Husqvarna 128R Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
French --- 29
115373727 Rev. 5 5/15/12
EXPLICATION DES SYMBOLES
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
et stables.
Destiné uniquement à des
équipements de coupe flexibles
et non métalliques, c’est--
àdire les têtes de coupe avec fil.
Utilisez de l’essence sans plomb
et un huile deux temps mélangée
dans un rapport de 2% (1:50).
Les autres symboles/autocollants pré-
sents sur la machine concernent des exi-
gences de certification spécifiques à cer-
tains marchés.
Arrêter le moteur en poussant le
bouton d’arrêt et maintenez--le
dans la position «STOP» (d’arrêt).
REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt
se remet automatiquement en
position de démarrage. Toujours
retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle
et/ou entretien, afin d’éviter tout
démarrage accidentel.
Un nettoyage régulier est
indisp ensable.
Examen visuel.
Le port de protège--yeux
homologués est obligatoire.
Étrangleur
Pompe à carburant
Symboles
AVERTISSEMENT: L ’utilisation
incorrecte ou irréfléchie d’une
débroussailleuses et les coupe--
herbes peut blesser gravement
ou mortellement l’opérateur et
son entourage.
Lire attentivement et bien assimiler
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
S Un casque de protection il
y a risque de chute d’objets
S Protecteur d’oreilles
S Des protège--yeux homologués
Régime maxi. recommandé de
l’axe sortant, tr/min
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne
ou animal ne s’approche à
moins de 15 mètres (50 pieds)
pendant le travail.
RECUL DE LAME -- Les machines
équipées d’une lame à herbe
peuvent être projetées violemment
sur le côté ou en arrière quand la
lame rencontre un objet dur . La
lame peut sectionner les bras et
les jambes. Toujours maintenir les
personnes et les animaux à au
moins 15 mètres de la machine.
Ne montez jamais de lames
dentées sur cette machine.
Flèches indiquant les limites quant
à l’emplacement de la fixation de
la poignée.
AVERTISSEMENT
Les émissions du moteur de cet outil contien nent des
produits chimiques qui, d’après l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour la reproduction.
French --- 30
115373727 Rev. 5 5/15/12
SOMMAIRE
Contrôler les points suivants
avant la mise en ma rc he:
Lire attentivement le manual d’utilisation. L ’en-
tretien, le remplacement, ou la réparation des
dispositifs d’émission et le système peuvent
être exécutés par n’importe quel distributeur
ou individu de réparation de moteur tout--ter-
rain. Husqvarna AB travaille continuellement
au développement de ses produits et se rés-
erve le droit d’en modifier, entre autres, la con-
ception et l’aspect sans préavis.
La période de conformité d’émissions
énuméré sur l’étiquette de conformité
d’émissions indique le nombre de temps
d’exploita tion l’où le moteur a été montré
pour répondre à des exigences fédérales
d’émissions. Catégorie C = 50 heures,
B = 125 heures, et A = 300 heures.
AVERTISSEMENT: Utilisés de
manière négligente ou erroné e, les
débroussa illeuses et les coupe--
herbes peuvent devenir des outils
dangereux pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles
pour l’utilisateur ou d’autres. Il est
très important de lire attentiveme nt et
de bien comprendre les instructions
contenuesdanscemodedemploi.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
modifier sous aucun prétexte la ma-
chine sans l’autorisation du fabricant.
N’utiliser que des accessoires et des
pièces d’origine. Des modifications
non--autorisées et l’emploi d’acces-
soires non--homologués peuvent
provoquer des accidents graves et
même mortels, à l’utilisateur ou
d’autres personnes. V otre garantie
peut ne pas couvrir des dommages
ou la responsabili té provoqués par
l’utilisation des accessoires ou des
pièces de rechange non--autorisés.
AVERTISSEMENT: Une exposi-
tion prolongée au bruit risque de
causer des lésions auditives perma-
nentes. Toujours utiliser des
protecteurs d’oreille agréés.
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles 29..........................
SOMMAIRE
Contenu 30...........................
Contrôler les points suivants avant
la mise en marche 30..................
QUEL S SONT LES COMPOSANT S ?
Quels sont les composants? 31...........
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Important! 32..........................
Équipement de protection personnelle 32....
Equipement de sécurité de la machine 33...
Equipement de coupe 35................
MONTAGE
Montage du guidon 37..................
Montage du harnais et le bride 37........
Montage de la lame et de la tête de coupe 38
Montage du protège--lame, de la lame
à herbe et du couteau à herbe 38........
Montage de la protectuer et de la
tête de coupe 39......................
MANIPULATION DU CAR BURANT
Sécurité carburant 40..................
Carburant 40..........................
Remplissage de carburant 41............
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche 42....
Démarrage et arrêt 42..................
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail 44.................
ENTRETIEN
Carburateur 47........................
Silencieux 48.........................
Bougie 48............................
Filtre à air 49..........................
Renvoi d’angle 49.....................
Affûtage des lames et couteaux à herbe 49..
Schéma d’entretien 50..................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques 51..........
DÉCLARATION DE GARANTIE
DE LUTTE AN MISSIONS 52...........
Pour l’assistance client èl e, appel ez au :
1-800-487-5951
Contactez--nous sur notre site W eb :
www.husqvarna. c om
Pour la référence, veuillez enregistrer l’in-
formation suivante qui sera nécessaire
pour le futur entretien de votre appareil :
Numéro de Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Distributeur :
French --- 31
115373727 Rev. 5 5/15/12
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1. Lame 16. Couvercle du filtre à air
2. Ravitaillement en lubrifiant, 17. Réglage de guidon
renvoi d’angle
3. Renvoi d’angle 18. Écrou de retenue de la lame
4. Protecteur pour l’équipement 19. Bride de support
de coupe
5. Axe 20. Bol de garde au sol
6. Guidon 21. Toc d’entraînement
7. ch ett e de l’accélération 22. Tête de coupe
8. Bouton d’arrêt 23. Clé pour l’écrou de lame
9. Blocage de l’accélération 24. Dispositif de protection pour le transport
10. Bride de harnais 25. Clé hexagonale
11. Couvercle de cylindre 26. Goupille d’arrêt
12. Poignée de démarrage 27. Harnais
13. Réservoir d’essence 28. Bouton de l’accélération au démarrage
14. Levier de l’étrangleur 29. Réglage du câble d’accélération
15. Pompe à carburant 30. Huile à 2 temps
31. Manuel d’instructions
Quels sont les composants?
5
2
9
10
6
16
21
23
25
30
1
3
8
11
15
13
14
7
12
31
17
4
4
4
27
22
18
19
20
1
21
24
29
28
26
French --- 32
115373727 Rev. 5 5/15/12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CASQUE
Utiliser un casque si les troncs à section-
ner font plus de 2 mè tres (6 pied s ) de haut.
PROTÈGE--OREILLES
Porter des protège--oreilles ayant un effet
atténuateur suffisant.
PROTÈGE--YEUX
Toujours porter des protège--yeux hom olo-
gués. L ’usage d’une visière doit toujours
s’accompagner du port de lunettes de
protection homologuées. Par lunettes de
protection homologuées, on entend celles
qui sont en conformité avec les normes
ANSI Z87.1.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors
du montage de l’équipement de coupe.
Personal protective equipmentImportant!
IM PORTANT! La machine est conçue uni-
quement pour le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le mo-
teur comme source motrice sont les équipe-
ments de coupe que nous recommandons
au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou de prise de médica-
ments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle,
le jugement ou la maîtrise du corps.
Ne jamais utiliser la machine dans des condi-
tions climatiques extrêmes telles que la froid
intense ou climat très chaud et/ou humide.
Utiliser les équipements de protection per-
sonnelle. V oir au chapitre Équipement de
protection personnelle. Ne jamais utiliser une
machine qui a été modifiée au point de ne
plus être conforme au modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas
en parfait état de marche. Suivre dans ce
manuel d’utilisation les instructions de mainte-
nance, de contrôle et d’entretien. Certaines
mesures de maintenance et d’entretien doiv-
ent être confiées à un spécialiste dûment for-
et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections
doivent être montés avant le démarrage. -
rifier que le chapeau de bougie et le câble
d’allumage ne sont pas endommagés.
Risque de chocs électriques.
L ’utilisateur de la machine doit s’assurer
qu’aucune personne ou animal ne s’approche
à moins de 15 mètres (50 pieds) pendant le
travail. Encouragez--les à porter des protec-
tion des yeux. Stopper la machine immédi-
atement si quelqu’un s’approche. Lorsq ue
plusieurs utilisateurs travaillent dans une
même zone, il convient d’observer une dis-
tance de sécurité jamais moins de 15 mètres
(50 pieds).
AVERTISSEMENT! Ne jamais
laisser des enfants utiliser la
machineouseteniràproximité.
La machine est équipée d’un interrup-
teur d’arrêt à détente et peut être
démarrée par une activation à faible
vitesse et de faible puissance de la
poignée de démarrage ; dans cer-
taines circonstances , de jeunes
enfants peuvent produire la force
nécessaire au démarrage de la ma-
chine. Ce ci peut entraîner un risque
de blessures personnelles. Retirer
donc le chapea u de bougie lorsque la
m ach ine n’ est pas sous surveillance.
AVERTISSEMENT! L ’utilis ation
d’un équipem ent de coupe inadéquat
ou d’une lame mal affûtée peut aug-
menter le risque de blessures graves
ou mortelles.
IMPORTANT! Soyez toujours attentifs aux
signaux d’alerte ou aux appels en portant
des protège-oreilles. Enlevez--les sitôt le
moteur arrêté.
AVERTISSEMENT! Utilisés de
manière négligente ou erronée, les
débroussaill euses et les coupe-
herbes peut blesser gravement ou
mortellement l’opérateur et son en-
tourage. Il est très important de lire
attentivement et de bien comprendre
les instructions contenues dans ce
mode d’emploi. Un équipement de
protection personnelle homologué
doit impérativem ent être utilisé lors
de tout travail avec la machine.
L ’équipement de protection person-
nelle n’élimine pas les risques mais
réduit la gravité des blessures en cas
d’accident. Demander conseil au con-
cess ionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
French --- 33
115373727 Rev. 5 5/15/12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
BOTTES
Utiliser des bottes
antidérapantes et stables.
HABITS
Porter des tements fabriqués dans un ma-
tériau résistant à la déchirure, éviter les vête-
ments excessivement amples qui risquerai-
ent de se prendre dans les broussailles et
les branches. Toujours utiliser des pantalons
longs et robustes. Ne pas porter de bijoux,
de shorts ou de sandales, et ne pas march-
er pieds--nus. Veiller à ce que les cheveux
ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit tou-
jours être disponible.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but
d’empêcher toute accélération involontaire.
Une fois le cliquet (A) enfoncé dans
la poignée (= en tenant celle--ci), la com-
mande de l’accélération (B) se trouve libé-
rée. Quand la poignée est relâchée, la
commande de l’accélération et le cliquet
reviennent en position initiale, Ce retour en
position initiale s’effectue grâce à deux
ressorts de rappel indépendants. Cette
position signifie que la commande d’accé-
lération est alors automatiquement bloquée
sur le ralenti.
Vérifier d’abord que la commande de l’ac-
célération est bloquée en position de ralen-
ti quand le blocage de l’accélération est en
position initiale.
Appuyer sur le blocage de l’accélération et
vérifier qu’il revient de lui--même en posi-
tion initiale quand il est relâché.
Vérifier que le blocage de l’accélération, la
commande d’accélération et leurs ressorts
de rappel fonctionnent correctement.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce section présente les équipements de cu-
rité de la machine, leur fonction, comment les
utiliser et les maintenir en bon état. V oir la sec-
tion Familiarisez--vous avec votre appareil”
sont les compo sants pour trouver leur em-
placement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effectuée
correctement et si les mesures d’entretien et/
ou de réparation ne sont pas effectuées de
manière professionnelle. Pour obtenir de plus
amples informations, contacter votre distribu-
teur autorisé de service le plus proche.
AVERTISSEMENT: Ne ja m ai s
utiliser une machine dont les équipe-
ments de sécurité sont défectueux.
Contrôler et entretenir les équipe-
ments de sécuri de la machine con-
formément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confi-
er la machine à un atelier spécialisé.
L ’utilisation d’une machine dont les
équipements de sécurité sont défec-
tueux augmente le risque de
blessure grave ou mortelle pour
l’opérateur et son entourage.
IM PORTANT! L ’entretien et la réparation de la
machine exigent une formation spéciale. Ceci
concerne particulièrement l’équipement de sé-
curité de la machine. Si les contrôles suivants
ne donnent pas un résultat positif, s’adresser
à un atelier spécialisé. L ’achat de l’un de nos
produits offre à l’acheteur la garantie d’un ser-
vice et de réparations qualifiés. Si le point de
vente n’assure pas ce service, s’adresser à
l’atelier spécialisé le plus proche.
French --- 34
115373727 Rev. 5 5/15/12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
V oir le chapitre Démarrage. Démarrer la ma-
chine et donner les pleins gaz. Relâcher l’ac-
célérateur et s’assurer que l’équipement de
coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si
l’équipement de coupe tourne lorsque l’accé-
lérateur est au régime de ralenti, contrôler le
réglage du ralenti du carburateur. Voir le cha-
pitre Entretien.
Bouton d’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer
qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est
amené den position d’arrêt.
Protecteur pour l’équipement de
coupe
Cette protecteur a pour but d’empêcher que
des objets ne soient projetés en direction
de l’utilisateur. La protecteur prévient aussi
le contact entre l’utilisateur et l’équipement
de coupe.
S’assurer que la protection est intacte et
qu’elle ne présente pas de fissures. Rem-
placer la protection si elle a subi des coups
ou si elle présente des fissures. Toujours
utiliser la protection recommandée prévue
pour l’équipement de coupe en question.
Voir Caractéristiques techniques.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au
maximum le niveau sonore et détourner
les gaz d’echappement loin de l’utilisateur.
ATTENTION! Votre silencieux est équipé
d’un pot catalytique conçu pour réduire la
teneur des gaz d’échappement.
AVERTISSEM EN T: Une exposi-
tion excessive aux vibrations peut
entraîner des troubles circulatoires
ou nerveux chez les personnes su-
jettes à des troubles cardio--vascul-
aires. Consulter un médecin en cas
de symptômes liés à une exposition
excessive aux vibrations. De tels
symptômes peuvent être:
engourdiss ement, perte de sensibili-
té, chatouillements, picotements,
douleur , faiblesse musculaire, décol-
orationoumodificatiopidermique.
Ces symptômes affectent générale-
ment les doigts, les mains ou les
poignets. Les risques peuvent
augmenter à basses températures.
AVERTISSEMENT: Un équipe-
ment de coupe ne peut en aucun
cas être utilisé si une protection
homologué e n’a pas été préalable-
ment montée. Voir la section “Carac-
téristiques techniques ”. La mise en
place d’une protection erroné e ou
défectueuse peut provoquer des
blessures graves.
L
’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’un
équipement de coupe inadéquat augmente
le niveau de vibration.
Libération rapide
Sur le devant du harnais se trouve une
plaque pectorale à libération rapide consti-
tuant une bonne sécurité dans l’éventualité
d’une situation nécessitant de rapidement
se libérer de la machine et du harnais. Voir
les instructions au section Ajustement du
harnais.
S’assurer du bon positionnem ent des bre-
telles du harnais. Quand le harnais et la
machine sont ajustés, contrôler le bon
fonctionnem ent du dispositif de libération
rapide du harnais.
French --- 35
115373727 Rev. 5 5/15/12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L
e silencieux de la machine est muni d’une
grille antiflamme, il faut le nettoyer régulière-
ment. Une grille antiflam me bouchée entraîne
une surchauf fe du moteur pouvant provoquer
des dommages graves. Ne jamais utiliser un
silencieux avec une grille antiflamme défec-
tueuse. V oir la section Entretien.
En ce qui concerne le silencieux, il importe
de bien suivre les instructions de contrôle, de
maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser
une machine dont le silencieux est défec-
tueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux
dans la machine.
Écrou d e retenue de la lame
Un écrou de retenue de la lame est utilisé
pour la fixation de certains types d’équipe-
ments de coupe.
L’usure du verrouillage nylon du contre--
écrou ne doit pas être telle qu’il peut se
visser à l’aide des doigts. Le verrouillage
doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer
le contre--écrou après une dizaine de ser-
rages.
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à
l’utilisation du bon équipement de coupe et
grâce à un entretien correct:
S Réduire le risque de rebond de la machine.
S Obtenir la meilleure coupe possible.
S Augmenter la durée de vie de l’équipement
de coupe.
IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de
coupe qu’avec la protection recommandée!
V oir le chapitre Caractéristiques techniques.
V oir les instructions relatives à l’équipement
de coupe pour poser correctement le fil et
choisir le diamètre de fil approprié. Maintenir
les dents de la lame correctement affûtés!
Suivre nos recommandations. V oir aussi les
instructions sur l’emballage des lames. Con-
server un avoyage correct! Suivre nos in-
structions et utiliser le gabarit de lime recom-
mandé.
AVERTISSEMENT: Toujours
arrêter le moteur avant d’entamer
des travaux sur l’équipement de
coupe. Celui--ci continue de tourn-
er après qu’on a relâché l’accéléra-
teur. S’assurer que l’équipement
de coupe est complètement immo-
bilisé et débrancher le câble de la
bougie d’allumage avant de
commencer l’intervention sur
l’équipement de coupe.
Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire
de la rotation de l’équipement de coupe.
Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de
la rotation de l’équipement de coupe.
(REMARQUE! L’écrou est fileté à gauche.)
Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon.
Vis de silencieux
Grille pare--étincelles
AVERTISSEM EN T: L ’intérieu r
du silencie ux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes.
Eviter tout contact avec ces éléments
si le silencie ux est endommagé.
ATTENTION: Un silencieux muni d’un
pot catalytique est très chaud aussi bien à
l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est égale-
ment vrai pour le régime au rale nti. T o ut
contact peut causer des brûlures à la
peau. Atte ntion au risque d’incendie !
AVERTISSEMENT: Les gaz
d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone, qui peut provoquer une
intoxication. Ne démarrez ou n’uti-
lisez JAMAIS
l’appareil dans
un local fermé ou un lieu mal aéré.
Les gaz d’échappement du moteur
sont très chauds et peuvent
contenir des étincelles pouvant
provoquer un incendie. Ne jamais
démarrer l’appareil dans un local
ferméouàproximitédematériaux
inflammables !
French --- 36
115373727 Rev. 5 5/15/12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Équipement de coupe
Les lame et couteau à herbe sont destinés
à la coupe de l’herbe épaisse.
La tête de désherbage est destinée au dé-
sherbage.
Règles élémentaires
N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la
protection recommandée! Voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
Maintenir les dents de la lame correctement
affûtées! Suivre nos instructions et utiliser
le calibre d’affûtage recommandé. Une
lame mal affûtée ou endommagée aug-
mente les risques d’accident.
Inspecter l’équipement de coupe afin de
détecter d’éventuels dommages ou fis-
sures. Toujours remplacer un équipement
de coupe endommagé.
Affûtage des lames et couteaux à
herbe
S V oir les instructions d’af fûtage sur l’embal-
lage de l’équipement de coupe. Les lames
et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime
plate à taille simple.
S Limer les tranchants de manière égale afin
de préserver l’équilibre.
AVERTISSEMENT: L’utili-
sation d’une lame incorrecte ou
endommagée peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours jeter une lame pliée, faus-
sée, fissurée, cassée ou abîmée de
toute autre façon. Ne jamais essayer
de redresser une lame faussée pour
l’utiliser de nouveau. Utiliser unique-
ment des lames d’origine du modèle
recommandé.
Tête d e coupe
S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la
protecteu r recomma ne! V oir le chapitre
Caractéristiques techniques.
S En général, les petites machines de-
mandent des petites têtes de désher-
bage, et vice versa. Cela vient du fait que
lors du désherbage au moyen de fils, le
moteur doit éjecter le fil radialement de-
puis la tête de désherbage tout en affron-
tant la résistance de l’herbe à couper.
S La longueur du fil est également impor-
tante. Un fil long demande un moteur
plus puissant qu’un fil court, même
en cas de diamètre égal de fil.
S S’assurer que le couteau monté sur le
ca rter de protection est intact. Il sert à
découper le fil à la bonne longueur.
S Pour améliorer la durée de vie du fil,
laisser le fil tremper dans de l’eau pen-
dant quelques nuits. Le fil devient alors
plus résistant et dure plus longtemps.
IMPORTANT! V eiller à ce que le fil du
coupe-herbe soit toujours enroulé de manière
serrée et régulière autour du tambour , autre-
ment la machine produit des vibrations dan-
gereuses pour la santé.
AVERTISSEM ENT: Un équi pe-
ment de coupe inadéquat peut aug-
menter le risque de rec ul de la lame.
French --- 37
115373727 Rev. 5 5/15/12
MONTAGE
Montage du harnais
Ajustements appropriés du harnais et du
poignée--guidon doivent être faits avec le
moteur complètement arrê avant d’utiliser
l’appareil.
REMAR
Q
UE:
A
ssurez--
v
ous que
l’appareil est assemblée correcteme nt
comme indiqué en ce manuel.
Montage du guidon
S Démonter la vis à l’arrière de la poignée
d’accélération.
S Enfiler la poignée d’accélération sur la
partie droite du guidon (voir l’illustration).
S Aligner le trou de la vis de fixation de la
poignée avec le trou du guidon.
S Remonter la vis à l’arrière de la poignée
d’accélération.
S Passer la vis à travers la poignée et le
guidon. Serrer.
S Monter les éléments de fixation comme
indiqué sur l’illustration.
S La fixation de la poignée doit être mon-
tée entre les marquages fléchés situés
su r le tube de transmission.
S Serrez les vis avec la c hexagonale.
Montage du bride de harnais
S Placez la bride de harnais supérieure sur
l’axe et placez la bride de harnais infé-
rieure sous l’axe. Alignez les trous de vis
de la bride de harnais supérieur et la
bride de harnais inférieure. La bride doit
être montée au--dessus le marquage
flèche situés sur le tube de transmission
(voir l’illustration).
REMARQUE: Le fil du câ ble d’accéléra-
tion doit être placé dans la rainure de la
bride de harnais inférieure avant de serrer
les vis.
S Insérez deux vis dans les trous de vis.
S Serrez la bride de harnais en serrant des
vis avec la c hexagonale.
Ajustement du harnais
S Sur le devant du harnais se trouve une
plaque pectorale à libération rapide
constituant une bonne sécurité dans
l’éventualité d’une situation nécessitant
de rapidement se libérer de la machine
et du harnais.
partition égale de la charge au
niveau des épaules
S Un harnais et une machine correctement
adaptés facilitent considérablement le
travail.
S Essayez la harnais. Ajuster le harnais
afin d’obtenir la position de travail la plus
confortable. Tendre les courroies laté-
rales pour bien répartir la charge sur les
deux épaules.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
déplacer la bride de harnais sur l’axe pour
l’équilibrage approprié de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Lors de
travail avec une débroussailleuse,
toujours l’accrocher au harnais. Si-
non, il est impossible de manipuler
la débroussailleuse en toute sécu-
rité et le risque de blessures à l’uti-
lisateur et aux autres est élevé. Ne
jamais utiliser un harnais dont le
dispositif de libération rapide est
défectueux.
French --- 38
115373727 Rev. 5 5/15/12
MONTAGE
Montage du protège --lame, de
la lame à herbe et du couteau
àherbe
S Emboîter le protège--lame/la protection
combinée (A) dans la fixation du tube de
transmission et fixer à l’aide d’une vis.
REMARQUE! Utiliser le protège--lame
recommandé. Voir le chapitre Caractéris-
tiques techniques.
S Monter un toc d’entraînement (B) sur
l’axe sortant.
S Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce
que l’un des trous du toc d’entraînement
coïncide avec le trou correspondant du
ca rter.
S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou
afin de bloquer l’axe.
S Placer la lame (D), le bol de garde au sol
(E) et la bride de support (F) sur l’axe
sortant.
S Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au
couple de serrage de 35--50 Nm (3,5--5
kpm). Utiliser la c à douille du jeu
d’outils. Tenir le manche de la clé le plus
près possible du protège--lame. Serrer
l’écrou en tournant la c dans le
sens de rotation (NB! filetage à gauche).
Equilibre correct
Laisser l’équipement de coupe reposer
légèrement sur le sol. Si une lame à herbe
est utilisée, elle doit se balancer de quel-
ques dm au--dessus du sol afin d’éviter
tout contact avec des pierres et autres ob-
stacles. Déplacer la bride de harnais pour
que la débroussailleuse soit correctement
équilibrée.
Hauteur correcte
Ajuster le harnais de telle sorte que
l’équipement de coupe soit parallèle au sol.
Montagedelalame
AVERTISSEMENT: Lors du
montage d’une lame, il est extrêm-
ement important que la section
droite de la rondelle d’arrêt s’en-
gage correctement dans le trou
central de la lame. Un montage in-
correct de la lame peut provoquer
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: Un
équipement de coupe ne peut en
aucun cas être utilisé si une
protection homologuée n’a pas é
préalablement montée. Voir le cha-
pitre Caractéristiques techniques.
La mise en place d’une protection
erronée ou défectueuse peut pro-
voquer des blessures graves.
French --- 39
115373727 Rev. 5 5/15/12
MONTAGE
Montage du protecteur et la
tête de coupe
S Monter le protecteur (A) destiné au tra-
va il avec la tête de coupe. Emboîter le
protecteur dans la fixation d’axe et fixer
à l’aide d’une vis (D).
A
D
A
B
C
S Monter un toc d’entraînement (B) sur
l’axe sortan t.
S Faire tourner l’axe jusqu’à ce que l’un
des trous du toc d’entraînement coïncide
avec le trou correspondant du renvoi
d’angle.
S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou
afin de bloquer l’axe.
S Visser la tête de coupe (H) dans le sens
co ntraire de la rotation.
H
S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-
verse.
French --- 40
115373727 Rev. 5 5/15/12
MANIPULATION DU CARBURANT
Essence
REMARQUE! REMARQUE! Toujours uti-
liser une essence de qualité.
Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
1. Si du carburant a é renver soigneuse-
ment. Essuyer toute trace et laisser les re-
stes d’essence s’évaporer .
2. Si vous avez renversé du carburant sur
vous ou sur vos vêtements, changez de
vêtements. Lavez les parties du corps qui
ont été en contact avec le carburant. Utilisez
de l’eau et du savon.
3 . S’il y a fuite de carburant. Vérifier régu-
lièrement que le bouchon du réservoir et
la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
S Transporter et ranger la machine et le car-
burant de façon à éviter que toute fuite ou
émanation éventuelle entre en contact
avec une flamme vive ou une étincelle:
machine électrique, moteur électrique, con-
tact/interrupteur électrique ou chaudière.
S Lors du stockage et du transport de car-
burant, toujours utiliser un récipient
homologué et conçu à cet effet.
S Lors des remisages de la machine, vider
le réservoir de carburant. S’informer
auprès d’une station--service comm ent
se débarrasser du carburant résiduel.
S Avant de remiser la machine pour une
période prolongée, veiller à ce qu’elle
so it bien nettoyée et que toutes les me-
su res d’entretien aient été effectuées.
S Lors du stockage et du transport de la
machine, toujours utiliser la protection de
transport de l’équipement de coupe.
S Afin d’éviter tout démarrage accidentel
du moteur , toujours retirer le chapeau de
bougie lors du remisage prolongé, si la
machine n’est pas sous surveillance et
lors de toute mesure de service.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée
d’un moteur à deux temps et doit toujours
être alimentée avec un mélange essence/
huile. Afin d’assurer un rapport de mélange
correct, il est important de mesurer avec
précision la quantité d’huile à mélanger .
Pour le mélange de petites quantités de
carburant, même les moindres erreurs au
niveau de la quantité d’huile affectent sé-
rieusement le rapport de mélange.
AVERTISSEMENT: Le carbu-
rant et les vapeurs de carburant
sont très inflammables et peuvent
causer des blessures graves en cas
d’inhalation ou de contact avec la
peau.Il convient donc d’observer la
plus grande prudence lors de la ma-
nipulation du carburant et de veiller
à disposer d’une bonne aération.
S Il est certifié que ce moteur fonction-
nera avec de l’essence sans plomb.
S L’indice d’octane minimum recommandé
es de 87. Faire fonctionner le moteur
avec un carburant d’un indice d’octane
inférieur à 87 peut provoquer des cogne-
ments. Cela entraîne une augmentation
de la température du moteur, ce qui peut
occasionner des avaries graves.
S Si on travaille en permanence à des ré-
gimes élevés, il est conseillé d’utiliser un
carburant d’un indice d’octane supérieur.
Huile deux temps
S Pour le meilleur résultat et un fonctionne-
ment optimal, toujours utiliser une huile
deux temps HUSQV ARNA, spécialement
conçue pour nos moteurs à deux temps.
Coefficient de mélange 1:50 (2%).
S Pour maximiser la vie de votre appareil,
vous pouvez choisir d’employer une huile
synthétique de haute qualité formulé pour
des moteurs de deux temps. Coefficient
de mélange 1:50 (2%).
S Ne jamais utiliser d’huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à
quatre temps.
Essence
Huile deux temps
2% (1:50)
Litres Litres
50,10
10 0,20
15 0,30
French --- 41
115373727 Rev. 5 5/15/12
MANIPULATION DU CARBURANT
Mélange
S Toujours effectuer le mélange dans un récipi-
ent propre et destiné à contenir de l’essence.
S Toujours commencer par verser la moit de
l’essence à mélanger. Verser ensuite la totali-
de l’huile. Mélanger en secouant le récipi-
ent. Enfin, verser le reste de l’essence.
S Mélanger (secouer) soigneusement le -
lange avant de faire le plein du réservoir de
la machine.
S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-
so mmation de carburant à l’avance.
S Si la machine n’est pas utilisée pendant
une longue période, vidanger et nettoyer le
réservoir.
AVERTISSEMENT: Un silen-
cieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation
qu’après arrêt. C’est également vrai
pour le ralenti. Soyez attentif au ris-
que d’ince ndie, surtout à proximité de
produits inflamma bles et/ou en prés-
ence de gaz.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMEN T: Les me-
sures de sécurité ci--dessous rédui-
sent le risque d’incendie: Ne jamais
fumer ni placer d’objet chaud à pro-
ximité du carburant. Ne jamais faire
le plein, moteur en marche. Arrêter
le moteur et le laisser refroidir pen-
dant quelques minutes avant de faire
le plein. Ouvrir le bouchon du réser-
voir lentement pour laisser baisser la
surpression pouvant régner dans le
réservoir . Serrer soigneusement le
bouchon du rés ervoir après le rem-
plissage. Toujours éloigner la ma-
chine de l’endroit le plein a été
fait avant de la mettre en marche.
Min. 3 mètres
(10 pieds)
S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-
ervoir. Les impuretés dans le réservoir
causent des troubles de fonctionnement.
S Bien mélanger le carburant en agitant le
récipient avant de remplir le réservoir.
French --- 42
115373727 Rev. 5 5/15/12
DÉMARRAGE ET ARRÊT
S Ne jamais utiliser la machine sans pro-
tecteur ou avec une protecteur défec-
tueuse.
S Tous les carters doivent être correcte-
ment montés et sans défaut avant le dé-
marrage de la machine.
Moteur froid
Pompe à carburant: Appuyer sur la
poche en caoutchouc de la pompe à car-
burant 10 fois jusqu’à ce que le carburant
commence à remplir la poche. Il n’est pas
nécessaire de rem plir la poche complète-
ment.
Contrôles avant la mise en
marche
S Contrôler la lame afin de détecter d’éven-
tuelles fissures au niveau des dents et du
trou central. Les raisons les plus fré-
quentes de la présence de fissures sont la
formation de coins pointus lors de
l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux
dents émoussées. Si des fissures sont
constatées, mettre la lame au rebut.
S S’assurer que la bride de support ne pré-
sente pas de fissures par suite d’usure ou
de serrage trop fort. En cas de fissures,
mettre la bride de support au rebut.
S S’assurer que le écrou de retenue de la
lame n’a pas perdu son pouvoir bloquant.
Le contre écrou doit résister à au moins
1,5 Nm. Le couple de serrage du écrou de
retenue de la lame doit être de 35--50 Nm.
S Contrôler la tête de coupe et le protecteur
afin de détecter d’éventuels dom mages ou
fissures. Remplacer la tête de coupe ou le
protecteur si l’un ou l’autre a subi des
dommages ou présente des fissures.
Démarrage et arrêt
AVERTISSEM EN T: Un cou v-
ercle d’embrayage complet avec
l’axe de transmission doit être
monté avant de démarrer la ma-
chine, sinon l’embrayage risque de
lâcher et de provoquer des bles-
sures. T oujours éloigner la machine
de l’endroit le plein a été fait
avant de la mettre en marche. Placer
la machine sur une surface plane.
S’assurer que l’équipement de cou-
pene risq ue pas de ren contrer un
obstacle. V eiller à ce qu’aucune per-
sonne non autorisée ne se trouv e
dans la zone de travail pour éviter le
risque de blessures graves. Distance
de sécurité: 15 mètres (50 pieds).
AVERTISSEMENT: L’utili-
sation d’une lame incorrecte ou
endommagée peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
T o ujours jeter une lame pliée, faus-
sée, fissurée, cassée ou abîmée de
toute autre façon. Ne jamais essayer
de redresser une lame faussée pour
l’utiliser de nouveau. Utiliser unique-
ment des lames d’origine du modèle
rec om m a nd é .
Étrangleur: Mettez le levier bleu de
l’étrangleur du moteur à la position fermée.
French --- 43
115373727 Rev. 5 5/15/12
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Répétez tirer la corde jusqu à ce que le mo-
teur pourrait sembler comme s’il allait démar-
rer. Mettez le levier bleu de l’étrangleur du
moteur à la position ½. Tirer la corde jus-
qu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levi-
er bleu de l’étrangleur du moteur à la posi-
tion ouvert.
REM ARQUE : Si le moteur meurt, mettez le
levier bleu de l’étrangleur du moteur à la
position fermée et répétez instructions de
démarrage.
marrage
Plaquer la machine contre le sol à l’aide de
la main gauche (REMARQUE! Pas à l’aide
du pied!). Saisir ensuite la poignée de
démarrage de la main droite. NE SERREZ
PAS la gâchette d’accélérateur. Tirer
lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir (les cliquets
d’entraînement grippent), puis tirer éner-
giquement et rapidement sur le lanceur.
Ne jamais enrouler la corde du
lanceur autour de la main.
Pour poignée d’accélération avec
blocage de l’accélération au dé -
marrage:
Pour passer sur la position accélération au
démarrage, appuyer d’abord sur le blocage
de la commande d’accélération et la com-
mande d’accélération, puis appuyer sur le
bouton de l’accélération au démarrage (A).
Relâcher ensuite le blocage de la commande
d’accélération et la commande d’accéléra-
tion, puis le bouton de l’accélération au
démarrage. La fonction d’accélération au
démarrage est maintenant activée. Pour faire
repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le
blocage de la commande d’ccélération et la
commande d’accélération.
Arrêt
Pour arrêter le moteur , poussant bouton
d’arrêt et maintenez--le dans la position
«arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit com-
pletem ent arrêté.
REMARQUE! L ’interrupteur d’arrêt se remet
automatiquement en position de démarrage.
Toujours retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle et/ou entre-
tien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT: Lorsque le
moteur est démar avec l’étrangleur
en position fermée, l’équipeme nt de
coupe commence à tourner immédi-
atement.
ATTENTION! Ne pas sortir complètement la
corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée
avec la corde du lanceur complètement sor-
tie. Cela pourrait endommager la machine.
Moteur chaud
Avec un moteur ch aud , mettez le levier bleu
de l’étrangleur du moteur à la position ½.
Tirer la corde jusqu’à ce que le moteur
tourne. Mettez le levier bleu de l’étrangleur
du moteur à la position ouvert.
REM
A
RQUE!
Ne pas placer aucune partie du corps sur la
surface marqué. Contact peut causer en
brûlures à la peau ou les chocs électriques si
le chapeau de bougie est defecteux. Tou-
jours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une
machine dont le chapeau de bougie est de-
fe ct e u x.
French --- 44
115373727 Rev. 5 5/15/12
TECHNIQUES DE TRAVAIL
L’ABC du déblayage
S Toujours utiliser un équipement adéquat.
S Toujours utiliser un équipement correcte-
ment adapté.
S Respecter les consignes de sécurité.
S Bien organiser le travail.
S Lorsque la lame est appliquée sur le tronc,
toujours faire tourner le moteur à plein ré-
gime.
S Toujours utiliser des lames correctement
affûtées.
S Eviter la taille de pierres.
thodes de travail
IMPORTANT!
Ce section traite des consignes de sécurité
de base lors du travail avec un coupe--herbe.
Dans l’éventualité d’une situation rendant la
suite du travail incertaine, consulter un ex-
pert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier
de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne
vous sentez pas suf fisamment qualifié.
Avant l’utilisation, il est essentiel de com-
prendre la dif férence entre le déblayage fo-
restier , le débroussaillage et le désherbage.
Règles élémentaires de
sécuri
1. Bien observer la zone de travail:
S S’assurer qu’aucune personne, aucun
animal ou aucun autre facteur ne ris-
que de gêner l’utilisateur de la
machine.
S Afin d’éviter que des personnes, des
animaux ou autre n’entrent en contact
avec l’équipement de coupe ou avec
des objets lancés par celui--ci.
S REMARQUE! Ne jamais utiliser une
machine s’il n’est pas possible d’appel-
er au secours en cas d’accident.
2. Ne pas travailler par mauvais temps:
brouillard épais, pluie diluvienne, vent vio-
lent, grand froid, etc. Travailler par mau-
vais temps est cause de fatigue et peut
même être dangereux: sol glissant, direc-
tion de chute d’arbre modifiée, etc.
3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer
en toute sécurité. Repérer les éventuels ob-
stacles en cas de déplacement imprévu:
souches, pierres, branchages, fondrières,
etc. Observer la plus grande prudence lors
de travail sur des terrains en pente.
4. Lors des déplacements, arrêter le moteur .
Lors des placements longs et des trans-
ports, utiliser le dispositif de protection prévu
à cet effet.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec
le moteur en marche ou tandis que l’équipe-
ment de coupe tourne.
Techniques de travail de base
S Ramener le moteur au régime de ralenti
après chaque étape de travail. Laisser le
moteur tourner à pleins gaz sans lui faire
subir de charge peut endommager sé-
rieusement le moteur .
AVERTISSEMENT: Il arrive que
des branches ou de l’herbe se coin-
cent entre la protection et l’équipe-
ment de coupe ou s’enrouler au-
tour de l’axe. Ni l’utilisateur de la
machine, ni qui que ce soit ne doit
essayer de retirer le matériel végé-
tal coupé tant que le moteur ou
l’équipement de coupe tourne,
sous peine de blessures graves.
Arrêter le moteur et l’équipement
de coupe avant de retirer le maté-
riel végétal qui s’est enroulé autour
de l’axe de la lame, sous peine de
blessures. Après l’utilisation, le
renvoi d’angle peut être chaud pen-
dant un moment. Risque de
brûlures au contact.
AVERTISSEM EN T: Attention
aux objets projetés. T ouj ours utiliser
des protec tions homologuées pour
les yeux. Ne jamais se pencher au--
dessus de la protecteur pour
l’équipem ent de coupe. Des cailloux,
débris, etc. peuvent être projetés
dans les yeux et causer des
blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les per-
sonnes non concernée s par le trav-
ail. Les enfants, les animaux, les
spectateurs et les collègues de trav-
ail devront se trouver en dehors de
la zone de sécurité, soit à au moins
15 mètres. Arrêter immédiatement la
machine si une personne s’ap-
proche. Ne tournez jamais sur vous--
même avec la machine sans vous
assurer d’abord que personne ne se
trouve dans la zone de sécurité.
French --- 45
115373727 Rev. 5 5/15/12
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Débr oussai l lage avec une lame à
herbe
S Ne pas utiliser les lames et les couteaux à
herbe pour les tiges ligneuses.
S La lame à herbe s’utilise pour tous les type s
d’herbe haute ou épaisse.
S Faucher l’herbe d’un mouvement de balanci-
er latéral, le mouvement de droite à gauche
constituant la fauche et le mouvement de
gauche le retour . Faire travailler la lame du
côté gauche (secteur 8h à 12 h).
S Si on penche légèrement la lame vers la
gauche pendant le débroussaillage, l’herbe
coupée est disposée en bandes, ce qui faci-
lite le ramassage, par exemple lors du
ratissage.
S Essayer d’adopter un rythme de travail -
gulier . Prendre une position stable, les pieds
écartés. Faire un pas en avant après le
mouvement de retour et reprendre la
même position stable.
S Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est
de protéger la lame contre tout contact avec
le sol.
S Respecter les règles suivantes afin d’éviter
que les matériaux ne s’enroulent autour de
la lame:
S Toujours travailler en faisant tourner le mo-
teur à plein régime.
S Éviter de toucher le matériel végétal cou-
au cours du mouvement de retour .
S Arrêter le moteur , ouvrir le harnais et poser
la machine par terre avant de rassembler le
matériel végétal coupé.
broussaillage avec te de coupe
Désherbage
S Maintenir la tête de coupe juste au--dessus
du sol, l’incliner . Le travail est effectué par
l’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son
propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans
le matériau à couper .
S Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de
mauvaises herbes au pied des murs,
clôtures, arbres et massifs fleuris, mais
il peut aussi endommager l’écorce des
arbres et des broussailles ainsi que les
poteaux des clôtures.
S Réduire les risques d’endommager la -
gétation en limitant la longueur du fil à 10--12
cm et en réduisant le régime moteur.
S En désherbage, vous devriez utiliser le mo-
teur tourner à gaz moins de pleine force de
sorte que le fil de coupe durera plus long--
temps et réduirera l’usage sur la tête de
coupe.
Nettoyage par grattage
S La technique du grattage permet d’enlev-
er toute végétation indésirable. Maintenir
la tête de désherbage juste au--dessus
du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité
du fil battre le sol autour des arbres, po-
teaux, statues et similaires.
IMPORTANT! Cette technique accélère
l’usure du fil.
S Le fil s’use plus vite et doit être déroulé
plus souvent au contact de cailloux, bri-
ques, béton, clôtures métalliques, etc.
qu’au contact d’arbres et de clôtures en
bois.
French --- 46
115373727 Rev. 5 5/15/12
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Coupe
S Le coupe--herbe est idéal pour atteindre
l’herbe aux endroits difficilement acces-
sibles avec une tondeuse ordinaire.
Maintenir le fil parallèlement au sol lors
du désherbage. Éviter de presser la tête
de désherbage contre le sol, puisque
ce la risque d’endommager la pelouse et
le matériel.
S Éviter de maintenir la tête de désher-
bage constamment au contact avec le
so l en utilisation normale. Un contact
permanent peut endommager la tête de
désherbage et accélérer son usure.
AVERTISSEM EN T: Il arrive que
desbranchesoudelherbesecoin-
cent entre la protection et l’équipe-
ment de coupe ou s’enrouler au-
tour de l’axe. Ni l’utilisateur de la
machine, ni qui que ce soit ne doit
essayer de retirer le matériel végé-
tal coupé tant que le moteur ou
l’équipement de coupe tourne,
sous peine de blessures graves.
Arrêter le moteur et l’équipement
de coupe avant de retirer le maté-
riel végétal qui s’est enroulé autour
de l’axe de la lame, sous peine de
blessures. Après l’utilisation, le
renvoi d’angle peut être chaud pen-
dant un moment. Risque de
brûlures au contact.
Balayage
S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili-
sé pour un nettoyage simple et rapide.
Maintenir le fil parallèle et audessus des
su rfaces à balayer, puis balader l’outil
su ivant un mouvem ent de balancier.
S Lors de la coupe et du balayage, faire
tourner à plein régime afin d’obtenir un
bon résultat.
AVERTISSEMEN T: Attention
aux objets projetés. T oujours utiliser
des protec tions homologuées pour
les yeux. Ne jamais se pencher au--
dessus de la protecteur pour
l’équipem ent de coupe. Des cailloux,
débris, etc. peuvent être projetés
dans les yeux et causer des
blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les per-
sonnes non concernées par le trav-
ail. Les enfants, les animaux, les
spectateurs et les collègues de trav-
ail devront se trouver en dehors de
la zone de sécurité, soit à au moins
15 mètres. Arrêter immédiatement la
machine si une personne s’ap-
proche. Ne tournez jamais sur vous--
même avec la machine sans vous
assurer d’abord que personne ne se
trouve dans la zone de sécurité.
French --- 47
115373727 Rev. 5 5/15/12
ENTRETIEN
Réglage du régime de ralenti
accéléré
Un réglage situé près de la partie arrière de
la poignée d’accélération perm et d’obtenir le
régime de ralenti accéléré correct. Cette vis
(vis hexagonale de 4 mm) permet d’aug-
menter ou de réduire le régime de ralenti
accéléré.
Procéder de la manière suivante:
1. Faire tourner la machine au ralenti.
2. Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré
conformément aux instructions de la sec-
tion Mise en marche et arrêt.
3. Si le régime du ralenti accéléré est trop fa-
ible (moins de 4000 tr/min), visser la vis de
réglage (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’équipement
de coupe commence à tourner. Visser
ensuite la vis (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre de 1/2 tour supplémentaire.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe
tourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-
lenti T dans le sens contraire des aiguilles
jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.
Fonctionnement
S Le carburateur détermine le régime du
moteur via la gâchette de l’accélération.
C’est dans le carburateur que l’air est mé-
langé à l’essence.
S La vis T règle la position de la gâchette
de l’accélération au ralenti. Si la vis T est
tournée dans le sens des aiguilles d’une
montre, on obtient un régime de ralenti
plus haut; si elle est tournée dans le sens
co ntraire des aiguilles d’une montre, on
obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglagedebase
S Le réglage de base du carburateur est
effectué à l’usine. Le réglage fin doit être
effectué par une personne qualifiée.
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette ma-
chine Husqvarna assurent des émissions de
gaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10
pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il
fonctionne de manière optimale en émetant
aussi peu de gaz nocifs que possible après la
période de rodage, il convient de demander
au revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis-
pose d’un compte--tours) d’effectuer un ré-
glage fin du carburateur .
AVERTISSEMENT: L’embray-
age complet, couvercle d’embrayage
et l’axe de transmiss ion doit être
monté avant de démarrer la machine,
sinon l’embray age risque de lâcher et
de provoquer des blessures.
L
e propriétaire est responsable d’e
f
f
ectuer tout
l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel
d’ i nstructions.
Réglage fi nal du régi m e de ralenti--T
Régler le régim e de ralenti avec le pointeau
de ralenti T si un ajustage est nécessaire.
Tourner d’abord le pointeau T dans le sens
des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de
coupe commence à tourner. Tourner en-
suite le pointeau dans le sens inverse jus-
qu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Un
régime de ralenti correctement réglé permet
au moteur de tourner régulièrement dans
toutes les positions. Il doit également y
avoir une bonne marge avant que l’équipe-
ment de coupe se mette à tourner.
Vis de réglage
au ralenti
AVERTISSEMENT: L’entretien
incorrect pourrait provoquer des
domma ges sérieux au moteur ou des
blessures graves.
AVERTISSEM ENT: L’équipe-
ment de coupe peut tourner pendant
lesréglagesdecarburateur.Portez
votre équipeme nt de sécurité et ob-
servez toutes les instructions de -
curité. Soyez sûr de l’arrêts de
l’équipem ent de coupe quand le mo-
teur tourne au ralenti. Quand l’appa-
reil est arrêtée, assurez--vous que
l’équipement de coupe s’est arrêtés
avant de déposer l’appareil au sol.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe
tourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-
lenti T dans le sens contraire des aiguilles
jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.
Régime de realenti recommandé:
V oir la section “Caractéristiques techniques”.
Surrégime maxi. recommandé:
V oir la section “Caractéristiques techniques”.
4mm
French --- 48
115373727 Rev. 5 5/15/12
ENTRETIEN
4. Si le régime du ralenti accéléré est trop éle-
vé, visser la vis de réglage (A) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’équipement de coupe
s’arrête. Visser ensuite la vis (A) dans le
sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour.
Ces gaz sont chauds et peuvent transporter
des étincelles risquant de causer un incendie
si elles entrent en contact avec un matériau
sec et inflammable.
V otre silencieux sont munis d’une grille pare--
étincelles. La grille devrait être vérifiée et, au
besoin, nettoyée par un distributeur autorisé.
Si la grille est endomma gée, elle devrait
être remplacée. Si la grille est souvent bou-
chée, ceci peut être à un mauvais fonc-
tionnement du pot catalytique. Contacter le
revendeur pour effectuer un contrôle. Une
grille antiflamme bouchée provoque la sur-
chauf fe de la machine et la détériorati on du
cylindre et du piston.
V
is de silencieux
Grille pare--étincelles
Le silencieux est conçu pour réduire au
maximum le niveau sonore et détourner les
gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le
silencieux est conçu pour atténuer le bruit et
dévier le flux des gaz d’échappement loin de
l’utilisateur .
REM ARQUE ! Ne jamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais état.
Bougie
L’état de la bougie dépend de:
S L’exactitude du réglage du carburateur .
S Mauvais mélange de l’huile dans le car-
burant (trop d’huile ou huile inappropriée).
S La propreté du filtre à air .
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition
de calamine sur les électrodes, ce qui à son
tour entraîne un mauvais fonctionnement du
moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible,
si la machine est difficile à mettre en marche
ou si le ralenti est irrégulier , toujours com-
mencer par contrôler l’état de la bougie avant
de prendre d’autres mesures. Si la bougie est
encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte-
ment des électrodes est de 0,6 mm (0,024
pouce). Remplacer la bougie une fois par
mois ou plus souvent si cessaire.
Sécurité de l’appareil et dans
le entretien
Débra nchez toujours le fil de la bougie
quand vous ferez des réparations. saif les
réglages de caburateur.
Silencieux
REMARQUE! Votre silencieux est équipé
d’un pot catalytique conçu pour réduire la
teneur des gaz d’échappement en sub-
stances toxiques.
AVERTISSEMENT: S’il est
impossible de régler le régime de
ralenti de manière à immobiliser
l’équipem ent de coupe, contacter le
rev en d e ur ou l’a te l ie r de rép ara t io n .
Ne pas utiliser la machine tant
qu’elle n’est pas correctement réglée
ou réparée.
AVERTISSEMENT: L’intérieur
du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes.
Eviter tout contact avec ces éléments
si le silencieux est endommagé.
ATTENTION: Un silencieux muni d’un
pot catalytique est très chaud aussi bien à
l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est égale-
ment vrai pour le régime au ralenti. Tout
contact peut causer des brûlures à la
peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT: Les gaz
d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone, qui peut provoquer une
intoxication. Ne démarrez ou n’uti-
lisez JAMAIS
l’appareil dans
un local fer ou un lieu mal aéré.
Les gaz d’échappement du moteur
sont très chauds et peuvent
contenir des étincelles pouvant
provoquer un incendie. Ne jamais
démarrer l’appareil dans un local
fermé ou à proximi de matériaux
inflammables !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Husqvarna 128R Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues