Dometic Breathe Easy Guide d'installation

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic Breathe Easy Guide d'installation. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Luftreiniger
Montage- und Bedienungsanleitung . 3
Air Purifier
Installation and Operating Manual. . 17
Purificateur d’air
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Purificador de aire
Instrucciones de montaje y de uso . 43
Purificatore d’aria
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 56
Luchtreiniger
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Luftrenser
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 83
Luftrenare
Monterings- och bruksanvisning . . . 95
Luftrenser
Monterings- og bruksanvisning . . . 107
Ilmapuhdistin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 119
Воздухоочиститель
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 131
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 145
Čistička vzduchu
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 158
Čistič vzduchu
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
PL
CS
SK
Breathe Easy™
FR
Breathe Easy™
30
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
AVERTISSEMENT
!
Risque d’explosion dans un environnement explosif
Cet appareil n’est pas protégé contre les explosions. Ne montez pas
l’appareil dans des pièces contenant des moteurs à essence, des réservoirs,
des conteneurs pour GPL/CPG, des régulateurs, des valves ou des
conduites de carburant.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
Dangers électriques
Débranchez l’appareil du secteur avant de l’ouvrir ou de le nettoyer.
La lumière UV est dangereuse pour la santé
Vos yeux peuvent être abimés si vous regardez directement la lumière
générée par ces lampes. Pendant la maintenance, prenez des mesures de
protection du personnel contre le rayonnement UV, afin d’en diminuer les
risques.
Les lampes à ultraviolets peuvent causer des blessures
Les lampes à ultraviolets sont en verre et sont fragiles. Portez des lunettes
de protection et des gants résistant aux coupures lorsque vous manipulez
des lampes à ultraviolets.
ATTENTION
!
Danger dû au rayonnement UV accru !
Utilisez l’appareil uniquement lorsque le couvercle est entièrement monté.
Les aspects de santé concernant l’utilisation de cet appareil, ainsi que ses
capacités à aider à la désinfection de l’air environnant, n’ont pas été testés
par les laboratoires UL (Underwriters Laboratories).
FR
Breathe Easy™
31
L’efficacité de l’appareil a été testée et prouvée par l’Environmental
Diagnostics Laboratory, l’un des laboratoires reconnus par l’AIHA (American
Industrial Hygiene Association) et certifiés par la SBA (Small Business
Administration).
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Montage de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Utilisation de Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Remplacement de la lampe UV et de la bande amovible à
nanostructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Entretien et nettoyage de Breathe Easy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FR
Explication des symboles
Breathe Easy™
32
1 Explication des symboles
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
FR
Breathe Easy™
Consignes de sécurité
33
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Risque d’explosion dans un environnement explosif
Cet appareil n’est pas protégé contre les explosions. Ne
montez pas l’appareil dans des pièces contenant des moteurs
à essence, des réservoirs, des conteneurs pour GPL/CPG, des
régulateurs, des valves ou des conduites de carburant.
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée
risquerait d’entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de
connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Utilisez l’appareil hors de portée des enfants
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
FR
Consignes de sécurité
Breathe Easy™
34
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
!
ATTENTION !
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil,
veillez à débrancher celui-ci du secteur.
Débranchez l’appareil du secteur avant de l’ouvrir.
A
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Ne regardez pas directement la lumière UV. La lumière UV peut
abîmer vos yeux.
!
ATTENTION !
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’appareil tombe à l’eau, débranchez-le immédiatement du
secteur. Ne mettez pas vos mains dans l’eau.
N’utilisez plus l’appareil.
Danger dû au rayonnement UV accru !
Utilisez l’appareil uniquement lorsque le couvercle est
entièrement monté.
A
AVIS !
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, jamais en plein air.
N’exposez jamais l’appareil à l’humidité.
Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas bouchées. Le cas
échéant, nettoyez les ouvertures avant d’utiliser l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil dans des pièces où se trouvent des
joints en silicone pas encore durcis. Les vapeurs qui s’en
dégagent bloquent la puissance photocatalytique.
FR
Breathe Easy™
Contenu de la livraison
35
Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par
le fabricant. Le non respect entraîne la perte des droits de
garantie.
Les aspects de santé concernant l’utilisation de cet appareil,
ainsi que ses capacités à aider à la désinfection de l’air
environnant, n’ont pas été testés par les laboratoires UL
(Underwriters Laboratories).
L’efficacité de l’appareil a été testée et prouvée par
l’Environmental Diagnostics Laboratory, l’un des laboratoires
reconnus par l’AIHA (American Industrial Hygiene Association)
et certifiés par la SBA (Small Business Administration).
3 Contenu de la livraison
4 Pièces de rechange
En cas de questions concernant les pièces de rechange, veuillez vous
adresser à votre partenaire de service après-vente.
Nombre Désignation SKU
1 Breathe Easy™ 9108680632
1 ble de raccordement 12 V
1 Adaptateur secteur pour 100 – 240 Vw,
50–60Hz
Désignation
Kit de remplacement (lampe UV, bande à nanostructure, autocollant d’entretien)
Ventilateur
Câble de raccordement 12 V
Adaptateur secteur pour 100 – 240 Vw, 50–60Hz
FR
Usage conforme
Breathe Easy™
36
5 Usage conforme
Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) est un purificateur d’air
améliorant la qualité de l’air grâce à la technologie à nanostructure
photocatalytique et à la lumière UV, dans la mesure où l’air circule à
plusieurs reprises à travers l’appareil.
I
REMARQUE
Veuillez noter que l’appareil n’élimine pas la source d’odeurs
gênantes et persistantes. Par exemple si une fuite provoque des
moisissures et donc des odeurs gênantes, elle doit être réparée et
les moisissures doivent être enlevées.
L’appareil fonctionne sur 12 Vg. Il doit être utilisé uniquement avec
l’adaptateur secteur livré (SKU 9108694411) sur le réseau alternatif
100240 V.
6 Description technique
N° dans
fig. 1, page 2
Désignation
1 Ventilateur
2 Bande amovible à nanostructure
3 Lampe UV
4 Bande à nanostructure collée
5 Socle de la lampe
6 Commutateur de sécurité
N° dans
fig. 2, page 2
Désignation
1 Interrupteur secteur/commutateur de puissance du
ventilateur
2 Douille de raccordement
3 Autocollant d’entretien
FR
Breathe Easy™
Montage de Breathe Easy™
37
7 Montage de Breathe Easy™
Respectez les consignes suivantes lors du choix de l’emplacement
d’installation :
L’appareil est conçu pour les pièces d’une surface au sol allant jusqu’à
46 m².
Choisissez un emplacement où l’air circule bien.
Ne montez pas l’appareil dans des pièces dans lesquelles pourraient se
trouver des matières ou des gaz inflammables.
Ne montez pas l’appareil à proximité de l’alimentation en air ou de
l’évacuation d’air d’un climatiseur.
Tenez le câble de raccordement éloigné de surfaces chaudes.
Montez l’appareil sur une surface plate et lisse.
Procédez de la manière suivante pour monter l’appareil :
Fixez l’appareil sur une surface plate et lisse à l’aide des ventouses.
Notez la date actuelle (fig. 2 3, page 2) sur l’autocollant d’entretien.
Vous savez ainsi quand vous devrez remplacer la lampe UV l’année
suivante.
8 Utilisation de Breathe Easy™
!
AVERTISSEMENT !
Ne regardez pas directement la lumière UV. La lumière UV peut
abîmer vos yeux.
Raccordez une extrémité du câble de raccordement 12 V à la prise
(fig. 2 2, page 2).
Raccordez l’autre extrémité du câble de raccordement à une prise 12 V.
Placez le commutateur (fig. 2 1, page 2) sur la position souhaitée :
II (niveau de purification le plus élevé, recommandé) : le ventilateur
fonctionne à la vitesse la plus élevée. La lampe UV est allumée (vous
voyez une lumière bleue à travers les orifices d’aération).
I : le ventilateur fonctionne à une vitesse plus basse. La lampe UV est
allumée (vous voyez une lumière bleue à travers les orifices
d’aération).
0 : le ventilateur et la lampe UV sont éteints.
FR
Remplacement de la lampe UV et de la bande amovible à nanostructure
Breathe Easy™
38
9 Remplacement de la lampe UV et de la
bande amovible à nanostructure
!
ATTENTION ! Les lampes à ultraviolets peuvent causer des
blessures !
Les lampes à ultraviolets sont en verre et sont fragiles. Portez des
lunettes de protection et des gants résistant aux coupures lorsque
vous manipulez des lampes à ultraviolets.
Les lampes UV ont une durée de vie limitée. Au bout d’env. 9000 heures de
service (ce qui correspond à environ une année d’utilisation permanente), les
lampes UV perdent leur effet germicide. Vous devez donc remplacer la
lampe UV au bout de cette période, même si elle génère encore de la
lumière.
I
REMARQUE
À chaque fois que la lampe UV est allumée et éteinte, sa durée de
vie se raccourcit d’environ une heure.
Procédez de la manière suivante pour remplacer la lampe UV et la bande
amovible à nanostructure :
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Dévissez les quatre vis aux quatre coins du dessous du boîtier.
Retirez le cache.
Laissez l’appareil refroidir 5 minutes.
Retirez la lampe UV (fig. 1 3, page 2) de son socle (fig. 1 5, page 2).
A
AVIS !
Ne saisissez pas la nouvelle lampe UV à mains nues, les traces de
graisse raccourcissent sa durée de vie.
Insérez la nouvelle lampe UV Dometic dans le socle (fig. 1 5, page 2).
Veillez à ce que les tiges de la lampe soient bien insérées dans le socle.
Collez un nouvel autocollant d’entretien comportant la date actuelle sur
l’ancien afin que vous sachiez quand vous devez remplacer la lampe UV.
Retirez la bande à nanostructure (fig. 1 2, page 2) de son support.
FR
Breathe Easy™
Entretien et nettoyage de Breathe Easy™
39
Placez la nouvelle bande à nanostructure dans le support, dans le sens
de la longueur.
Peu importe quel côté est orienté vers la lampe UV.
Si nécessaire, nettoyez l’appareil (voir chapitre « Entretien et nettoyage
de Breathe Easy™ », page 39).
Replacez le cache.
Fixez le cache à l’aide des quatre vis.
Raccordez l’appareil à l’alimentation électrique.
!
AVERTISSEMENT !
Ne regardez pas directement la lumière UV. La lumière UV peut
abîmer vos yeux.
Vérifiez si la lampe UV est allumée.
Vous voyez une lumière bleue à travers les orifices d’aération.
10 Entretien et nettoyage de
Breathe Easy™
!
ATTENTION !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise de
raccordement.
!
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Laissez refroidir la lampe UV avant de la nettoyer.
A
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez
pas non plus dans l’eau.
N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager l’appareil.
Nettoyez de temps en temps l’extérieur de l’appareil avec un tissu doux
et sec.
Retirez en particulier la poussière et la saleté qui s’est déposée autour
des orifices de ventilation.
FR
Recherche des pannes
Breathe Easy™
40
Nettoyez l’intérieur à l’air comprimé pour retirer les particules de
poussière.
Nettoyez le ventilateur (fig. 1 1, page 2) avec une brosse douce lorsque
vous changez la lampe UV ou si vous constatez une réduction du flux
d’air.
Nettoyez la bande amovible à nanostructure (fig. 1 2, page 2) si vous
constatez une réduction du flux d’air.
Pour ce faire, retirez la bande amovible à nanostructure du support et
nettoyez-la avec une brosse douce ou avec de l’eau et du produit
vaisselle.
Laissez-la sécher avant de la remettre dans son support.
Nettoyez les bandes collées (fig. 1 4, page 2) avec une brosse douce.
Si besoin, nettoyez la lampe UV avec un tissu doux et de l’alcool
isopropylique.
11 Recherche des pannes
Pas de tension (l’appareil ne s’allume pas, aucun bruit de ventilateur)
Vérifiez si le câble de raccordement est raccordé à l’appareil et à
l’alimentation électrique.
Vérifiez si le commutateur (fig. 2 1, page 2) est en position « I » ou
«I.
Vérifiez la tension.
Le ventilateur fonctionne, aucune lumière bleue n’est visible.
Vérifiez si la lampe UV (fig. 1 3, page 2) est correctement insérée dans
son socle (fig. 1 5, page 2) (voir chapitre « Remplacement de la lampe
UV et de la bande amovible à nanostructure », page 38).
Remplacez le cas échéant la lampe UV (fig. 1 3, page 2) (voir chapitre
« Remplacement de la lampe UV et de la bande amovible à
nanostructure », page 38).
Vérifiez si le socle de la lampe (fig. 1 5, page 2) n’est pas défectueux.
FR
Breathe Easy™
Garantie
41
L’air n’est pas correctement purifié
Assurez-vous que l’appareil est correctement installé :
dans une pièce fermée
pas à proximité de l’alimentation en air ou de l’évacuation d’air d’un
climatiseur
la surface au sol de la pièce ne doit pas être supérieure à 46 m²
La puissance de purification est trop faible.
Nettoyez les orifices de ventilation.
Nettoyez la bande amovible à nanostructure (voir chapitre « Entretien et
nettoyage de Breathe Easy™ », page 39).
Nettoyez la lampe UV (voir chapitre « Entretien et nettoyage de
Breathe Easy™ », page 39).
Vérifiez si la lampe UV doit être remplacée. Pour ce faire, regardez sur
l’autocollant d’entretien depuis combien de temps la lampe UV est
utilisée.
12 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
La lampe UV est exclue de la garantie.
FR
Elimination
Breathe Easy™
42
13 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
14 Caractéristiques techniques
Conforme à la directive 2009/19/CE (2004/104/CE), directive CEM pour
véhicules
Breathe Easy™
SKU : 9108680632
Tension de raccordement : 12 Vg
Intensité absorbée : 666 mA
Consommation : 8 W
Taille maximale de la pièce : 46 m²
Dimensions l x p x h : 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9")
Poids : env. 340 g
Contrôle/certificat :
89XK
E
/