Domo DO530FR DO513FR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PRODUCT OF
DO530FR
Handleiding Deli-fryer
Mode d’emploi Deli-fryer
Gebrauchsanleitung Deli-fryer
Instruction booklet Deli-fryer
Manual de instrucciones Deli-fryer
Istruzioni per l’uso Deli-fryer
Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 10
DE Deutsch 17
EN English 24
ES Espagnol 31
IT Italiano 38
CZ Čeština 45
SK Slovenčina 52
3
DO530FR
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO530FR
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van
hete onderdelen en dek het toestel niet af.
· Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.
· Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel kan komen.
· Zorg ervoor dat alle ingrediënten goed in het mandje blijven zitten, zodat ze niet in aanraking komen
met de verwarmingselementen.
· Bedek de ventilatie-openingen niet wanneer het toestel in werking is.
· Vul de frituurpan nooit met olie.
· Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is.
5
DO530FR
www.domo-elektro.be
NL
· Plaats het toestel niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat minstens 30 cm ruimte vrij
rondom het toestel.
· Zet niets op het toestel.
· Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen
en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurpan uit de
friteuse neemt.
· Trek meteen de stekker uit het stopcontact wanneer je donkere rook uit het toestel ziet komen. Wacht
tot de rookontwikkeling is gestopt vooraleer de frituurpan uit het toestel te nemen.
· Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Frituurroostertje
2. Frituurpan
3. Handvat
4. Functieknop
5. Display
6. Ventilatieopeningen
DISPLAY
7. Automatisch ingestelde programma’s
8. Temperatuur
9. Timer
10. Symbool motor in werking
11. Symbool voorverwarming
12. Menu knop
13. Start/pauze knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Maak de frituurpan en het roostertje schoon met warm water, afwasmiddel en een niet-schurende
spons.
· Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek.
· Let op: er mag geen frituurolie of -vet in de frituurpan gedaan worden.
GEBRUIK
1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er
minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel.
2. Zorg ervoor dat het frituurroostertje in de frituurpan is geplaatst. Het roostertje moet hierbij
gelijkmatig tot op de bodem geduwd worden. Doe geen olie of vet in de frituurpan.
3. Schuif de frituurpan met het roostertje leeg in de friteuse.
Opgelet: gebruik de frituurpan nooit zonder het roostertje erin.
3
1
2
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
6
DO530FR
NL
4. Steek de stekker in het stopcontact. Een geluidssignaal geeft aan dat het toestel in standby modus
is. Zet het toestel aan door de functieknop 3 seconden ingedrukt te houden.
5. Stel de gewenste temperatuur (80-200°C) in door nog eens op de functieknop te drukken. Op de
display zal de temperatuur aan en uit knipperen om aan te geven dat je deze nu kan instellen. Draai
aan de functieknop totdat je de gewenste temperatuur bereikt.
6. Druk nogmaals op de functieknop om de timer in te stellen (1-60 minuten). Op de display zal de
timer aan en uit knipperen om aan te geven dat je deze nu kan instellen. Draai aan de functieknop
totdat je de gewenste tijd bereikt.
7. Druk op de start/pauze knop om te starten. Op de display verschijnt het voorverwarmingsymbool en
het symbool van de motor in werking. Het toestel verwarmt automatisch voor. De voorverwarmtijd
is aankelijk van de gekozen temperatuur en de omgevingstemperatuur, met een minimum van 3
min.
8. Het toestel heeft de gewenste temperatuur bereikt als het voorverwarmingssymbool verdwijnt. Het
symbool van de motor in werking blijft zichtbaar op de display zolang het toestel aanstaat. Neem de
frituurpan nu uit het toestel. Het toestel zal automatisch stoppen met werken.
9. Plaats de ingrediënten in de frituurpan met roostertje. Doe niet te veel ingrediënten in het toestel
zodat de ingrediënten de verwarmingselementen niet kunnen raken. Let hierbij op de MAX-
aanduiding in de frituurpan.
10. Plaats de frituurpan met het gevulde roostertje terug in het toestel. De friteuse zal automatisch
terug beginnen werken (als de ingestelde tijd nog niet verstreken was).
11. Na aoop klinkt een belsignaal om aan te geven dat je bereiding klaar is. Het toestel schakelt zich
vervolgens automatisch uit. Je kan het toestel ook eerder uitzetten door de functieknop enkele
seconden ingedrukt te houden.
12. Haal de frituurpan uit het toestel en zet de pan op een hittebestendige houder. Je kan de bereiding
in een kom doen of uit de frituurpan halen met een hittebestendige tang die geen krassen maakt op
de antiaanbaklaag van de frituurpan.
OPMERKINGEN
· Per instelling die je maakt op het toestel klinkt er een geluidssignaal.
· Je kan, terwijl het toestel in werking is, op elk moment de ingestelde temperatuur of tijd aanpassen.
· Overtollige olie wordt opgevangen in de frituurpan.
· Als je bereiding na aoop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug
inschakelen voor enkele minuten.
· Je kan het roostertje ook al in het begin vullen en van in het begin het gevulde roostertje in de
frituurpan plaatsen, in de plaats van te wachten tot het toestel voorverwarmd is. Tel in dit geval 3
minuten extra bij de normale frituurtijd.
AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S
Het toestel beschikt over 8 automatisch ingestelde programma’s. Om één van deze in te stellen, druk je
op de menuknop tot je het gewenste programma geselecteerd hebt. Om dit programma in te schakelen,
druk je op de start/pauze knop. Na aoop klinkt een belsignaal om aan te geven dat je bereiding klaar is.
Het toestel schakelt zich vervolgens automatisch uit.
15 mm
BLACK
8.7mm
35mm
144 mm
23 mm
BLACK
7
DO530FR
www.domo-elektro.be
NL
Deze programma’s zijn slechts een indicatie. Het resultaat is aankelijk van de grootte, vorm en
hoeveelheid van de etenswaren.
BELANGRIJKE BAKTIPS
· Het is aangeraden om frieten elke 5 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken worden.
Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in de pan over mekaar komen te liggen.
· Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of
arachideolie. Vermeng deze olie dan goed met de ongebakken frieten, vooraleer de frieten in het
mandje te doen. Andere ingrediënten kan je bv. met een kwastje instrijken of insprayen met wat olie.
Gebruik ook zeker niet te veel olie. Dan worden de frieten net minder krokant en vettig.
· Laat verse, ongebakken frieten eerst 30 minuten in water weken vooraleer ze te bakken, zodat het
zetmeel van de aardappelen is weggespoeld. Dep ze hierna goed droog.
· Bereid geen overdreven vette ingrediënten in deze friteuse.
· Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft echter
geen eect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel niet goed is
schoongemaakt, of als er olie in de frituurpan is achtergebleven, kan er witte rook ontstaan bij een
volgende frituurbeurt.
· Snacks die in de oven gemaakt kunnen worden, kunnen ook in deze friteuse bereid worden.
· Kleinere hoeveelheden ingrediënten worden gelijkmatiger gebakken dan grote hoeveelheden.
· Dunnere frieten geven ook een knapperiger resultaat dan dikkere frieten.
· Plaats een bakvorm of ovenschaal op het roostertje wanneer je een cake of quiche wilt bakken, of bij
fragiele of gevulde ingrediënten.
· Je kan deze friteuse ook gebruiken om ingrediënten weer op te warmen. Zet de friteuse dan op 150°C,
gedurende 10 minuten.
· Ingrediënten die even lang op eenzelfde temperatuur gebakken moeten worden, kan je gerust
gelijktijdig in het mandje plaatsen en bakken.
· Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden.
· Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken op het roostertje van deze friteuse, maar
wees hierbij wel heel voorzichtig. Let op dat je niet het hele roostertje bedekt. De lucht moet altijd
nog goed door het toestel, door het roostertje en de ingrediënten kunnen stromen. Er moet ook
altijd genoeg voedsel op het bakpapier of de aluminiumfolie geplaatst worden, zodat het papier
of de folie zeker op zijn plaats gehouden wordt. Anders kan dit door de sterke luchtstroom naar
het verwarmingselement worden gezogen en gaan branden. Zorg ervoor dat je bakpapier of
aluminiumfolie altijd wat groter is dan het voedsel zelf. Zorg er wel voor dat het niet buiten de rooster
komt.
· Ovensnacks geven altijd het beste, meest krokante resultaat. Maar ook diepvriessnacks voor in de
gewone friteuse kunnen in deze friteuse bereid worden.

Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten.
Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook aankelijk van de hoeveelheid en de dikte van
het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips.
Frieten, vers eerst 18 min. 140°
dan 12 min. 180°
Frieten, diepvries 12-20 min. 200°
8
DO530FR
NL
Aardappelwedges 18-22 min. 180°
Kroketten 15 min. 185°
Kaaskroketten, diepvries 12 min. 180°
Kippennuggets, bitterballen, vissticks en
andere snacks
6-10 min. 200°
Kiplet 15 min. 200°
Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°
Steak 8-12 min. 180°
Vis 10-15 min. 180°
Champignons 3-4 min. 180°
Loempia’s 8-13 min. 200°
Drumsticks 15-20 min. 180°
Gehaktballen 6 min. 180°
Hamburger 6-10 min. 180°
Saté 10 min. 190°
Scampi 6 min. 180°
Ei, hardgekookt 12 min. 160°
Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°
Groenten 15 min. 200°
Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200°
Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200°
Appeltjes 7 min. 180°
Banaan 7 min. 200°
Bladerdeeghapjes 10 min. 180°
Aakbroodjes 7 min. 200°
Cake 20 min. 165°
Muns 15-20 min. 160°
9
DO530FR
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Maak het toestel na elk gebruik schoon.
· Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel beschadigen.
· Zorg ervoor dat het toestel uitstaat en trek de stekker uit het stopcontact.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te maken.
· Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek.
· Maak de frituurpan en het frituurroostertje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een niet-
schurende spons.
· Maak de binnenkant van het toestel schoon met warm water en een zachte spons.
· Maak het verwarmingselement schoon met een borsteltje om voedselresten te verwijderen.
· Droog alles grondig af.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
10
DO530FR
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
11
DO530FR
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Lappareil peut chauer en cours d’utilisation. Tenez le cordon électrique éloigné des
éléments chauds et ne recouvrez pas l’appareil.
· Branchez l’appareil sur une prise de courant raccordée à la terre.
· Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
· Assurez-vous que tous les aliments restent bien dans le panier, de telle façon qu’ils n’entrent pas en
contact avec les résistances chauantes.
· Ne couvrez pas les orices de ventilation lorsque l’appareil est en fonctionnement.
· Ne remplissez jamais la cuve d’huile.
· Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
12
DO530FR
FR
· Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez un espace d’au moins 30
cm autour de l’appareil.
· Ne déposez rien sur l’appareil.
· Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orices de ventilation laissent échapper de la vapeur
brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à la
vapeur brûlante et à l’air chaud lorsque vous retirez la cuve de la friteuse.
· Débranchez immédiatement la che de la prise de courant si vous voyez de la fumée noire s’échapper
de l’appareil. Attendez que la fumée se dissipe avant de retirer la cuve de l’appareil.
· Posez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Grille pour friteuse
2. Cuve
3. Poignée
4. Bouton de fonction
5. Écran
6. Orices de ventilation
ÉCRAN
7. Programmes réglés automatiquement
8. Température
9. Minuterie
10. Symbole moteur en marche
11. Symbole préchauage
12. Bouton menu
13. Bouton démarrer/pause
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Nettoyez la cuve et la grille avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
· Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux.
· Attention : n’utilisez jamais d’huile ou de graisse de friture dans la cuve de friture.
UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un espace d’au
moins 30 cm autour de l’appareil.
2. Assurez-vous que la grille se trouve dans la cuve. Placez la grille à l’horizontale sur le fond. Ne versez
pas d’huile ou de graisse dans la cuve.
3. Introduisez la cuve et la grille dans la friteuse lorsqu’ils sont vides.
Attention : N’utilisez jamais la cuve sans la grille à l’intérieur.
3
1
2
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
13
DO530FR
www.domo-elektro.be
FR
4. Branchez la che dans une prise murale. Un signal acoustique indique que l’appareil est en mode
veille. Mettez l’appareil en marche en maintenant le bouton de fonction enfoncé pendant 3
secondes.
5. Réglez la température souhaitée (80-200°C) en appuyant une nouvelle fois sur le bouton fonction.
La température commence à clignoter à l’écran pour indiquer que vous pouvez à présent la régler.
Tournez le bouton de fonction jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte.
6. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de fonction pour régler la minuterie (1-60 minutes). La
minuterie commence à clignoter à l’écran pour indiquer que vous pouvez à présent la régler. Tournez
le bouton de fonction jusqu’à ce que vous ayez atteint la durée souhaitée.
7. Appuyez sur le bouton démarrer/pause pour démarrer. Le symbole préchauage et le symbole
moteur en marche s’achent à l’écran. L’appareil monte automatiquement en température. Le délai
de préchauage dépend de la température choisie et de la température ambiante, et dure au moins
3 minutes.
8. Lappareil a atteint la température souhaitée lorsque le symbole préchauage disparaît. Le symbole
moteur en marche reste aché à l’écran tant que l’appareil est en fonction. Retirez la cuve de friture
de l’appareil. Lappareil va automatiquement cesser de fonctionner.
9. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille. Ne mettez pas trop d’ingrédients
dans l’appareil de sorte que les ingrédients ne puissent pas toucher les éléments chauants.
Respectez le repère MAX dans la cuve de friture.
10. Remettez la cuve de friture avec la grille remplie dans l’appareil. La cuve de friture va recommencer
automatiquement à fonctionner (si le délai réglé n’est pas encore écoulé).
11. Une fois le délai écoulé, un signal retentit pour indiquer que votre préparation est prête. Lappareil
s’éteint alors automatiquement. Vous pouvez aussi mettre l’appareil hors tension en maintenant le
bouton de fonction enfoncé pendant quelques secondes.
12. Retirez la cuve de friture de l’appareil et placez-la sur un support résistant à la chaleur. Vous pouvez
mettre la préparation dans un plat ou la retirer de la cuve de friture avec une pince résistant à la
chaleur qui ne raye pas la surface de la cuve.
REMARQUES
· Un signal acoustique retentit à chaque fois que vous faites un réglage sur l’appareil.
· Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez modier à tout moment la température ou la durée
paramétrées.
· L’huile excédentaire est récupérée dans la cuve de friture.
· Si votre préparation n’est pas prête une fois la durée paramétrée écoulée, vous pouvez remettre
l’appareil en marche pendant quelques minutes.
· Vous pouvez remplir la grille et placer cette dernière dans la cuve de friture dès le début sans attendre
que l’appareil soit préchaué. Dans ce cas, ajoutez 3 minutes à la durée de cuisson normale.
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Lappareil possède 8 programmes réglés automatiquement. Pour sélectionner l’un d’entre eux, appuyez
sur le bouton menu jusqu’à ce que le programme souhaité soit sélectionné. Pour activer ce programme,
appuyez ensuite sur la touche démarrer/pause. Une fois le délai écoulé, un signal retentit pour indiquer
que votre préparation est prête. Lappareil s’éteint alors automatiquement.
15 mm
BLACK
8.7mm
35mm
144 mm
23 mm
BLACK
14
DO530FR
FR
Ces programmes ne constituent qu’une indication. Le résultat dépend de la grandeur, de la forme et de la
quantité des aliments.
CONSEILS DE CUISSON IMPORTANTS
· Il est recommandé de secouer les frites toutes les 5 minutes pour qu’elles cuisent uniformément. Cette
recommandation s’applique également aux snacks plus petits qui collent entre eux dans la grille.
· Pour obtenir des aliments plus croustillants, vous pouvez ajouter une cuillère à soupe d’huile comme
de l’huile d’olive, de l’huile de tournesol ou de l’huile d’arachide. Mélangez bien l’huile avec les frites
crues avant de placer les frites dans la grille. Vous pouvez badigeonner les autres aliments d’un peu
d’huile ou utiliser de l’huile en aérosol, par exemple. N’utilisez jamais trop d’huile, sinon les frites
deviendront grasses et moins croustillantes.
· Avant de les cuire, laissez d’abord tremper les frites crues et fraîches dans l’eau pendant 30 minutes
pour éliminer l’amidon des pommes de terre. Séchez-les ensuite soigneusement en tamponnant.
· Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse.
· Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil. Cela n’a
cependant aucun eet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat nal. De la fumée blanche
peut également apparaître si l’appareil n’a pas été nettoyé correctement ou s’il reste de l’huile dans la
cuve suite à la dernière utilisation.
· Les snacks qui peuvent se préparer au four peuvent également être cuits dans la friteuse.
· Les plus petites quantités cuisent de façon plus uniforme que les grandes quantités.
· Les frites plus nes donnent également un résultat plus croustillant que les frites plus grosses.
· Placez un moule de cuisson ou un plat à four dans le panier lorsque vous voulez faire cuire un cake, une
quiche ou des aliments fragiles ou farcis.
· Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauer des aliments. Réglez la friteuse sur 150 °C et
10 minutes.
· Vous pouvez mettre dans la grille tous les aliments qui se cuisent à la même température pendant le
même nombre de minutes et les faire cuire tous ensemble.
· Il n’est pas nécessaire de décongeler les produits surgelés à l’avance.
· Vous pouvez utiliser du papier cuisson, du papier aluminium ou des barquettes en aluminium dans la
grille de la friteuse, mais soyez très prudent. Faites attention de ne pas couvrir tout la grille. Lair doit
toujours pouvoir circuler correctement dans l’appareil, la grille et les aliments. Il doit toujours y avoir
susamment d’aliments sur le papier cuisson ou le papier aluminium an qu’il reste bien en place.
Dans le cas contraire, le papier peut être aspiré dans la résistance chauante par le ux d’air puissant
et prendre feu. Assurez-vous toujours que le papier cuisson ou le papier aluminium est un peu plus
grand que les aliments. Assurez-vous que les aliments ne sortent pas de la grille.
· Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus croustillant.
Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle peuvent également être
préparés dans cette friteuse.
TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON
Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à la préparation de diérents plats. Attention
: ce ne sont que des indications. Le temps de cuisson dépend toujours de la quantité et de l’épaisseur des
aliments. Tenez également toujours compte des conseils de cuisson susmentionnés.
Frites (fraîches) première cuisson : 18 min. 140°C
deuxième cuisson : 12 min. 180°C
Frites (surgelées) 12-20 min. 200°C
15
DO530FR
www.domo-elektro.be
FR
Quartiers de pommes de terre 18-22 min. 180°C
Croquettes 15 min. 185°C
Croquettes de fromage (surgelées) 12 min. 180°C
Nuggets de poulet, Fish sticks et autres
snacks
6-10 min. 200°C
Filet de poulet 15 min. 200°C
Escalopes de poulet panées (surgelées) 12 min. 180°C
Steak 8-12 min. 180°C
Poisson 10-15 min. 180°C
Champignons 3-4 min. 180°C
Loempias 8-13 min. 200°C
Pilons 15-20 min. 180°C
Boulettes 6 min. 180°C
Hamburger 6-10 min. 180°C
Saté 10 min. 190°C
Scampi 6 min. 180°C
Oeuf cuit dur 12 min. 160°C
Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C
Légumes 15 min. 200°C
Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min. 200°C
Frites de légumes (légumes mous) 7 min. 200°C
Pommes 7 min. 180°C
Banane 7 min. 200°C
Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180°C
Petits pains précuits 7 min. 200°C
Cake (gâteau) 20 min. 165°C
Muns 15-20 min. 160°C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
· N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager
l’appareil.
· Débranchez l’appareil.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
· Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
· Nettoyez la cuve et la grille avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
· Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge douce.
· Nettoyez la résistance chauante avec une brossette an d’éliminer les résidus de nourriture.
· Veillez à bien sécher tous les éléments.
16
DO530FR
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
17
DO530FR
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
18
DO530FR
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
Das Gerät kann bei der Benutzung heiß werden. Halten Sie das Stromkabel von heißen
Teilen fern und decken Sie das Gerät nicht ab.
· Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
· Achten Sie darauf, dass alle Zutaten ordnungsgemäß im Korb verbleiben, sodass sie nicht mit den
Heizelementen in Kontakt kommen.
· Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
19
DO530FR
www.domo-elektro.be
DE
· Füllen Sie die Frittierpfanne nie mit Öl.
· Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
· Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte auf. Lassen Sie einen Freiraum von
mindestens 30 cm rund um das Gerät.
· Stellen Sie nichts auf das Gerät.
· Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen. Halten Sie
mit Händen und Gesicht einen Sicherheitsabstand ein. Beachten Sie auch beim Entnehmen der
Frittierpfanne aus der Fritteuse den (entweichenden) heißen Dampf und die Luft.
· Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät quillt. Warten Sie
mit dem Entnehmen der Frittierpfanne aus dem Gerät, bis die Rauchentwicklung nachgelassen hat.
· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder
gereinigt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Frittiergitter
2. Frittierpfanne
3. Gri
4. Funktionstaste
5. Display
6. Lüftungsschlitze
DISPLAY
7. Automatisch eingestellte Programme
8. Temperatur
9. Timer
10. Symbol Motor in Betrieb
11. Symbol Vorwärmen
12. Menü-Taste
13. Start-/Pause-Taste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber entfernen.
· Reinigen Sie die Frittierpfanne und das Gitter mit warmem Wasser, Spülmittel und einem nicht
scheuernden Schwamm.
· Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab.
· Achtung: Es darf kein Frittieröl- oder -fett in der Frittierpfanne verwendet werden.
3
1
2
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
20
DO530FR
DE
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich
ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät bendet.
2. Sorgen Sie dafür, dass sich das Frittiergitter in der Frittierpfanne bendet. Das Gitter muss dazu
gleichmäßig bis zum Boden gedrückt werden. Geben Sie kein Öl oder Fett in die Frittierpfanne.
3. Schieben Sie die Frittierpfanne mit dem leeren Gitter in die Fritteuse.
Achtung: Gebrauch die Frittierpfanne nicht ohne Gitter.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Ein Piepton zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-
Modus bendet. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Funktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur (80-200 °C) durch erneutes Drücken der Funktionstaste ein.
Auf dem Display blinkt die Temperaturtaste, um anzuzeigen, dass die Temperatur jetzt eingestellt
werden kann. Drehen Sie die Funktionstaste, bis Sie die gewünschte Temperatur erreicht haben.
6. Drücken Sie die Funktionstaste noch einmal, um den Timer einzustellen (1-60 Minuten). Auf dem
Display blinkt der Timer, um anzuzeigen, dass der Timer jetzt eingestellt werden kann. Drehen Sie
die Funktionstaste, bis Sie die gewünschte Zeit erreicht haben.
7. Drücken Sie zum Starten die Start-/Pause-Taste. Auf dem Display erscheint das Vorwärmsymbol und
das Symbol für den Motor in Betrieb. Das Gerät wird automatisch vorgewärmt. Die Vorwärmzeit
ist abhängig von der gewählten Temperatur und der Umgebungstemperatur, beträgt jedoch
mindestens 3 Min.
8. Das Gerät hat die gewünschte Temperatur erreicht, wenn das Vorwärmsymbol erlischt. Das Symbol
für den Motor in Betrieb wird so lange auf dem Display angezeigt, wie das Gerät eingeschaltet ist.
Nehmen Sie jetzt die Fritteuse aus dem Gerät. Das Gerät stellt automatisch den Betrieb ein.
9. Geben Sie die Zutaten in die Fritteuse mit dem Rost. Geben Sie nicht zu viele Zutaten in das Gerät,
damit die Zutaten nicht die Heizelemente berühren können. Beachten Sie die MAX-Anzeige in der
Fritteuse.
10. Setzen Sie die Fritteuse mit dem gefüllten Rost wieder in das Gerät ein. Die Fritteuse wird
automatisch wieder in Betrieb genommen (wenn die eingestellte Zeit noch nicht abgelaufen ist).
11. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Klingelton, um anzugeben, dass Ihre Zubereitung fertig ist. Das
Gerät schaltet sich dann automatisch ab. Sie können das Gerät auch früher ausschalten, indem Sie
die Funktionstaste einige Sekunden lang gedrückt halten.
12. Nehmen Sie die Fritteuse aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie
können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die
Antihaftbeschichtung der Fritteuse nicht zerkratzt, aus der Fritteuse nehmen.
ANMERKUNGEN
· Für jede Einstellung, die Sie am Gerät vornehmen, ertönt ein Piepton.
· Sie können die eingestellte Temperatur oder Zeit jederzeit während des Gerätebetriebs anpassen.
· Überschüssiges Öl wird in der Fritteuse aufgefangen.
· Sollte Ihre Zubereitung nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht fertig sein, können Sie das Gerät
jederzeit für einige Minuten wieder einschalten.
· Sie können den Rost auch bereits am Anfang füllen und den gefüllten Rost in die Fritteuse legen,
anstatt darauf zu warten, dass das Gerät vorgeheizt wird. In diesem Fall muss die normale Frittierzeit
um 3 Minuten verlängert werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Domo DO530FR DO513FR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à