Palson Legend 30455 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Grill System
Legend
Cód. 30455
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR



4



2
1 Top plate
2 Base plate
3 Grease collection tray
4 Temperature selector
5 Non-stick cooking surface
6 “ONand Ready” lights
1 Couvercle supérieur
2 Couvercle de base
3 Plateau ramasse-graisse
4 lecteur de temrature
5 Plaque de cuisson antiadhésive
6 Témoins lumineux de
fonctionnement et de
disponibilité
1 Chapa superior
2 Chapa base
3 Bandeja recolhe-gorduras
4 Selector de temperatura
5 Placa de cocção antiaderente
6 Indicadores luminosos de
potência e de disponibilidade
1 Obere Grillhälfte
2 Untere Grillhälfte
3 Fettauffangschale
4 Temperaturregler
5 Antihaftbeschichtete Grillplatte
6 Kontrollleuchten für
Heizbereitschaft
1 Elemento superiore
2 Elemento base
3 Vassoio raccogligrasso
4 Selettore della temperatura
5 Piastra di cottura antiaderente
6 Spie luminose di corrente e di
disponibilità
1 Bovenste plaat
2 Basisplaat
3 Vetopvangbak
4 Regelbare thermostaat
5 Kookplaat met antiaanbaklaag
6 Controlelampjes voor in
werking en gebruiksklaar
1 Epánw lluma
2 sh kálluma
3 Surtári sullogñv liparýn
4 Epilogéav thv qermokrasíav
5 Antikollhtisra
yhsímatov
6 Fwteiná lamkia éndeixhv thv
isov kai thv diaqesimóthtav
1 Крышка
2 Основание
3 Поддон для сбора масла
4 Селектор температуры.
5 Жарочная плита с
антипригарным покрытием
6 Световой индикатор
включения и готовности
1 Felső sütőlap
2 Alsó sütőlap
3 Zsírgyűjtő tálca
4 Hőfokszabályozó
5 Tapadásmentes sütőfelület
6 Működésjelző és megfelelő
üzemi fokot jelző lámpa
1 Üst kapak
2 Alt kapak
3 Yax toplacñ kap
4 Isñ göstergesi
5 Yapñwmaz özellikli metal levha
6 Iwñklñ güç ve kullanñlabilirlik
göstergeleri
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 16
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
1 Cubierta superior
2 Cubierta base
3 Bandeja recoge grasas
4 Selector de temperatura
5 Placa de cocción anti-adherente
6 Pilotos luminosos de potencia
y de disponibilidad
2
3
6
1
4
5
4
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los s altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo grill system Legend de PALSON.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato.
- Siempre desenchufar el aparato cuando no se es utilizando y dejar que se enfríe completamente antes de
moverlo o limpiarlo.
- No sumergir el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
- No dejar que el cable del suministro de potencia cuelgue del borde de una mesa o de una encimera o que esté en
contacto con cualquier parte de la parrilla que genera calor durante el funcionamiento.
- No utilizarlo si hay algún daño en el aparato, en el cable o en el enchufe. Si el cable de corriente está dañado, ha
de ser sustituido por una persona cualificada con el fin de evitar un peligro.
- Nunca se ha de permitir a los niños utilizar el aparato.
- No mover el aparato mientras esté caliente.
- No utilizarlo al aire libre.
- No utilizar el aparato para un uso distinto para el que ha sido diseñado.
- Por favor tener en cuenta: La temperatura de las superficies accesibles se eleva mucho durante el funcionamiento.
No tocar las superficies calientes, utilizar siempre el asa.
- No dejar el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
- No colocar ninguna parte de este aparato sobre o cerca de una llama o de una placa u horno caliente.
- Asegurarse siempre de que hay ventilación adecuada cuando se utiliza el aparato.
- Las reparaciones lo deben ser efectuadas por un SAT (servicio cnico autorizado).
- Nunca utilizar la parrilla si no funciona correctamente, se ha caído o está dañada.
- Utilizarla solamente con la bandeja de goteo suministrada y asegurarse de que está en la posición correcta. Utilizar
siempre la bandeja recoge grasas.
- No utilizar utensilios cortantes sobre la parrilla ya que podrían dañar la superficie antiadherente de la placa.
- Dado que los ciclos de temperatura se activan y desactivan, las placas de calentamiento se dilatarán y pueden
hacer un ruido; esto es completamente normal en este producto.
- Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por
un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico,
sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con dicho producto.
Antes de su utilizacn
Colocar la parrilla sobre una superficie de trabajo firme, nivelada y resistente a la temperatura.
1. Limpiar la placa de coccn antiadherente con un paño limpio y húmedo. Secarla con un paño limpio seco.
2. Comprobar que la bandeja de goteo esté limpia, vacía y en su lugar.
3. Untar las placas con un poco de aceite de cocinar.
Como utilizar el grill:
1. Conectar el enchufe a la toma de corriente principal.
2. La luz indicadora de potencia se encenderá.
3. Girar el selector de temperatura al nivel deseado.
Nota: Durante el primer uso puede aparecer algo de humo, esto es normal para los nuevos elementos calefactores
y desaparececon el uso posterior.
E
5
4. Precalentar la unidad con las placas cerradas, después de aproximadamente 3-5 minutos, la temperatura es
alcanzada y la luz de disponibilidad (verde) se encenderá.
5. Utilizar el asa para levantar la placa superior y colocar el alimento en la placa base de cocción utilizando utensilios
de madera o de plástico (resistente al calor).
6. Cerrar la placa superior, no aplicar ninguna presión.
7. La temperatura puede ser ajustada como se desee durante la cocción.
Precaución: No tocar las superficies calientes, utilizar siempre el asa.
Nota: No utilizar utensilios metálicos ya que estos pueden rayar y dañar el recubrimiento antiadherente.
8. Comprobar que la bandeja recoge grasas esen su lugar, el aceite caerá en ella.
9. Cuando haya transcurrido el tiempo adecuado, abrir con cuidado la unidad y quitar el alimento utilizando utensilios
de madera o de plástico (resistentes al calor).
10. Cuando se haya finalizado la cocción, desenchufar la parrilla y dejar que se enfríe.
Consejos de cocción:
1. El tiempo de coccn dependedel tipo, grueso y volumen de los alimentos, siempre que se desee, se pueden
aumentar los tiempos de cocción.
2. Utilizar la tabla de cocción solamente como guía y asegurarse de que el alimento esté cocinado antes de
ingerirlo.
3. No cocer alimentos congelados y no intentar descongelarlos en la parrilla. Todos los alimentos han de estar
completamente descongelados antes de su cocción.
4. Al cocer pescado, la placa base siempre tiene que tener aceite.
Limpieza:
1. Desconectarla de la toma de corriente principal y asegurarse de que el aparato se ha enfriado completamente
antes del lavado.
2. Utilizar una servilleta de papel humedecida con un poco de aceite de cocinar para eliminar las manchas
resistentes.
3. Limpiar todas las superficies con un paño limpio y húmedo.
4. Limpiar la bandeja de goteo con agua caliente jabonosa o colocarla en la cesta superior del lavaplatos.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
6
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your
new PALSON Legend grill system.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following:
- Read all of the instructions before using the appliance.
- Always unplug the appliance when it is not being used and allow to cool before moving or cleaning.
- Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
- Do not allow the power cord to hang over the table or counter edge or touch any part of the grill that becomes hot
during use.
- Do not use if the appliance, power cord or plug is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by
a qualified person to prevent hazards.
- Never allow children to use the appliance.
- Do not move the appliance while it is hot.
- Do not use outdoors.
- Do not use the appliance for any purpose other than that for which it has been designed.
- Please remember: The accessible surfaces become very hot during use. Do not touch hot surfaces, always use the
handle.
- Do not leave the appliance unattended during use.
- Do not place any part of this appliance on or near a flame or hot plate or oven.
- Always make sure that there is adequate ventilation when using the appliance.
- Repairs must be performed only by an authorised technical service centre.
- Never use the grill if it is not operating correctly, has been dropped or is damaged.
- Use only with the supplied drip tray and make sure that it is correctly positioned. Always use the grease collection
tray.
- Do not use sharp utensils on the grill as they could damage the plates’ non-stick surface.
- As the heating turns on and off cyclically, the plates may expand and make a noise; this is absolutely normal in this
product.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorised technical service centre or
by a qualified technician in order to avoid hazards.
- This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical,
sensory or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do
not play with the appliance.
Before using
Place the grill on a firm, level, heat-resistant work surface.
1. Clean the non-stick cooking plate with a clean, damp cloth. Dry with a clean, dry cloth.
2. Check that the drip tray is clean, empty and correctly positioned.
3. Grease the plates with a little cooking oil.
Using the grill:
1. Insert the plug in the mains socket.
2. The “ONlight will come on.
3. Turn the temperature selector to the required setting.
Note: When using for the first time, it may smoke a little. This is normal with new heating elements and will disappear
after a little while.
4. Pre-heat the appliance with the plates closed. The appliance will reach the set temperature after about 3-5 minutes
and the (green) ready light will come on.
7
5. Use the handle to lift the top plate and place the food on the base plate using wooden or plastic (heat-resistant)
utensils.
6. Close the top plate, do not force down.
7. The temperature can be adjusted at will during cooking.
Caution: Do not touch hot surfaces, always use the handle.
Note: Do not use metal utensils as they can scratch and damage the non-stick coating.
8. Check that the grease collection tray is in position, the oil will drip into it.
9. When the set time has elapsed, carefully open the appliance and remove the food using wooden or plastic (heat-
resistant) utensils.
10. When you have finished cooking, unplug the grill from the mains and leave to cool.
Cooking tips:
1. The cooking time will depend on the type, thickness and volume of the food. The cooking times can be increased
whenever you wish.
2. The cooking time table is provided merely as a guide; make sure that the food is cooked before eating.
3. Do not cook frozen food and do not try to thaw on the grill. All food must be fully thawed before cooking.
4. When cooking fish, the base plate must always be oiled.
Cleaning:
1. Unplug from the mains and make sure that the appliance has fully cooled before cleaning.
2. Use a paper serviette dampened with a little cooking oil to remove stubborn stains.
3. Clean all surfaces with a clean, damp cloth.
4. Clean the drip tray with hot soapy water and place in the top basket of the dishwasher.
Thank you for choosing one of our products.
8
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés.
Nous esrons que vous profiterez de votre nouveau grill system Legend de PALSON.
CONSEILS DE SECURITE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter certaines précautions de sécurité de
base, dont les suivantes:
- Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
- Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et laissez-le refroidir complètement avant de le
déplacer ou de le laver.
- Ne plongez ni l’appareil, ni le cordon ou la fiche dans leau ou dans tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le cordon dalimentation sur le bord d’une table ou d’un plan de travail ou entrer en contact
avec toute partie du gril générant des températures élevées durant le fonctionnement.
- N’utilisez pas l’appareil si celui, le câble ou la fiche sont endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
- Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
- Ne déplacez pas lappareil lorsqu’il est chaud.
- Ne l’utilisez pas à l’air libre.
- Ne destinez pas lappareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
- Attention : les surfaces accessibles atteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Ne touchez
pas les surfaces chaudes, utilisez toujours la poignée.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
- Ne placez aucune partie de cet appareil sur ou à proximité d’une flamme, d’une plaque de cuisson ou d’un four
chaud.
- Assurez-vous toujours qu’il y ait une ventilation suffisante lorsque vous utilisez lappareil.
- Les réparations ne doivent être réalisées que par un SAT (service technique agréé).
- N’utilisez jamais le gril s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tomou s’il est endommagé.
- N’utilisez le gril qu’avec le plateau ramasse-graisse et assurez-vous que celui-ci est mis en place correctement.
Utilisez toujours le plateau ramasse-graisse.
- N’utilisez pas des ustensiles tranchants sur le gril, car ils pourraient endommager la surface antiadhésive de la
plaque.
- Vu que les cycles de température s’activent et se sactivent, les plaques de chauffage se dilatent et peuvent
émettre des bruits ; ceci est tout à fait normal dans ce produit.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service technique agréé
ou par un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger.
- Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d’autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur état
physique, sensoriel ou mental ne leur permet de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
Avant l’utilisation
Placez le gril sur une surface de travail ferme, plane et résistant à la température.
1. Nettoyez la plaque de cuisson antiadhésive avec un linge propre et humide. chez-la avec un linge sec.
2. Vérifiez que le plateau ramasse-graisse est propre, vide et bien en place.
3. Lubrifiez les plaques avec un peu d’huile de cuisine.
Comment utiliser le gril:
1. Branchez la fiche à la prise de courant principale.
2. Le témoin lumineux de fonctionnement s’éclairera.
3. Amenez le sélecteur de température sur le niveau souhaité.
9
Note : lors de la première utilisation, de la fumée peut s’échapper. Ce phénomène est normal pour les nouveaux
éléments chauffants et disparaîtra lors d’une utilisation postérieure.
4. Préchauffez l’unité avec les plaques feres. Après 3-5 minutes environ, la température sera atteinte et le témoin
de disponibilité (vert) s’éclairera.
5. Utilisez la poignée pour soulever la plaque supérieure et placez l’aliment sur la plaque de cuisson de base en
utilisant des ustensiles en bois ou en plastique (résistant à la chaleur).
6. Fermez la plaque supérieure, n’exercez aucune pression.
7. La température peut être réglée au niveau voulu en cours de cuisson.
Précaution: ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez toujours la poignée.
Note: n’utilisez pas d’ustensiles métalliques, car ils pourraient rayer et endommager le revêtement antiadhésif.
8. Vérifiez que le plateau ramasse-graisse est bien en place, la graisse tombera dans celui-ci.
9. Une fois le temps adéquat écoulé, ouvrez l’unité avec précaution et retirez l’aliment en utilisant des ustensiles en
bois ou en plastique (résistant à la chaleur).
10. Une fois la cuisson terminée, débranchez le gril et laissez-le refroidir.
Conseils de cuisson:
1. Le temps de cuisson dépendra du type, de l’épaisseur et du volume des aliments; si vous le souhaitez, vous pouvez
toujours prolonger les temps de cuisson.
2. N’utilisez le tableau de cuisson qu’à titre de guide et assurez-vous que l’aliment est cuit avant de le manger.
3. Ne cuisez pas des aliments conges et n’essayez pas de les décongeler sur le gril. Tous les aliments doivent être
complètement décongelés avant leur cuisson.
4. Pour griller du poisson, la plaque de base doit toujours être huilée.
Nettoyage:
1. branchez la fiche de la prise de courant principale et assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant
de le laver.
2. Utilisez une serviette en papier imprégnée d’un peu d’huile de cuisine pour éliminer les taches résistantes.
3. Nettoyez toutes les surfaces avec un linge propre et humide.
4. Nettoyez le plateau ramasse-graisse avec de leau savonneuse chaude ou placez-le dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Merci de nous montrer votre confiance en choisissant l’un de nos produits.
10
P
Os nossos produtos estão desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute do seu novo grill system Legend da PALSON.
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necesrio tomar sempre algumas precauções de segurança, incluindo as
seguintes:
- Para garantir um funcionamento correcto, queira, por favor, ler atentamente estas instrões até estar familiarizado
com o uso do seu novo aparelho.
- Assegure-se sempre de que o aparelho está na posão OFF” (paragem) e desligue-o da tomada de corrente da
parede enquanto o se utilize. Deixe o aparelho arrefecer antes de segurar, remover as peças ou limpar.
- Jamais submirja o aparelho ou o cabo de corrente em água ou outros líquidos.
- o deixe que o cabo do fornecimento de potência dependure da borda de uma mesa ou de uma plataforma de
trabalho ou que entre em contacto com qualquer parte da grelha que produza calor durante o funcionamento.
- o utilize o aparelho se existir algum dano no aparelho, no cabo ou na tomada de corrente. Se o cabo de corrente
estiver danificado, deverá ser substituído por uma pessoa qualificada para evitar possíveis perigos.
- Jamais permita que as crianças utilizem este aparelho.
- o mova o aparelho enquanto ainda estiver quente.
- o utilize o aparelho ao ar livre.
- o utilize este aparelho para um uso diferente para o qual foi desenhado.
- Lembre-se, por favor, de que a temperatura das superfícies acessíveis é muito elevada durante o funcionamento.
Portanto, não toque as superfícies quentes. Utilize sempre a pega.
- o deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
- o coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou perto de uma chama ou de uma placa ou forno quente.
- Assegure-se sempre de que uma ventilação apropriada quando utilize o aparelho.
- As reparações apenas devem ser realizadas por um SAT (serviço técnico autorizado).
- o utilize a grelha se o funciona correctamente, se sofreu uma queda ou está danificada.
- Utilize sempre o aparelho com a bandeja de gotejamento incluída no fornecimento e assegure-se de que está na
posição correcta. Utilize sempre a bandeja recolhe-gorduras.
- o utilize utensílios cortantes com a grelha, que poderiam danificar a superfície antiaderente da placa.
- Dado que os ciclos de temperatura se activam e desactivam, as placas de aquecimento dilatam-se e podem
produzir algum um ruído, isto é totalmente normal neste produto.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou o seu serviço cnico
autorizado ou por um técnico qualificado, com o fim de evitar possíveis perigos.
- Este produto não está desenhado para uso infantil ou outras pessoas sem assistência ou supervisão se o estado
físico, sensorial ou mental das mesmas limitara a sua capacidade de utilizar o aparelho com segurança. Deve-se
vigiar as crianças para impedir que fiquem a brincar com o aparelho.
Antes de utilizar
Colocar a grelha sobre uma plataforma de trabalho firme, nivelada e resistente à temperatura.
1. Limpar a placa de cocção antiaderente com um pano limpo e húmido. Secar com um pano limpo seco.
2. Assegurar-se de que a bandeja de gotejamento está limpa, vazia e na posão correcta.
3. Untar as placas com um pouco de óleo de cozinhar.
Como utilizar o grill:
1. Ligar a ficha do cabo à tomada de corrente.
2. O indicador luminoso de potência acenderá.
3. Girar o selector de temperatura até ao nível de potência pretendido.
11
Nota: Durante o primeiro uso pode aparecer um pouco de fumo, isto é normal para os novos elementos
aquecedores e desaparecerá com o uso posterior.
4. Pré-aquecer o aparelho com as chapas fechadas. Depois de, aproximadamente, 3-5 minutos, o aparelho atinge
a temperatura de trabalho e o indicador luminoso de disponibilidade (verde) acende.
5. Utilizar a pega para levantar a placa superior e colocar o alimento na chapa base de cozedura. Utilizar sempre
utensílios de madeira ou de plástico (resistentes ao calor).
6. Fechar a chapa superior, não fazer nenhuma pressão.
7. A temperatura pode ser ajustada como se prefira durante a cozedura.
Precaução: Não tocar as superfícies quentes, utilizar sempre a pega.
Nota: o utilizar utensílios melicos, que estes podem riscar e danificar o revestimento antiaderente.
8. Assegurar-se de que a bandeja recolhe-gorduras está na posição correcta, dado que o óleo de cozedura se
depositará nela.
9. Depois de um certo tempo, abrir com cuidado o aparelho e mexer o alimento utilizando sempre utensílios de
madeira ou de plástico (resistentes ao calor).
10. Quando a cozedura tenha concluído, desligue a grelha e deixe que o aparelho se arrefeça.
Conselhos de cozedura:
1. O tempo de cozedura dependerá do tipo, espessura e volume dos alimentos. Sempre que se deseje, pode-se
aumentar o tempo de cozedura.
2. Utilizar a tabela de cozedura apenas como guia e assegurar-se de que o alimento esteja bem cozido antes de
servir.
3. o cozinhar alimentos congelados e o tentar desconge-los na grelha. Todos os alimentos devem estar
totalmente descongelados antes da cozedura.
4. Ao cozinhar peixe, deve-se sempre deitar um pouco de óleo na chapa.
Limpeza:
1. Desligar o aparelho da tomada de corrente principal e assegurar-se de que está totalmente arrefecido antes de
realizar a limpeza.
2. Utilizar um guardanapo de papel humedecido em pouco de óleo de cozinha para eliminar as manchas
resistentes.
3. Limpar todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
4. Limpar a bandeja de gotejamento com água quente e sabão ou colocar no compartimento superior da máquina de
lavar loa.
Obrigado por depositar a sua confiança em nós escolhendo um dos nossos produtos.
12
D
Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualit, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen,
dass Sie sich mit Ihrem neuen Tischgrill Legend von PALSON wohl fühlen.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Benutzen von Elektrogeräten müssen stets die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden,
einschließlich Folgende:
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch.
- Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor es bewegt oder gereinigt wird.
- Tauchen Sie den Grill, das Netzkabel oder den Stecker keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
- Das Kabel sollte nicht von Tischrand oder Theke hängen und keine Flächen des Gerätes berühren, die sich beim
Betrieb erhitzen.
- Wenn eine Beschädigung am Gerät, am Kabel oder Stecker vorliegt, darf es nicht benutzt werden. Ein beschädigtes
Stromkabel ist von einem Fachmann zu ersetzen, um Gefahren zu verhindern.
- Der Tischgrill darf auf keinen Fall von Kindern benutzt werden.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heist.
- Nicht im Freien verwenden.
- Das Gerät ist nur r den hierfür vorgesehenen Zweck zu benutzen.
- Beachten Sie bitte: Die zugänglichen Flächen werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese Flächen
nicht, fassen Sie das Gerät immer am Griff an.
- Lassen Sie den Apparat während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
- Stellen Sie den Tischgrill nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrokochers oder eines heißen
Backofens.
- Vergewissern Sie sich, dass beim Betrieb des Gerätes eine geeignete ftung vorhanden ist.
- Reparaturen sind nur von einem autorisierten Kundendienst auszuführen.
- Benutzen Sie den Grill nicht, wenn er nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen oder beschädigt ist.
- Benutzen Sie ihn nur zusammen mit der gelieferten Tropfschale und stellen Sie sicher, dass sich diese in korrekter
Stellung befindet. Verwenden Sie stets die Fettauffangschale.
- Benutzen Sie keine schneidenden Bestecke auf dem Grill, da sonst die Antihaftbeschichtung der Grillplatte
beschädigt werden kann.
- Da die Temperaturzyklen ein- und ausschalten, werden die Heizplatten gedehnt und können ein Geräusch
verursachen; das ist llig normal bei diesem Gerät.
- Ein beschädigtes Stromkabel ist vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst zu ersetzen oder durch
einen ausgebildeten Techniker, um Gefahren zu verhindern.
- Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der
körperlichen, sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung
einschränkt ist. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Produkt nicht zum Spielen
benutzen.
Vor dem Gebrauch
Stellen Sie den Grill auf eine feste, ebene und hitzebeständige Arbeitsfläche.
1. Reinigen Sie die antihaftbeschichtete Grillplatte mit einem feuchten, sauberen Lappen. Anschließend trocknen Sie
sie mit einem trockenen, sauberen Lappen.
2. Prüfen Sie, ob die Tropfschale sauber, leer und an ihrem Platz ist.
3. Streichen Sie etwas Speiseöl auf die Grillplatten.
Bedienung des Grills:
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
13
2. Die Kontrollleuchte schaltet ein.
3. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Position.
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann etwas Rauch aus dem Gerät strömen. Das ist normal bei neuen
Heizelementen und verschwindet nach der Benutzung.
4. Lassen Sie den Grill bei geschlossenen Grillplatten vorwärmen. Nach ca. 3-4 Minuten ist die Temperatur erreicht
und das Bereitschaftslicht (gn) schaltet ein.
5. Heben Sie die obere Platte am Griff hoch und legen das Grillgut auf die untere Grillplatte. Verwenden Sie dazu nur
hitzebesndiges Holz- oder Kunststoffbesteck.
6. Schließen Sie die obere Platte, ohne Druck auszuüben.
7. Die Temperatur kann nach Wunsch eingestellt werden.
Vorsicht: Berühren Sie diese Flächen nicht, fassen Sie das Gerät immer am Griff an.
Hinweis: Verwenden Sie keine Metallbestecke, da sie die Antihaftbeschichtung verkratzen und beschädigen
können.
8. Prüfen Sie, ob die Fettauffangschale an ihrem Platz ist; das Öl tropft dort hinein.
9. Öffnen Sie das Gerät nach einer entsprechenden Grillzeit und nehmen das Grillgut heraus und verwenden dazu
hitzebesndiges Holz- oder Kunststoffbesteck.
10. Nach dem Grillen ziehen Sie den Stecker ab und lassen das Gerät abkühlen.
Grillhinweise:
1. Die Grillzeit ist abhängig von der Art, Dicke und Menge des Grillgutes. Auf Wunsch kann die Grillzeit erhöht
werden.
2. Verwenden Sie die Tabelle nur als Orientierung und achten darauf, dass das Grillgut durchgebraten ist, bevor Sie
es essen.
3. Grillen Sie keine tiefgekühlten Speisen und versuchen Sie nicht, solche auf dem Grill aufzutauen. Das Grillgut
muss vor dem Grillen völlig aufgetaut sein.
4. Beim Grillen von Fisch geben Sie immer etwas Öl auf die untere Grillplatte.
Reinigung:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
2. Zur Entfernung hartckiger Flecken verwenden Sie eine feuchte Papierserviette mit etwas Speisl.
3. Reinigen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten, sauberen Lappen.
4. Reinigen Sie die Tropfschale mit warmem Seifenwasser oder stellen Sie sie in die obere Halterung der
Spülmaschine.
Vielen Dank, dass Sie eines unserer Produkte ausgewählt haben.
14
I
I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci
auguriamo che possiate usufruire pienamente del vostro nuovo grill system Legend di PALSON.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, si devono seguire sempre le norme di sicurezza basilari, comprese le
seguenti:
- Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparato.
- Staccare sempre dalla corrente l’apparato quando non in uso, e lasciare che si raffreddi completamente prima di
muoverlo o pulirlo.
- Non immergere mai lapparato, il cavo elettrico o la spina in acqua o in qualunque altro liquido.
- Non lasciare che il cavo elettrico penda dal bordo di un tavolo o dalla cucina o che stia in contatto con qualsiasi
parte della piastra che genera calore durante il funzionamento.
- Non utilizzare questo apparecchio se vi sono avarie nello stesso, nel cavo o nella spina. Se il cavo elettrico è
danneggiato deve essere sostituito da una persona qualificata, in modo da evitare pericoli.
- Non permettere mai che i bambini utilizzino questo apparecchio.
- Non spostare l’apparecchio mentre è caldo.
- Non utilizzarlo allaria aperta.
- Non utilizzare questo apparecchio per un uso diverso da quello per cui è stato progettato.
- Nota bene: La temperatura delle superfici accessibili raggiunge livelli molto elevati durante il funzionamento. Non
toccare le superfici calde, utilizzare sempre il manico.
- Non si deve mai lasciare la tostiera incustodita quando è in funzione.
- Non collocare nessuna parte di questo apparecchio sopra o in prossimità di una fiamma o di una piastra elettrica
o di un forno caldo.
- Assicurarsi sempre che ci sia suficiente circolazione di aria quando si utilizza lapparato.
- Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico del servizio tecnico autorizzato.
- Non usare la piastra se non funziona in modo corretto, se è caduta o è avariata.
- Utilizzarla esclusivamente con il vassoio di sgocciolamento fornita dal fabbricante e assicurarsi che questa stia
nella posizione corretta. Utilizzare sempre il vassoio raccogligrasso.
- Non utilizzare utensili taglienti sulla griglia, dato che potrebbero danneggiare la superficie antiaderente della
piastra.
- Dato che i cicli di temperatura si attivano e disattivano, gli elementi di riscaldamento di dilateranno e possono
produrre un rumore: questo è assolutamente normale in questo prodotto.
- Se il cavo elettrico è danneggiato dovrà essere sostituito dal fabbricante o dal servizio tecnico autorizzato o da un
tecnico qualificato, in maniera tale da evitare eventuali pericoli.
- Non si consente l’uso di questo prodotto a bambini o ad altre persone senza assistenza o controllo qualora il loro
stato fisico, sensoriale o mentale non ne consentano l’uso sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per
assicurarsi che non giochino con questo prodotto.
Prima dell’uso
Collocare la griglia su una superficie di lavoro solida, liscia e resistente alla temperatura.
1. Pulire la piastra di cottura antiaderente con un panno pulito e umido. Asciugarla con un panno pulito e asciutto.
2. Assicurarsi che il vassoio raccogligrasso sia pulito, vuoto e al suo posto.
3. Ungere le piastre con un poco di olio da cucina.
Come utilizzare il grill:
1. Collegare la spina alla presa di corrente.
2. La spia luminosa che indica presenza di corrente si accenderà.
3. Girare il selettore di temperatura al livello desiderato.
15
Nota bene: Durante il primo uso puó apparire un po’ di fumo; ció è normale per i nuovi elementi calorifici e
scomparidalla volta successiva che si usa lapparecchio.
4. Preriscaldare l’unità con le piastre chiuse. Dopo circa 3-5 minuti la temperatura è raggiunta e la spia luminosa di
disponibilità (verde) si accenderà.
5. Utilizzando il manico, sollevare la piastra superiore e collocare gli alimenti nella piastra di base di cottura; utilizzare
utensili di legno o di plastica (resistente al calore).
6. Chiudere la piastra superiore, senza fare pressione.
7. La temperatura puó essere regolata come si desidera durante la cottura.
Attenzione: Non toccare le superfici calde, utilizzare sempre il manico.
Nota bene: Non utilizzare utensili taglienti che potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
8. Assicurarsi che il vassoio raccogligrasso stia al suo posto, in quanto l’olio vi si raccoglierà.
9. Dopo aver fatto trascorrere la quantità di tempo indicata, aprire l’apparato facendo attenzione ed estrarre gli
alimenti, utilizzando utensili di legno o di plastica (resistenti al calore).
10. Al termine della cottura si deve staccare la piastra dalla corrente elettrica e lasciare che si raffreddi.
Consigli per la cottura:
1. Il tempo di cottura dipenderà dal tipo di alimenti, dal loro spessore e volume; i tempi di cottura possono essere
aumentati a seconda del proprio gusto.
2. Utilizzare la tavola dei tempi di cottura solo come guida, e assicurarsi sempre che gli alimenti siano cotti prima di
ingerirli.
3. Non cuocere alimenti congelati e non cercare di scongelarli usando la griglia. Tutti gli alimenti devono essere
totalmente descongelati prima di cuocerli.
4. Quando si cuoce pesce, si deve sempre utilizzare olio sulla piastra di base.
Pulizia:
1. Staccare la spina dalla presa di corrente e assicurarsi che l’apparato si sia raffreddato completamente prima di
lavarlo.
2. Utilizzare un tovagliolo di carta inumidito con un poco di olio da cucina per eliminare le macchie presistenti.
3. Pulire tutte le superfici con un panno pulito ed umido.
4. Pulire il vassoio raccogligrasso con acqua calda insaponata o collocarlo nel cesto superiore della lavastoviglie.
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci nello scegliere uno dei nostri prodotti.
16
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe grill system Legend van PALSON.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht te worden
genomen, waaronder de volgende:
- Lees voor het gebruik alle aanwijzingen.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en laat het helemaal afkoelen alvorens
het te verplaatsen of schoon te maken.
- Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
- Zorg ervoor dat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangt of in contact komt met een
gedeelte van de grillplaat dat tijdens de werking heet wordt.
- Gebruik het niet in het geval van schade aan het apparaat, het snoer of de stekker. Indien het elektriciteitssnoer
beschadigd is dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door een bevoegd persoon.
- Zorg ervoor dat kinderen het apparaat nooit gebruiken.
- Verplaats het apparaat niet zolang het heet is.
- Gebruik het niet in de open lucht.
- Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het ontworpen is.
- Houd rekening met het volgende: De temperatuur van de oppervlaktes loopt tijdens de werking zeer hoog op. Raak
de hete oppervlaktes nooit aan, maar gebruik altijd het handvat.
- Loop niet bij het apparaat weg als het aan staat.
- Plaats geen enkel gedeelte van dit apparaat op of in de buurt van een vlam, warme kookplaat of warme oven.
- Zorg bij het gebruik van het apparaat altijd voor geschikte ventilatie.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een SAT (bevoegde technische dienst).
- Gebruik de grill niet als hij niet goed werkt of gevallen of beschadigd is.
- Gebruik hem uitsluitend met de bijgeleverde vetopvangbak en zorg er daarbij voor dat deze op de juiste manier is
geplaatst. Maak altijd gebruik van deze vetopvangbak.
- Gebruik geen scherp keukengerei op de grillplaat, aangezien de antiaanbaklaag anders kan beschadigen.
- Doordat de temperatuurcycli voordurend worden geactiveerd en gedeactiveerd, zetten de verwarmingsplaten uit,
wat geluid kan veroorzaken: dit is volkomen normaal bij dit product.
- Indien het elektriciteitssnoer is beschadigd dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door de
bevoegde technische dienst of door een bevoegde technicus.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege
hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet
altijd goed op de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
Alvorens het te gebruiken
Zet de grillplaat op een stevig, vlak en hittebestendig oppervlak.
1. Maak de kookplaat met antiaanbaklaag met een schone en vochtige doek schoon. Droog hem met een schone en
droge doek af.
2. Controleer of de vetopvangbak schoon en leeg is en op de juiste wijze is geplaatst.
3. Smeer de platen in met wat keukenolie.
Het gebruik van de grill:
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Het indicatielampje gaat nu aan.
3. Draai de regelbare thermostaat naar de gewenste stand.
17
N.B.: Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook ontstaan, dit is een normaal verschijnsel bij nieuwe
verwarmingselementen dat bij een volgend gebruik zal verdwijnen.
4. Verwarm de eenheid met gesloten platen voor, na ongeveer 3-5 minuten is de temperatuur bereikt en gaat het
lampje gebruiksklaar (groen) aan.
5. Til de bovenste plaat aan het handvat op en leg de etenswaren op de basisplaat. Gebruik daarbij houten of
(hittebestendig) plastic keukengerei.
6. Sluit de bovenste plaat, zonder enige druk uit te voeren.
7. De temperatuur kan tijdens het koken steeds worden bijgesteld.
Let op: Raak de warme oppervlaktes niet aan; maak altijd gebruik van het handvat.
N.B: Gebruik geen metalen keukengerei, aangezien er daardoor krassen en beschadigingen op de antiaanbaklaag
kunnen ontstaan.
8. Controleer of de vetopvangbak op de juiste plaats zit, de olie wordt daarin opgevangen.
9. Maak de eenheid, na het verstrijken van geschikte tijdsduur, open en haal de etenswaren eruit met houten of
(hittebestendig) plastic keukengerei.
10. Bent u klaar met grillen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Kookadviezen:
1. De kooktijd is afhankelijk van het soort, de dikte en de hoeveelheid etenswaren. De kooktijden kunnen op ieder
gewenst moment worden verlengd.
2. Gebruik de kooktabel slechts als richtlijn en controleer of de etenswaren gaar zijn alvorens ze op te eten.
3. Kook geen bevroren producten en probeer deze niet op de grillplaat te ontdooien. Alle etenswaren moeten voor
het grillen helemaal ontdooid zijn.
4. Bij het bereiden van vis moet er olie op de grillplaat worden gedaan.
Schoonmaken:
1. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat helemaal is afgekoeld alvorens het schoon te
maken.
2. Gebruik een papieren servetje met wat keukenolie om hardnekkige resten te verwijderen.
3. Maak alle oppervlaktes schoon met een schone, vochtige doek.
4. Was de vetopvangbak in warm zeepsop af of plaats het bovenin de vaatwasser.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.
18
GR
Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta
óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúria sav grill system Legend thv
PALSON.
SUMBOULES SAFALEIAS
Otan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév, qa prépei na throúntai kápoia basiká métra asfaleíav,
amesa sta opoía sumperilambánontai kai ta akólouqa:
- Diabáste prosektiká tiv parecómenev odhgíev crñshv prin qésete se leitourgía thn suskeuñ.
- Na aposundéete thn suskeuñ apo thn príza ótan den prókeitai na thn crhsimopoiñsete állo kai na perinete
na kruýsei plñrwv prin procwrñsete ston metakínhsñ thv ñ ston kaqarismó thv.
- Poté mhn buzete thn suskeuñ ñ to kalýdio trofodoaV ñ to búsma mésa sto neró ñ opoιoudñpote állou
pou ugrá.
- Mhn afñnete to kalýdio trofodosíav me hlektrikó reúma na krémetai apo to ceílov enóv trapezioú ñ míav
kouzínav ñ na brísketai se epafñ me opoidñpote tmñma thv yhstiérav pou parágei qermóthta kata thn diárkeia
leitourgíav tou.
- Mhn thn crhsimoposete eán écete diapistýsei kápoia blábh sthn suskeuñ, sto kadio trofodoav ñ sto
sma. n to kadio trofodoav écei fqareí, qa prépei na antikatastaqeí apo énan exidikeuno tecnikó,
me atero skopó thn apofugñ opoioudñpote kinnou.
- Poté den qa prépei na epitréyete sta mikrá paidiá na crhsimopoiñsoun autñn thn suskeuñ.
- Mhn metakineíte th suskeuñ óso aueínai ama zes.
- Mh thn crhsimopoite se upaíqriouv rouv.
- Mhn crhsimopoieíte aun thn suskeuñ giá kápoia állh crñsh péran auv giá thn opoía écei kataskeuasteí.
- Parakaloúme na écete uyh sav: H qermokrasía stiv eukoloplhastev epifáneiev aunetai polú kata thn
diárkeia leitourgíav thv suskeuñv. Mhn agzete tiv qerv epifáneiev, na crhsimopoite pánta thn labñ.
- Mhn afñnete thn suskeuñ cwrív epíbleyh giá óso auleitourgeí.
- Mhn topoqeteíte kanéna tmñma auv thv suskeuñv ñ enw ñ kontá se hlektrikév ñ ugraeríou esev kounav,
oúte kontá sthn qermóthta enóv foúrnou.
- Na eíste pánta sígouroi pwv upárcei o katállhlov aerismóv ótan crhsimopoieíte h suskeuñ.
- Oi episkeuév qa prépei na dienergoúntai apokleistiká kai móno se éna ATGE (Anagnwrisméno TecniGrafeío
Exuphréthshv).
- Poté mhn crhsimopoiñsete thn yhstiéra eán den leitourgeí kanoni, ñ écei sei ñ écei upostblábh.
- Na thn crhsimopoieíte móno me to paremeno surri sullogñv stanwn kai na eíste sígouroi pwv brísketai
sthn kanonitou qésh topoqethméno. Na crhsimopoieíte pánta to surtári sullogñv stanwn liparýn .
- Mhn crhsimopoite aicmhrá antikmena epánw sthn yhstiéra epeiautá qa mporoúsan na prokasoun
blábev sthn antikollhtiepifáneia thv plákav.
- Lógw tou óti oi kúkloi qermokrasíav energopoioúntai kai apenergopoioúntai, oi srev qérmanshv
diastéllontai kai mporoún na parágoun énan króto aueínai ti entev kanonise auto proión.
- n to kadio trofodosíav tou hlektrikoú reúmatov écei fqar, qa prépei na antikatastaqeí to suntomýtero
dunatón apo ton kataskeuastñ ñ apo éna exousiodothméno tecni grafeío exuphréthshv ñ apo énan
exeidikeuméno tecnikó, me atero skopó thn apofugñ opoioudñpote kindúnou.
- Autó to proión den epitrépetai giá paidicrñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan
h fusi, aisqhthriakñ ñ yucikñ touv katástash ta empozei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa
prépei na epithrntai étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión.
Prin thn crhsimopoíhsñ tou
Topoqetste thn yhstiéra epánw se mía staqerñ epifáneia ergasíav, euqugrammisménh kai anqektikñ stiv uyhv
qermokrasíev.
19
1. Na kaqarísete thn antikollhtikñ epifáneia yhsímatov me éna kaqaró kai ugró paní. Na thn stegsete mé éna
stegnó paní.
2. Na elégxete eán to surtári sullogñv twn liparýn stagonidíwn nai kaqaró, ádeio kai topoqethméno sthn qésh
tou.
3. Aleífete tiv srevme go mageiridi.
Pwv na crhsimopoiñsete to grill:
1. zete to búsma sthn ria príza parov hlektrikoú reúmatov tou diktúou.
2. To fwteilampáki éndeixhv qa anáyei.
3. Stréfete ton epiloa thv qermokrasíav ston epiqumhbaqmó.
Shmeíwsh: Kata thn diárkeia thv crhsimopoíhshv giá prýth forá mporeí na emfanisteí lígo kapv, autó eínai
kanonikó gia ta kainoúria qermantiká stoica kai qa exafanisteí me tiv metagenésterev crñseiv.
4. Na proqermaínete thn suskeuñ me tiv scárevkleistév, kai afoú perásoun perípou 3 éwv 5 leptá, qa
epiteucqeí h epiqumhqermokraa kai to fwteilamki éndeixhv thv diaqesimóthtav(prásino) qa anáyei.
5. Na crhsimopoite thn labñ gia na anashsete thn enw sra kai na topoqetñsete th trofñ sthn sh
yhsímatov crhsimopontav mageiriskh apo xúlo ñ plastikó (anqektiká sthn qérmansh).
6. Kleínete thn epánw scára, mhn askeíte kammía píesh.
7. H qermokrasía mporeí na ruqzetai ópwv epiqumeíte kata thn diárkeia tou yhmatov.
Profúlaxh: Mhn aggízete tiv qermév epifáneiev, na crhsimopoieíte panta thn la.
Shmeíwsh: Mhn crhsimopoieíte metalliká mageiriskeúh epeidñ autá mporoún na rabsoun kai na bláyoun
thn antikollhtikñ epiluyh.
8. Na elégcete eán to surtári sullogñv twn liparýn stagoniwn brísketai sthn qésh tou, étsi to ládi qa pései
se autó.
9. Otan écei perásei o apaitoúmenov crónov, na anoíxete me prosocñ thn suskeuñ kai na afaisete th trofñ
crhsimopoiýntav mageiriskeúh apo xúlo ñ plastikó (anqektisthn qérmansh).
10. Otan écei peratwqeí to yñsimo,aposunete thn yhstiéra kai thn afñnete na kruýsei.
Sumboulév yhsímatov:
10. O crónov yhsímatov qa exarthqeí apo ton túpo, to pácov kai ton ógko twn trofýn, pánta ótan to epiqumeíte,
mporeíte na ausete ton cróno yhsímatov.
2. Na crhsimopoieíte ton pínaka yhsímatov apokleistiká kai móno san odhkai na bebaiwqte pwv h trofñ
nai mageireuménh prin thn eigete.
3. Mhn yñnete kateyugménev trofév kai mhn prospaqñsete na tiv xepagýsete sthn yhstiéra. Olev oi trofév qa
prépei na eínai entev apoyugménev prin apo to yñsimo.
4. Otan yñnete yári, h scára- básh qa prépei pánta na écei ládi.
Kaqarismóv:
1. Na bgálete to sma thv suskeuñv apo thn ria príza parov reúmatov tou diktúou kai na eíste sígouroi
pwv h suskeuñ écei entev kruýsei prin ton kaqarismó thv.
2. Na crhsimoposete mía cartopetta bregménh me go mageiri ládi gia na afairésete touv anqektikoúv
lekédev.
3. Na kaqarízete ólev tiv epifáneiev me éna kaqaró kai ugró paní.
4. Na kaqarízete to surri sullov twn liparýn stagoniwn mésa se zes sapounisméno neró kai na to
topoqette sto enw kaqi tou plunthríou piátwn.
Eucaristoúme gia thn empistosúnh pou mav deícnete dialégontav éna apo ta diká mav proiónta.
20
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали
стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая гриль-система Legend фирмы
PALSON.
РЕКОМЕНДАЦИИ О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любой электробытовой техникой всегда соблюдайте основные правила безопасности, и, в
частности, следующие:
- Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции.
- Всегда отсоединяйте прибор от сети, если вы им не пользуетесь, и дождитесь, пока он полностью не
остынет, прежде чем переносить его на другое место или производить очистку
- Никогда не погружайте прибор, шнур питания или штепсель в воду или другую жидкость.
- Следите за тем, чтобы шнур прибора не свисал со столешницы и не соприкасался с горячими
поверхностями жарочной плиты, сильно нагревающейся во время работы.
- Не пользуйтесь прибором при неисправной работе или повреждении его кабеля или штепселя.
Во избежание опасности при повреждении шнура питания его замена должна осуществляться
квалифицированным специалистом.
- Никогда не позволяйте детям самостоятельно пользоваться прибором.
- Не переносите прибор в разогретом состоянии.
- Не пользуйтесь прибором на открытом воздухе.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Не забывайте, что: Внешние детали прибора сильно нагреваются во время его работы. Не прикасайтесь
к нагретым частям прибора, пользуйтесь ручкой.
- Никогда не оставляйте работающий прибор без надзора.
- Не ставьте прибор вблизи от открытого огня, нагретой плиты или духовки.
- Всегда устанавливайте прибор в хорошо проветриваемом месте.
- Ремонт прибора должен осуществляться специализированной технической службой.
- Никогда не пользуйтесь прибором, если он упал или имеет повреждения.
- Пользуйтесь прибором только с приданным к нему поддоном для сбора масла, установив его в
надлежащее положение. Всегда устанавливайте поддон для сбора масла при работе с прибором.
- Никогда не пользуйтесь ножом или другими режущими предметами, которые могут испортить
антипригарное покрытие.
- При включении и отключении температурных циклов жарочные плиты увеличиваются в объеме и могут
потрескивать; это нормальное явление для этого прибора.
- При повреждении кабеля питания во избежание опасности его замена должна осуществляться
производителем, официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое
или умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без
присмотра и не разрешать им играть с прибором.
Перед использованием прибора
Установите гриль на ровную прочную теплостойкую поверхность.
1. Протрите антипригарное покрытие чистой влажной тканью. Вытереть насухо мягкой тряпочкой.
2. Убедитесь, что поддон чистый и стоит на своем месте.
3. Слегка смажьте жарочную плиту маслом.
Как пользоваться грилем:
1. Подключите вилку шнура к электросети.
2. Световой индикатор включения загорится.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Palson Legend 30455 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à