte pour doubler la ligne de
câble. Cela permettra :
(a) de réduire le nombre ou les couches de câble sur
le tambour,
(b) de réduire la charge sur le câble jusqu’à
concurrence de 50 %.
En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre
ou à une autre partie pouvant porter une charge.
Le moteur du véhicule devrait tourner durant le
fonctionnement du treuil, afin de minimiser lappel
à la batterie et maximiser le pouvoir et la vitesse du
treuil. Si le treuil est utilisé durant une période de
temps considérable alors que le moteur est éteint, la
batterie pourrait se vider et devenir trop faible pour
redémarrer le moteur. Apprenez à connaître le treuil
avant d’en avoir besoin. Nous vous recommandons
d’effectuer quelques tests pour apprendre à maîtriser
les diverses techniques d’arrimage, à reconnaître les
sons du treuil selon diverses charges, la façon dont
le câble s’enroule sur le tambour, etc. Inspectez le
câble et léquipement avant chaque utilisation. Un
câble éraillé ou endommagé devra être remplacé
sur-le- champ. Utilisez uniquement un câble de
remplacement identique celui du fabricant ayant
exactement les mêmes caractéristiques techniques.
rifiez l’installation et les boulons du treuil pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque
utilisation. Rangez la télécommande dans votre
véhicule, à labri de tout dommage. Tout treuil
semblant endommagé de quelque manière que ce
soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS
HORS SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ.
Il est recommandé de faire appel à un centre de
service autorisé par le fabricant pour effectuer les
réparations requises.
N’accrochez que les surfaces du véhicule spécifiées
par son fabricant. Seuls les accessoires et/ou
adaptateurs fournis par le fabricant doivent être
utilisés.
Autodépannage
Choisissez un point d’ancrage approprié, tel quun
solide tronc darbre ou un bloc rocheux. Employez
toujours une chaîne de bride autour du point d’attache.
Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau
pour guider le câble etduire la courbure lors
d’arrimage à courte distance. N’utilisez jamais le
treuil dans un angle très prononcé, car le câble
s’accumulera sur un côté du tambour causant des
dommages au câble et au treuil.
Il est possible de tirer lehicule à angle sur une
courte distance pour le redresser. Les tractions à
grande distance devraient être effectuées avec le
câble à un angle de 90° au treuil et au véhicule.
Pour tirer une lourde charge, couvrez le câble d’une
couverture ou dune veste à une distance denviron
1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet.
Dans le cas où le câble se romprait, cela permettra
de réduire le contrecoup. Pour plus de protection,
ouvrez le capot du véhicule.
Pour des charges supérieures à 680 kg (1 500 lb),
il est recommandé d’utiliser la poulie coupée pour
doubler le câble.
Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le câble
sont réduites denviron 50 %.
CORRECT INCORRECT
LIGNE SIMPLE LIGNE DOUBLE
8
100124 FRANÇAIS
F ONCTIONNEMENT
Techniques d’utilisation du treuil de A à Z
(a) Prenez le temps d’analyser la situation et de
bien planifier la manœuvre.
(b) Portez des gants pour protéger vos mains.
(c) Libérez l’embrayage pour que leble
seroule librement et pour économiser
l’énergie de la batterie.
(d) Fixez la courroie au crochet de levage à
chape.
(e) Tirez le câble vers le point d’ancrage siré à
l’aide de la courroie.
(f) Fixez solidement le crochet de levage à chape
au point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie
coupée. Ne fixez pas le crochet en boucle au
câble.
(g) Engagez l’embrayage.
(h) Branchez la télécommande au treuil. Si vous
souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur
du véhicule, passez alors la télécommande
par une fenêtre ouverte afin d’éviter que les
câbles soient coincés dans la porte.
(i) marrez le moteur afin de approvisionner
la batterie.
(j) Couvrez le câble d’une couverture ou d’une
veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m (5
à 6 pi) du crochet. Pour plus de protection,
ouvrez le capot du véhicule.
(k) Actionnez leble pourduire le jeu dans le
câble. Une fois le câble sous tension, tenez-
vous à bonne distance et ne tentez jamais de
le franchir.
(l) Vérifiez attentivement les ancrages et
assurez-vous que tous les raccords soient
solidement fixés.
(m) Inspectez le câble. Assurez-vous que le
tambour contient au moins 5 tours de câble.
(n) Dégagez les environs. Assurez-vous que les
gens autour se tiennent à bonne distance et
que personne nest placé directement devant ni
derrière le véhicule,ni près du point d’ancrage.
Techniques dutilisation du treuil de A à Z (suite)
(o) Commencez à tirer. Assurez-vous que le câble
s’enroule uniformément et fermement autour
du tambour. Afin de faciliter le processus,
le véhicule tiré peut être conduit lentement.
Évitez les charges de choc et maintenez le
câble sous tension.
(p) Placez l’embrayage du véhicule à tirer au
neutre et libérez le frein à main. Ne relâchez
la pédale de frein que lorsque treuil est à
sa tension maximale. Évitez les charges de
choc du treuil, ce qui risque d’endommager le
treuil, le câble et le véhicule.
(q) Le treuil électrique est conçu en vue d’un
usage intermittent. Lorsqu’il fonctionne
à pleine charge, alors qu’une seule
épaisseur deble est enroulée, limitez son
fonctionnement à une minute tout au plus
avant de le laisser refroidir pendant quelques
minutes et de reprendre la manœuvre.
(r) Lutilisation du treuil est terminée dès que le
véhicule est ramené sur un sol stable et peut
avancer par ses propres moyens.
(s) Immobilisez le véhicule et assurez-vous
d’appliquer les freins et de positionner la
transmission en position de stationnement.
(t) Relâchez la tension sur le câble. Le treuil
n’est pas conçu pour retenir un véhicule
durant une longueriode de temps.
(u) Libérez le câble de l’ancrage.
(v) Rembobinez le ble. Assurez-vous que le
câble déjà sur le tambour s’est enroulé serré
et de façon égale. Sinon,roulez leble
pour le rembobiner à partir du point où il est
bien ser.
(w) Gardez les mains à bonne distance du
tambour et du déflecteur lorsque le câble
s’enroule.
(x) Bloquez le crochet et la courroie.
(y) branchez la télécommande et rangez- la
dans un endroit propre et sec.
(z) Nettoyez et inspectez tous les raccords et le
matériel de fixation en vue d’une prochaine
utilisation du treuil.
9
FRANÇAIS 100124
F ONCTIONNEMENT
Techniques de treuil «ottan
Avec cette technique, le treuil et la plaque de
montage ne sont pas boulonnés au châssis du
véhicule. Ils se déplacent selon la tension du
câble et des élingues en corde dotés de manilles.
Vous devez utiliser vos élingues en corde de
2,4 m (8 po) et les manilles fournies.
(1) Retirez le treuil du sac rangement et placez-le
sur le sol en dirigeant le chaumard à rouleau
dans la direction de la traction.
(2) Assurez-vous qu’il est monté de façon
appropriée au canal de montage,
conformément aux instructions figurant dans
la section Assemblage du treuil.
(3) Fixez une manille dans un des gros trous
excentrés à larrière du canal de montage (A).
(4) Enroulez une élingue en corde autour d’une
section sécuritaire du châssis du véhicule (B)
et fixez l’élingue à la manille sur le canal de
montage.
Techniques de treuil «ottan (suite)
(5) Suivez les étapes 3 et 4 pour installer le
deuxième canal de montage, la manille et
l’élingue en corde.
(6) Suivez maintenant les étapes A à Z de la
page précédente pour utiliser le treuil.
Assurez-vous que les élingues en corde
n’entrent pas en contact avec les surfaces
chaudes ou les objets pointus.
N’enroulez pas plusieurs fois les élingues
en corde autours du châssis du véhicule.
L’élingue doit pouvoir se déplacer librement
afin de sealigner avec le point d’ancrage
et pour que la charge soit distribuée
uniformément.
Assurez-vous que les manilles et les élingues
en corde sont bien fixées avant de faire
fonctionner le treuil. Un montage inadéquat
pourrait nuire à la traction, ainsi que causer
des dommages matériels ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Si une poulie à chape ouvrante est requise,
enfilez le câble dans la poulie, doublez-le
et insérez le crochet à chape dans le trou à
l’avant du canal de montage à côté de l’avant
du treuil.
NOTE
Operation
Rev 10024-20080711 9
“Floating” Winch Techniques
A “Floating” Winch technique means that
the winch and mounting plate are not bolted
to the frame of the vehicle. In a “floating”
technique you will use your rope 6 foot rope
sling provided.
1. Remove your winch from the storage
bag and place it on the ground with the
roller fairlead facing the direction you
wish to pull.
2. Attach the D shackle to rear end of the
mounting channel in the large, off-
center hole.
3. Wrap the rope sling around a secure
section of your vehicle’s frame (see
image below), and secure the sling to the
D shackle on the winch.
CAUTION
Make sure the rope sling will not come in contact
with hot surfaces or sharp objects.
Do not wrap the rope sling around your vehicles
frame multiple times. The sling needs to be free
to move in order to realign with the anchor point
and distribute the load evenly
4. Now follow steps A-Z on the previous
page to accurately complete your pull.
Operation
Rev 10024-20080711 9
“Floating” Winch Techniques
A “Floating” Winch technique means that
the winch and mounting plate are not bolted
to the frame of the vehicle. In a “floating”
technique you will use your rope 6 foot rope
sling provided.
1. Remove your winch from the storage
bag and place it on the ground with the
roller fairlead facing the direction you
wish to pull.
2. Attach the D shackle to rear end of the
mounting channel in the large, off-
center hole.
3. Wrap the rope sling around a secure
section of your vehicle’s frame (see
image below), and secure the sling to the
D shackle on the winch.
CAUTION
Make sure the rope sling will not come in contact
with hot surfaces or sharp objects.
Do not wrap the rope sling around your vehicles
frame multiple times. The sling needs to be free
to move in order to realign with the anchor point
and distribute the load evenly
4. Now follow steps A-Z on the previous
page to accurately complete your pull.
A
B
10
100124 FRANÇAIS
ENTRETIEN
Le propriétaire ou opérateur est responsable de
l’entretien riodique.
Lubrification
Toutes les pièces en mouvement dans le treuil
électrique ont été lubrifiées à l’aide dune graisse
au lithium à haute température, à l’usine. Aucune
lubrification interne n’est requise. Lubrifiez le
système de câblage riodiquement à l’aide l’une
huile lére et pénétrante.
Remplacement du sysme de câblage
Il est recommandé de faire effectuer toute
modification par un centre de service autorisé
par le fabricant et d’utiliser seulement des pièces
fournies par le fabricant.
1. Déplacez lanneau de la came à la position
« Sortie ».
2. Déroulez le câblage à sa pleine longueur.
Examinez de quelle manière le câble existant
est connecté à l’intérieur du tambour.
3. Retirez l’ancien câblage et remplacez-le par
le nouveau.
4. Rembobinez le câblage sur le tambour en
évitant les torsions.
Procédez à tout entretien prévu promptement.
Corrigez tout probme avant d’actionner le treuil.
Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou
défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inaquat annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir de l’aide ou des pièces,
communiquer avec le service à la clientèle
au 1 877 338-0999
NOTE
11
FRANÇAIS 100124
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour du soutien technique supplémentaire :
Soutien technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problème Cause Solution
Le moteur ne tourne
pas
Connexion de corde synthétique
de batterie trop lâche.
Serrer les écrous sur toutes les connexions de corde
synthétique.
Système d’interrupteur
défectueux.
Remplacer le sysme d’interrupteur.
Contacteurfectueux.
Taper sur le contacteur pour desserrer les contacts.
Appliquer 12 volts aux bornes de la bobine
directement. Un cliquement indique une activation
correcte.
Système d’interrupteur
défectueux.
Remplacer le sysme d’interrupteur.
Moteur défectueux.
Vérifier la tension au port d’armature avec
l’interrupteur enfon. Si la tension est psente,
remplacer le moteur.
Présence d’eau dans le moteur.
Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner à petits
coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit entièrement
sec.
Le moteur tourne mais
le tambour de la corde
synttique ne tourne
pas
Embrayage non enclenché.
Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si
le probme persiste, un technicien qualifié doit le
vérifier et le réparer.
Le moteur tourne
lentement ou sa
puissance est
anormale
Insufsance de courant ou de
tension.
La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le
treuil avec le moteur du hicule en marche (la
batterie devrait avoir une charge solide).
Connexion de corde synthétique
de batterie trop lâche ou
corrodée.
Nettoyer, serrer ou remplacer.
Le moteur surchauffe
Temps de fonctionnement du
treuil trop long.
Laisser refroidir le treuil périodiquement.
Le moteur ne tourne
que dans un sens
Système d’interrupteur
défectueux.
Remplacer le sysme d’interrupteur.
12
100124 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Rendement
Tension nominale .................................. 1 361 kg (3 000 lb)
Rapport de démultiplication ................................... 153 : 1
Moteur .......................... Aimant permanent 1,3 HP / 1 kW (CC 12V)
Cycle de che ..............................Usage intermittent seulement
Format du tambour ................. 31,5 mm(P) x 73 mm(L) [1,2 po (P) x 2,9 po (L)]
Câble ........................ 4,8 mm(P) x 14 m(L) [3/16 po (P) x 45,9 pi (L)]
Poids brut .........................................15 kg (33,1 lb)
Poids net ........................................ 13,7 kg (30,2 lb)
Hauteur .........................................10,8 cm (4,3 po)
Largeur ..........................................11 cm (4,3 po)
Longueur ........................................ 30,4 cm (12 po)
Modèle à boulon ...................................... 8 cm (3,1 po)
*Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne
tirez pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale.
**Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
Il est recommandé d’utiliser deux lignes et arracher bloc pour tirer des charges plus
680 kg (1 500 lb).
Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche)
Traction maximale
lb 0 1 000 2 000 3 000
kg 0 454 907 1 361
Vitesse linéaire (CC 12V)
ppm 11,2 8,8 7,2 3,9
mpm 3,4 2,7 2,2 1,2
Courant moteur (CC 12V) A 15 80 120 150
Temps de fonctionnement* Minute 1 1 1 1
Délai de refroidissement** Minute 5 5 5 5
Traction maximale et capacité du câble
Couches de câble
sur le tambour
1 2 3 4 5 6
Capacité de
traction maximale
par couche
lb 3 000 2 373 1 962 1 673 1 470 1 290
kg 1 361 1 077 891 759 667 585
Capacité du câble
par couche
pi 5,6 12,1 19,7 27,9 37,1 45,9
m 1,7 3,7 6,0 8,5 11,3 14,0
13
FRANÇAIS 100124
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces détachées
14
100124 FRANÇAIS
Nomenclature des Pièces
de piéce Description
Qté
1
300100-BF Moteur - noir mat 1
2
300200-BF
Carter d'engrenage
stationnaire - noir mat
1
3
300025-N Anneau de support 1
4
300300-N Bloc porte-satellite 1
5
200029-N Rondelle antifriction 1
6
300001-N Engrenage T-Series 1
7
300002-BF
Plaque de support de
tambour - noir mat
1
8
300003 Rondelle Ø5, Blocage 4
9
300004
Vis à tête hexagonale M5
x 12
4
10
300005-N
Rondelle de support de
tambour
1
11
300400-C Bloc de l'embrayage 1
12
300006 Ressort 1
13
300007-N Tambour 1
14
300008 Vis M5 x 8 1
15
300010-N Raccord T-Series 1
16
300012 Barre de liaison 2
17
300013-BF
Plaque de base T-Series -
noir mat
1
18
300500-C Poignée F/W T-Series 1
19
300016
Vis à tête fraisée
hexagonale M6 x 16
2
20
300018
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
2
21
300019 Rondelle Ø8, Plate 2
22
300020 Rondelle Ø8, Blocage 2
23
300021 Écrou M8, Blocage 2
24
410022 Courroie jaune 1
de piéce Description
Qté
25
300700
Câble - 4,8 mm (P) x 14
m (L)
1
26
C20002 Crochet à chape de 1/4 po 1
27
301200
Canal de montage - noir
mat
1
28
400017 Protecteur de borne 4
29
300027 Manille, Ø12 4
30
250078
Courroie d'ancrage jaune
1 po x 96 po
2
31
250029-BF Chaumard - noir mat 1
32
400009
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
2
33
250035 Rondelle Ø10, Blocage 2
34
250036 Écrou M10, Blocage 2
35
C12003 Poulie à chape ouvrante 1
36
301300
Commande à distance -fil
double noué avec raccord
rapide, 8 pi (L), 8 AWG
1
37
300029
Câble à pince avec raccord
rapide rouge, 18 po (L),
8 AWG
1
38
300028
Câble de terminal à
anneau avec raccord
rapide rouge, 18 po (L),
8 AWG
1
39
300030
Câble de connexion de
treuil avec raccord rapide
jaune, 12 po (L), 8 AWG
1
40
250079 Sac de rangement 1
GARANTIE
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie
et du service téléphonique d’assistance technique à vie
GRATUIT, veuillez visiter :
https ://www.championpowerequipment.com / r egister
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une
copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve
d’achat est requise pour ficier du service de garantie.
Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours
suivant son achat.
Garantie de réparation et de
remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants
caniques et électriques seront exempts de défauts
de matériau et de fabrication pour une période de deux
ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat
initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un
usage commercial et industriel. Les frais de transport du
produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette
garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette
garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu
d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel.
Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE
autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le
remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans
un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro
de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans
un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas
couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour
bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations
quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une
pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-
d’œuvre si le produit est consiré comme ayant é
mal utilisé,gligé, malmené de façon accidentelle ou
intentionnelle, chargé au-delà de ses limites, modifié,
installé inaquatement ou mal connecté à un composant
électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette
garantie et ce n’est pas requis qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.,
les articles d’usure tels que le câble du treuil, etc.,
les accessoires tels que les housses de rangement,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
les problèmes caus par des pces autres que celles
de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière declamations concernant le temps perdu,
l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation
secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce
produit par quiconque. CETTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la
garantie du produit original. La due de la garantie du
produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat
du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent
varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que
vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans
la garantie, selon votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Champion Power Equipment 100124 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à