ZyXEL Communications Webcam NWA1120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1/2 Copyright © 2012 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
Quick Start Guide
NWA1120 Series
Wireless LAN Ceiling Mountable
PoE Access Point
For more information, please refer to the User's Guide at the www.zyxel.com.
Initial Configuration
Erstkonfiguration | Первоначальная настройка
Configuración inicial | Initial konfiguration
Configuration initiale |
Configurazione iniziale |
Standard-Anmeldedaten | Данные для входа по умолчанию
Detalles de inicio de sesión predeterminados | Standarduppgifter för inloggning
Informations de connexion par défaut |
Dettagli sull'accesso predefinito | 預設的登入詳細資訊
IP Address: 192.168.1.2
User Name: admin
Password: 1234
SSID: ZyXEL
Wireless Security: Disabled
Default Login Details
1
2
Open your web browser.
Starten Sie Ihren Webbrowser.
Abra su explorador de web.
Ouvrez votre navigateur web.
Aprire il browser.
Откройте ваш веб-браузер.
Öppna din webbläsare.
web
Log in and configure the wireless and wireless security settings.
Führen Sie ein Login durch, und konfigurieren Sie die
Einstellungen für die Wireless-Funktion und die
Wireless-Sicherheit.
Inicie sesión y ajuste la configuración de seguridad con cable e
inalámbrica.
Connectez-vous et configurez les paramètres sans fil et de
sécurité sans fil.
Eseguire il login e configurare le impostazioni della rete wireless
e le impostazioni di sicurezza della rete wireless.
Войдите в систему и настройте параметры беспроводной
связи и безопасности.
Logga in och konfigurera inställningarna för trådlöst och för
trådlösa säkerhetsinställningar.
线线
全措施設定。
2
1
POWER
12 VDC
ETHERNET
1
2
Connect to your computer for initial configuration or a
broadband modem/router for Internet access.
Schließen Sie das Gerät für die Erstkonfiguration an Ihren Computer
oder für den Internetzugriff an ein Breitbandmodem/Router an.
Conecte su ordenador para la configuración inicial o un módem/router
de banda ancha para acceso a Internet.
Connectez à votre ordinateur pour la configuration initiale ou à un
modem/routeur haut débit pour l'accès à Internet.
Connettersi al computer per la configurazione iniziale o a un
modem/router a banda larga per accedere a Internet.
Подключите устройство к компьютеру для первоначальной
настройки или к широкополосному модему/маршрутизатору для
выхода в Интернет.
Anslut till din dator för initial konfiguration eller ett
bredbandsmodem/router för Internet-åtkomst.
置,或者连接/由器来
访问因特网。
連接至電腦以進行初始設定,或連接至寬頻數據機/路由器以存取網際網
路。
Connect to an appropriate power source. You do not need to do
this if you are using PoE to provide power to your NWA via an
8-pin CAT 5 Ethernet cable.
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Stromquelle an. Wenn Sie
den NWA mit PoE über ein 8-poliges CAT 5 Ethernetkabel anschließen,
ist der Anschluss an eine Stromquelle nicht erforderlich.
Conecte a una fuente de corriente apropiada. No necesita realizar esto
si utiliza PoE para suministrar energía a su NWA a través de un cable
Ethernet CAT 5 de 8 contactos.
Connectez à une source d'alimentation appropriée. Cela n'est pas
nécessaire si vous utilisez PoE pour alimenter votre NWA via un câble
Ethernet CAT 5 à 8 broches.
Collegarsi a una fonte di alimentazione appropriata. Questa procedura
non è necessaria se si utilizza PoE per fornire energia al NWA tramite
un cavo Ethernet Cat 5 a 8 pin.
Подключите устройство к соответствующему источнику питания. В
этом нет необходимости, если для питания устройства NWA вы
используете технологию PoE через 8-контактный кабель Ethernet
CAT 5.
Anslut till en lämplig strömkälla. Du behöver inte göra detta om du
använder PoE för att ge ström åt din NWA via en 8-stiftspin CAT 5
Ethernet-sladd.
连接到正常通电的电源。 如果是使用 PoE 来通过 8 CAT 5 以太网线
NWA 供电,则不需要这样做。
連接至適當的電源。 如果使用 PoE 透過 8 接腳 CAT 5 型乙太網路纜線
NWA 供電,則可省略此步驟。
Hardware Installation
Installation der Hardware | Установка оборудования
Instalación del hardware | Maskinvaruinstallation
Installation du matériel |
Installazione hardware |
2/2 Copyright © 2012 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
See the User's Guide for more information.
This device is designed for the WLAN 2.4 GHz and/or 5 GHz networks
throughout the EC region and Switzerland, with restrictions in France.
Ce produit est conçu pour les bandes de fréquences 2,4 GHz et/ou 5 GHz
conformément à la législation Européenne. En France métropolitaine,
suivant les décisions n°03-908 et 03-909 de l’ARCEP, la puissance
d’émission ne devra pas dépasser 10 mW (10 dB) dans le cadre d’une
installation WiFi en extérieur pour les fréquences comprises entre 2454 MHz
et 2483,5 MHz.
注意 !
依據 低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依
電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用
電波輻射性電機設備之干擾。
請參閱產品背貼上的設備額定功率。
請參考產品型錄或是彩盒上標示的作業溫度。
:
體 - 切
物 - 切
使
使
(:/110V AC230V AC)
使
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
Ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n.151Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla
riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. Lutente che vorrà disfarsi della presente
apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dellapparecchiatura
giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
lapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.”
Declarations
Wall/Ceiling Mounting
Wand-/Deckenmontage | Монтаж на стену/потолок
Montaje en pared o techo | Vägg/innertaksmontering
Fixation murale/au plafond | /
Installazione a parete/soffitto | /
64 mm
1
2 3
4
Screw the mounting bracket on
the wall/ceiling.
Schrauben Sie die
Montagehalterung an der
Wand/Decke fest.
Atornille el soporte de montaje
en la pared o techo.
Vissez le support de fixation sur
le mur/plafond.
Avvitare la staffa di montaggio
alla parete/soffitto.
Привинтите кронштейн для
крепления на стену/потолок.
Skruva fast monteringsfästet på
väggen/innertaket.
/
牆壁/天
Drill two holes for the wall
plugs.
Bohren Sie zwei Löcher, und
setzen Sie die Dübel ein.
Perfore dos agujeros para los
tacos de pared.
Percez deux trous pour les
chevilles.
Praticare due fori per le viti.
Просверлите два отверстия
под дюбели.
Borra två hål för
väggpluggarna.
使用
Run the cables upward
(optional).
Führen Sie die Kabel nach
oben (optional).
Pase los cables hacia arriba
(opcional).
Faites passer les câbles en
haut (facultatif).
Far passare i cavi verso
l'alto (opzionale).
Пропустите кабели вверх
(необязательно).
Dra sladdarna uppåt
(tillval).
线
Attach the device to the mounting bracket
by rotating it 12 degrees clockwisely until
it clicks into place.
Befestigen Sie die Montagehalterung,
indem Sie sie um 12° im Uhrzeigersinn
darauf drehen, bis sie einrastet.
Coloque el dispositivo en el soporte de
montaje girándolo 12 grados en sentido
horario hasta que haga clic en su lugar.
Fixez l'appareil au support de fixation en le
faisant pivoter de 12 degrés dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il se mette en place
avec un déclic.
Collegare il dispositivo alla staffa di
montaggio, ruotandolo di 12 gradi in senso
orario finché non si sente il clic di
posizionamento.
Прикрепите устройство к кронштейну,
повернув его на 12 градусов по часовой
стрелке до фиксации со щелчком.
Anslut enheten till monteringsfästet
genom att rotera det 12 grader medsols
tills det klickar på plats.
沿
12
12 本裝
Self-tapping screws (Diameter: 3 mm)
Selbstschneidende Schrauben (Durchmesser: 3 mm)
Tornillos con tapa automática (Diámetro: 3 mm)
Vis auto-taraudeuses (Diamètre : 3 mm)
Viti autofilettanti (Diametro: 3 mm)
самонарезающие винты (Диаметр: 3 мм)
Gängskärande skruvar (Diameter: 3 mm)
(3 mm)
(3 公釐)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ZyXEL Communications Webcam NWA1120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à