Domo DO533FR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
PRODUCT OF
DO533FR
Handleiding Deli-fryer
Mode d’emploi Deli-fryer
Gebrauchsanleitung Deli-fryer
Instruction booklet Deli-fryer
Manual de instrucciones Deli-fryer
Istruzioni per l’uso Deli-fryer
Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 10
DE Deutsch 17
EN English 24
ES Espagnol 31
IT Italiano 38
CZ Čeština 45
SK Slovenčina 52
3
DO533FR
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO533FR
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van
hete onderdelen en dek het toestel niet af.
· Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.
· Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel kan komen.
· Zorg ervoor dat alle ingrediënten goed in het mandje blijven zitten, zodat ze niet in aanraking komen
met de verwarmingselementen.
· Bedek de ventilatie-openingen niet wanneer het toestel in werking is.
· Vul de frituurpan nooit met olie.
· Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is.
5
DO533FR
www.domo-elektro.be
NL
· Plaats het toestel niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat minstens 30 cm ruimte leeg
rondom het toestel.
· Zet niets op het toestel.
· Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen
en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurpan uit de
friteuse neemt.
· Trek meteen de stekker uit het stopcontact wanneer je donkere rook uit het toestel ziet komen. Wacht
tot de rookontwikkeling is gestopt vooraleer de frituurpan uit het toestel te nemen.
· Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Frituurpan
2. Handvat
3. Ontgrendelknop mandje met
beveiligingsklepje
4. Frituurmandje
5. Display met touchscreen
bediening
6. Temperatuurcontrole
7. Timercontrole
8. Aan-uitknop
9. Menuknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Maak de frituurpan en het mandje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een niet-schurende
spons.
· Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte doek.
· Let op: er mag geen frituurolie of -vet in de frituurpan gedaan worden.
GEBRUIK
1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er
minstens 30 cm lege ruimte is rondom het toestel.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3 4 5
1
2
6 7
8 9
6
DO533FR
NL
3. Plaats de ingrediënten in het mandje. Doe het mandje niet te vol, zodat de ingrediënten de
verwarmingselementen niet kunnen raken. Let hierbij op de MAX-aanduiding in het mandje. Zorg
ervoor dat het frituurmandje in de frituurpan is geplaatst. Het mandje moet hierbij vastklikken. Doe
geen olie of vet in de frituurpan.
Opgelet: gebruik de frituurpan nooit zonder het mandje erin.
4. Zet het toestel aan door de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt te houden.
5. Stel de gewenste temperatuur in met de knopjes van het temperatuur controlepaneel. Stel de tijd in
met de knopjes van het timer controlepaneel. Druk op de aan-uitknop om de verwarming te starten.
Op het display verschijnt het ventilatorsymbool: Het toestel verwarmt automatisch voor en heeft de
gewenste temperatuur bereikt als het verwarmsymbool verdwijnt.
6. Of maak gebruik van één van de volgende vooringestelde programma’s. Druk op de Menuknop. Bij
elke druk op de knop verschijnt één van de volgende programma’s:
Icoon Etenswaren Tijd (min.) Temp (°C)
Friet (diepvries) 20 200
Vlees 16 180
Drumstick 25 180
Verse scampi 12 180
Steak 16 180
Cake 17 200
Groenten 17 160
Vis 18 180
Deze programma’s zijn slechts een indicatie. Het resultaat is aankelijk van de grootte, vorm en
hoeveelheid van de etenswaren.
7. Indien de gewenste tijd of het gewenste programma is gekozen, duw dan op de aan-uitknop. De
timer begint de ingestelde tijd af te tellen en is zichtbaar op het display.
8. Overtollige olie wordt opgevangen in de frituurpan.
9. Wanneer de ingestelde tijd om is, klinkt er een belsignaal. De friteuse schakelt automatisch uit. Je
kan het toestel ook eerder uitzetten door op de aan-uitknop te duwen.
10. Haal de frituurpan uit het toestel en zet de pan op een hittebestendige houder. Neem het mandje
met de ingrediënten eruit, schuif het beveiligingsklepje naar voren en druk op de ontgrendelknop.
Belangrijke baktips
· Het is aangeraden om frieten elke 5 à 10 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken
worden. Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in het mandje over mekaar komen te liggen.
· Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of
arachideolie. Vermeng deze olie dan goed met de ongebakken frieten, vooraleer de frieten in het
mandje te doen. Andere ingrediënten kan je bv. met een kwastje instrijken of insprayen met wat olie.
7
DO533FR
www.domo-elektro.be
NL
Zorg er telkens voor dat overtollige olie niet mee in het mandje/de frituurpan terecht komt. Gebruik
ook zeker niet te veel olie. Dan worden de frieten net minder krokant en vettig.
· Laat verse, ongebakken frieten eerst 30 minuten in water weken vooraleer ze te bakken, zodat het
zetmeel van de aardappelen is weggespoeld. Dep ze hierna goed droog.
· Bereid geen overdreven vette ingrediënten in deze friteuse.
· Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft echter
geen eect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel niet goed is
schoongemaakt, of als er olie in de frituurpan is achtergebleven, kan er witte rook ontstaan bij een
volgende frituurbeurt.
· Snacks die in de oven gemaakt kunnen worden, kunnen ook in deze friteuse bereid worden.
· Kleinere hoeveelheden ingrediënten worden gelijkmatiger gebakken dan grote hoeveelheden.
· Dunnere frieten geven ook een knapperiger resultaat dan dikkere frieten.
· Plaats een bakvorm of ovenschaal in het mandje wanneer je een cake of quiche wilt bakken, of fragiele
of gevulde ingrediënten.
· Je kan deze friteuse ook gebruiken om ingrediënten weer op te warmen. Zet de friteuse dan op 150°C,
gedurende 10 minuten.
· Ingrediënten die even lang op eenzelfde temperatuur gebakken moeten worden, kan je gerust
gelijktijdig in het mandje plaatsen en bakken.
· Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden.
· Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken in het mandje van deze friteuse, maar wees
hierbij wel heel voorzichtig. Let op dat je niet het hele mandje bedekt. De lucht moet altijd nog goed
door het toestel, door het mandje en de ingrediënten kunnen stromen. Er moet ook altijd genoeg
voedsel op het bakpapier of de aluminiumfolie geplaatst worden, zodat het papier of de folie zeker op
zijn plaats gehouden wordt. Anders kan dit door de sterke luchtstroom naar het verwarmingselement
worden gezogen en gaan branden. Zorg ervoor dat je bakpapier of aluminiumfolie altijd wat groter is
dan het voedsel zelf. Zorg er wel voor dat het niet buiten het mandje komt.
· Ovensnacks geven altijd het beste, meest krokante resultaat. Maar ook diepvriessnacks voor in de
gewone friteuse kunnen in deze friteuse bereid worden.
Baktijden en -temperaturen
Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten.
Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook aankelijk van de hoeveelheid en de dikte van
het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips.
Frieten, vers eerst 10 min. 120°
dan 21 min. 180°
Frieten, diepvries eerst 12 min. 200°
dan 8 min. 200°
Aardappelwedges 18-22 min. 180°
Kroketten 15 min. 185°
Kaaskroketten, diepvries 12 min. 180°
Kippennuggets, bitterballen, vissticks
en andere snacks
10 min. 200°
Kiplet 15-20 min. 200°
8
DO533FR
NL
Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°
Steak 12 min. 180°
Vis 15 min. 180°
Champignons 3-4 min. 180°
Loempia’s 8-13 min. 200°
Drumsticks 20 min. 200°
Gehaktballen 8 min. 180°
Hamburger 6-10 min. 180°
Saté 10 min. 190°
Scampi 6 min. 180°
Ei, hardgekookt 12 min. 160°
Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°
Groenten 15 min. 180°
Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200°
Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200°
Appeltjes 7 min. 180°
Banaan 7 min. 200°
Bladerdeeghapjes 10 min. 180°
Aakbroodjes 7 min. 200°
Cake 30 min. 160°
Muns 15-20 min. 160°
REINIGING EN ONDERHOUD
· Maak het toestel na elk gebruik schoon.
· Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel beschadigen.
· Zorg ervoor dat het toestel uit staat. Indien dit niet het geval is, zet het uit met de aan-uitknop en trek
de stekker uit het stopcontact.
· Laat het toestel minstens 30 minuten aoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te maken.
· Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek.
· Maak de frituurpan en het frituurmandje schoon met warm water, wat afwasmiddel en een niet-
schurende spons.
· Maak de binnenkant van het toestel schoon met warm water en een zachte spons.
· Maak het verwarmingselement schoon met een borsteltje om voedselresten te verwijderen.
· Droog alles grondig af.
9
DO533FR
www.domo-elektro.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
10
DO533FR
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
11
DO533FR
www.domo-elektro.be
FR
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Lappareil peut chauer en cours d’utilisation. Tenez le cordon électrique éloigné des
éléments chauds et ne recouvrez pas l’appareil.
· Branchez l’appareil sur une prise de courant raccordée à la terre.
· Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
· Assurez-vous que tous les aliments restent bien dans le panier, de telle façon qu’ils n’entrent pas en
contact avec les résistances chauantes.
· Ne couvrez pas les orices de ventilation lorsque l’appareil est en fonctionnement.
· Ne remplissez jamais la cuve d’huile.
· Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
· Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez un espace d’au moins 30
cm autour de l’appareil.
12
DO533FR
FR
· Ne déposez rien sur l’appareil.
· Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orices de ventilation laissent échapper de la vapeur
brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à la
vapeur brûlante et à l’air chaud lorsque vous retirez la cuve de la friteuse.
· Débranchez immédiatement la che de la prise de courant si vous voyez de la fumée noire s’échapper
de l’appareil. Attendez que la fumée se dissipe avant de retirer la cuve de l’appareil.
· Posez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Cuve
2. Poignée
3. Bouton de déverrouillage du
panier avec clapet de sécurité
4. Panier
5. Écran à commande tactile
6. Panneau de contrôle de la
température
7. Panneau de contrôle du
minuteur
8. Bouton marche/arrêt
9. Bouton de menu
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
· Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux.
· Attention : n’utilisez jamais d’huile ou de graisse de friture dans la cuve de friture.
UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un espace d’au
moins 30 cm autour de l’appareil.
2. Branchez l’appareil.
3. Placez les aliments dans le panier. Ne surchargez pas le panier, de sorte que les ingrédients ne
touchent pas les éléments chauants. Veillez à ne pas dépasser la quantité MAX dans le panier.
Assurez-vous que le panier se trouve dans la cuve. Le panier doit se verrouiller. Ne versez pas d’huile
ou de graisse dans la cuve. Attention : N’utilisez jamais la cuve sans le panier à l’intérieur.
3 4 5
1
2
6 7
8 9
13
DO533FR
www.domo-elektro.be
FR
4. Allumez l’appareil en enfonçant le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
5. Réglez la température souhaitée à l’aide des boutons du panneau de contrôle de la température.
Réglez la durée à l’aide des boutons du panneau de contrôle du minuteur. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour que l’appareil commence à chauer. Le symbole ventilateur s’ache à l’écran :
Lappareil chaue automatiquement. Lorsque la température souhaitée est atteinte, l’indicateur de
chaue disparaît.
6. Ou utilisez l’un des programmes préinstallés suivants. Appuyez sur le bouton de menu. L’un des
programmes suivants s’ache à chaque pression eectuée sur le bouton
Icône Aliments Durée (min.) Température (°C)
Frites (surgelées) 20 200
Viande 16 180
Pilons 25 180
Scampi 12 180
Steak 16 180
Cake 17 200
Légumes 17 160
Poisson 18 180
Ces programmes ne constituent qu’une indication. Le résultat dépend de la grandeur, de la forme et de la
quantité des aliments.
7. Lorsque vous avez choisi la durée ou le programme souhaité(e), appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Le minuteur commence son décompte et est visible sur l’écran.
8. La cuve récupère l’huile excédentaire.
9. Lorsque le temps programmé est écoulé, une sonnerie retentit. La friteuse s’éteint
automatiquement. Vous pouvez également éteindre prématurément l’appareil en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
10. Retirez la cuve de l’appareil et placez-la sur un support résistant. Enlevez le panier avec les
ingrédients, poussez le clapet de sécurité vers l’avant et appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Conseils de cuisson importants
· Il est recommandé de secouer les frites toutes les 5 à 10 minutes pour qu’elles cuisent uniformément.
Cette recommandation s’applique également aux snacks plus petits qui collent entre eux dans le
panier.
· Pour obtenir des aliments plus croustillants, vous pouvez ajouter une cuillère à soupe d’huile comme
de l’huile d’olive, de l’huile de tournesol ou de l’huile d’arachide. Mélangez bien l’huile avec les frites
crues avant de placer les frites dans le panier. Vous pouvez badigeonner les autres aliments d’un peu
d’huile ou utiliser de l’huile en aérosol, par exemple. Assurez-vous toujours que l’huile excédentaire ne
coule pas dans le panier ou la cuve. N’utilisez jamais trop d’huile, sinon les frites deviendront grasses et
moins croustillantes.
14
DO533FR
FR
· Avant de les cuire, laissez d’abord tremper les frites crues et fraîches dans l’eau pendant 30 minutes
pour éliminer l’amidon des pommes de terre. Séchez-les ensuite soigneusement en tamponnant.
· Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse.
· Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil. Cela n’a
cependant aucun eet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat nal. De la fumée blanche
peut également apparaître si l’appareil n’a pas été nettoyé correctement ou s’il reste de l’huile dans la
cuve suite à la dernière utilisation.
· Les snacks qui peuvent se préparer au four peuvent également être cuits dans la friteuse.
· Les plus petites quantités cuisent de façon plus uniforme que les grandes quantités.
· Les frites plus nes donnent également un résultat plus croustillant que les frites plus grosses.
· Placez un moule de cuisson ou un plat à four dans le panier lorsque vous voulez faire cuire un cake, une
quiche ou des aliments fragiles ou farcis.
· Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauer des aliments. Réglez la friteuse sur 150 °C et
10 minutes.
· Vous pouvez mettre dans le panier tous les aliments qui se cuisent à la même température pendant le
même nombre de minutes et les faire cuire tous ensemble.
· Il n’est pas nécessaire de décongeler les produits surgelés à l’avance.
· Vous pouvez utiliser du papier cuisson, du papier aluminium ou des barquettes en aluminium dans le
panier de la friteuse, mais soyez très prudent. Faites attention de ne pas couvrir tout le panier. L’air
doit toujours pouvoir circuler correctement dans l’appareil, le panier et les aliments. Il doit toujours
y avoir susamment d’aliments sur le papier cuisson ou le papier aluminium an qu’il reste bien en
place. Dans le cas contraire, le papier peut être aspiré dans la résistance chauante par le ux d’air
puissant et prendre feu. Assurez-vous toujours que le papier cuisson ou le papier aluminium est un peu
plus grand que les aliments. Assurez-vous que les aliments ne sortent pas du panier.
· Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus croustillant.
Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle peuvent également être
préparés dans cette friteuse.
Temps et temperature de cuisson
Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à la préparation de diérents plats.
Attention : ce ne sont que des indications. Le temps de cuisson dépend toujours de la quantité et de
l’épaisseur des aliments. Tenez également toujours compte des conseils de cuisson susmentionnés.
Frites (fraîches) première cuisson : 10 min. 120°
deuxième cuisson : 21 min. 180°
Frites (surgelées) première cuisson : 12 min. 200°
deuxième cuisson: 8 min. 200°
Quartiers de pommes de terre 18-22 min. 180°
Croquettes 15 min. 185°
Croquettes de fromage (surgelées) 12 min. 180°
Nuggets de poulet, Fish sticks et
autres snacks
10 min. 200°
Filet de poulet 15-20 min. 200°
15
DO533FR
www.domo-elektro.be
FR
Escalopes de poulet panées
(surgelées)
12 min. 180°
Steak 12 min. 180°
Poisson 15 min. 180°
Champignons 3-4 min. 180°
Loempias 8-13 min. 200°
Pilons 20 min. 200°
Boulettes 8 min. 180°
Hamburger 6-10 min. 180°
Saté 10 min. 190°
Scampi 6 min. 180°
Œuf cuit dur 12 min. 160°
Œuf à la coque 6-7 min. 160°
Légumes 15 min. 180°
Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min. 200°
Frites de légumes (légumes mous) 7 min. 200°
Pommes 7 min. 180°
Banane 7 min. 200°
Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180°
Petits pains précuits 7 min. 200°
Cake (gâteau) 30 min. 160°
Muns 15-20 min. 160°
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
· N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager
l’appareil.
· Débranchez l’appareil.
· Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer.
· Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
· Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
· Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge douce.
· Nettoyez la résistance chauante avec une brossette an d’éliminer les résidus de nourriture.
· Veillez à bien sécher tous les éléments.
16
DO533FR
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
17
DO533FR
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
18
DO533FR
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
Das Gerät kann bei der Benutzung heiß werden. Halten Sie das Stromkabel von heißen
Teilen fern und decken Sie das Gerät nicht ab.
· Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
· Achten Sie darauf, dass alle Zutaten ordnungsgemäß im Korb verbleiben, sodass sie nicht mit den
Heizelementen in Kontakt kommen.
· Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
19
DO533FR
www.domo-elektro.be
DE
· Füllen Sie die Frittierpfanne nie mit Öl.
· Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
· Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte auf. Lassen Sie einen Freiraum von
mindestens 30 cm rund um das Gerät.
· Stellen Sie nichts auf das Gerät.
· Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen. Halten Sie
mit Händen und Gesicht einen Sicherheitsabstand ein. Beachten Sie auch beim Entnehmen der
Frittierpfanne aus der Fritteuse den (entweichenden) heißen Dampf und die Luft.
· Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn dunkler Rauch aus dem Gerät quillt. Warten Sie
mit dem Entnehmen der Frittierpfanne aus dem Gerät, bis die Rauchentwicklung nachgelassen hat.
· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
· Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder
gereinigt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Frittierpfanne
2. Gri
3. Entriegelungstaste Korb mit
Sicherheitsklappe
4. Frittierkorb
5. Display mit Touchscreen-
Bedienung
6. Temperaturkontrollpaneel
7. Timer-Kontrollpaneel
8. An-/Ausschalter
9. Menütaste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber entfernen.
· Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Korb mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm.
· Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab.
· Achtung: Es darf kein Frittieröl- oder -fett in der Frittierpfanne verwendet werden.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich
ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät bendet.
3 4 5
1
2
6 7
8 9
20
DO533FR
DE
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Legen Sie die Zutaten in den Korb. Überfüllen Sie den Korb nicht, so dass die Zutaten die
Heizelemente nicht berühren können. Beachten Sie die MAX-Anzeige im Korb. Sorgen Sie dafür,
dass sich der Frittierkorb in der Frittierpfanne bendet. Der Korb muss dabei einrasten. Geben Sie
kein Öl oder Fett in die Frittierpfanne.
Achtung: Benutzen Sie die Frittierpfanne niemals ohne den Korb.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt halten.
5. Stellen Sie mithilfe der Tasten des Temperaturkontrollpaneels die gewünschte Temperatur ein.
Stellen Sie die Zeit mithilfe der Tasten des Timer-Kontrollpaneels ein. Drücken Sie auf den An-/
Ausschalter, um die das Heizen zu starten. Das Ventilatorsymbol erscheint auf dem Display: Das
Gerät wird automatisch vorgewärmt und hat die gewünschte Temperatur erreicht, wenn das
Heizsymbol verschwindet.
6. Sie können auch eines der folgenden, vorinstallierten Programme verwenden. Drücken Sie auf die
Menütaste. Bei jedem Drücken auf die Taste erscheint eines der folgenden Programme:
Symbol Lebensmittel Zeit (min.) Temp. (°C)
Pommes frites
(Tieühlware)
20 200
Fleisch 16 180
Geügel-Drumsticks 25 180
Scampi 12 180
Steak 16 180
Kuchen 17 200
Gemüse 17 160
Fisch 18 180
Diese Programme sind nur Vorgaben. Das Ergebnis ist von der Größe, Form und der Menge der
Lebensmittel abhängig.
7. Wenn die gewünschte Zeit oder das gewünschte Programm ausgewählt wurden, drücken Sie auf
den An-/Ausschalter. Der Timer läuft rückwärts und diese Zeit wird im Display angezeigt.
Sie können das Gerät auch früher ausschalten, wenn Sie auf den An-/Ausschalter drücken.
8. Überschüssiges Öl wird in der Frittierpfanne aufgefangen.
9. Wenn die eingestellte Zeit vorüber ist, ertönt ein Klingelgeräusch. Die Fritteuse schaltet sich
automatisch aus.
10. Nehmen Sie die Frittierpfanne aus dem Gerät und stellen Sie diese auf einen hitzebeständigen
Untersetzer. Entnehmen Sie den Korb mit den Zutaten, schieben Sie die Sicherheitsklappe nach
vorn und drücken Sie auf die Entriegelungstaste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Domo DO533FR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire