ProForm PFEVEX24020 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
Veuilles lire attentivement tous les
conseils importants ainsi que les
instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser le banc de
l’exercice. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de
Série
Nº. du Modèle PFEVEX24020
Nº. de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
www.iconeurope.com
Notre website à
(33) 01 30 86 56 81
2
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
COMMENT UTILISER LE VÉLO D’EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
1. Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utili-
sateur avant d’utiliser le vélo d'exercices.
2. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s’assurer que tous les utilisateurs du vélo
d'exercices sont correctement informés de
toutes les précautions inscrites dans ce
manuel. N’utilisez le vélo d’exercice que de la
manière décrite.
3. Utilisez le vélo à l’intérieur, loin de l’humidité
et de la poussière. Utilisez le vélo d'exercices
sur une surface plane. Disposez un revête-
ment sous le vélo pour protéger votre sol.
4. Vérifiez et serrez fréquemment toutes les
pièces du vélo d'exercices. Remplacez immé-
diatement les pièces usées.
5. Tenez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du vélo
d'exercices.
6. Portez des vêtements appropriés quand vous
faites de l’exercice ; ne portez pas de vête-
ments trop larges qui pourraient se coincer
dans le vélo d'exercices. Portez toujours des
chaussures de sport pour vous protéger
quand vous vous entraînez.
7. Le vélo d'exercices ne doit jamais être utilisé
par des personnes dont le poids est supérieur
à 115 kgs.
8. Gardez toujours votre dos bien droit quand
vous vous servez du vélo d'exercices.
N’arquez pas votre dos.
9. Cessez immédiatement vos exercices si vous
ressentez une douleur ou des étourdisse-
ments, et commencez des exercices de retour
à la normale.
10.Le vélo d'exercices n'a pas une roue folle ; les
pédales continueront à se déplacer jusqu'à ce
que le volant s'arrête.
11.Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exerci-
ce peuvent rendre la lecture du pouls moins
sûre. Le détecteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations de pouls
lors de l’exercice.
12.Le vélo d'exercices est conçu pour être utilisé
chez vous. Le vélo d'exercices ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION :
Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cices. Ceci s'adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans ou aux per-
sonnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant de vous servir de
l’appareil. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de
l'utilisation de cet appareil.
CONSEILS IMPORTANTS
ATTENTION :
afin de réduire les risques de blessures graves, lisez les conseils
importants dans ce manuel avant d’utiliser le vélo d'exercices.
3
Félicitations pour avoir choisi le nouveau vélo d'exerci-
ce PROFORM
®
1150 Ci. Le vélo est un des exercices
le plus efficace pour augmenter la mise en forme car-
dio-vasculaire, pour développer l'endurance et pour
raffermir tout le corps entier. Le PROFORM
®
1150 Ci
offre une rangées de caractéristiques impression-
nantes pour vous permettre de profiter des exercices
sains dans le confort et le privé de votre chez vous.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d'utiliser le vélo d'exercice. Si vous
avez des questions, veuillez contacter le service à la
clientèle au numéro suivant (33) 01 30 86 56 81 du
lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00
et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des
jours fériés). Le numéro du modèle est le PFE-
VEX24020. Le numéro de série est inscrit sur l’auto-
collant qui est apposé sur le vélo d'exercice (l’empla-
cement de l'autocollant est indiqué sur le schéma en
première page).
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de conti-
nuer à lire le manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Porte Bouteille*
*La bouteille n’est pas incluse.
Moniteur Cardiaque de la Poignée
ARRIÈRE
AVANT
Siége
Bouton de Réglage
Bouton de Réglage
Pédale/Sangle
Roue
Pied de Nivellement
Console
Porte-Livre
Guidon
Bouton de Réglage du Siège
CÔTÉ DROIT
4
Boulon de Carrosserie de M10 x 112mm (65)–4
Vis de M4 x 16mm
(66)–1
Vis en Bouton de
M10 x 27mm (51)–3
Écrou de Verrouillage
en Nylon de M8 (10)–4
Écrou de Verrouillage en
Nylon Noir de M10 (63)–4
Rondelle Fendue
de M8 (70)–4
Rondelle Fendue
Noir de M10 (50)–3
Vis en Bouton de M6 x
25,4mm (33)–1
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez toutes les pièces du vélo d’exercices sur une aire dégagée et
enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage.
L'assemblage requiert les outils inclus et vos clés à molette et un tournevis
Philips .
Utilisez le schéma des pièces ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l'assemblage. Le numé-
ro en parenthèses dessous chaque schéma fait référence au numéro-clé de la pièce, qui se trouve dans la
LISTE DES PIÈCES à la page 22. Le deuxième numéro fait référence à la quantité nécessaire pour l'assembla-
ge. Remarque : Certaines petites pièces sont peut-être déjà attachées à l'avance pour faciliter l'envoi. Si
une pièce n'est pas dans le sac des pièces, vérifiez pour voir si elle n'a pas été déjà attachée.
5
2
63
30
30
65
1
1
65
3
1
3
13
28
36
Fente
Barre
35
33
1
2
63
63
16
Languette
Piles
Couvercle
de Pile
4
1. Identifiez le Stabilisateur Avant (2), qui a des Roues
(30) attachés. Pendant qu’une autre personne soulève
l’avant du Cadre (1) légèrement, attachez le
Stabilisateur Avant au Cadre avec deux Boulons de
Carrosserie de M10 x 112mm (65) et deux Écrous de
Verrouillage en Nylon Noir de M10 (63). Assurez-
vous que le Stabilisateur Avant est tourné de
manière à ce que les Roues ne touchent pas le sol.
2. Pendant qu’une autre personne soulève l’arrière du
Cadre (1) légèrement, attachez le Stabilisateur Arrière
(3) au Cadre avec deux Boulons de Carrosserie de
M10 x 112mm (65) et deux Écrous de Verrouillage en
Nylon Noir de M10 (63).
3. Pendant qu’une autre personne tient le Montant (13)
dans la position indiquée, branchez le Groupement de
Fils Supérieur (36) au Groupement de Fils Inférieur
(35). Tirez avec précaution l'extrémité supérieure
du Groupement de Fils Supérieur pour enlever tout
excès des Groupements de Fils, assurez-vous que
les connecteurs ne s'accrochent pas sur la barre
en fer indiquée.
Tournez le Bouton de Réglage (28) indiqué, de deux ou
trois tours dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le bouton. Ensuite, tirez le
Bouton, insérez le Montant (13) dans le Cadre (1), et
relâchez le Bouton. Faites attention de ne pas pincer
les Groupements de Fils (35, 36). Déplacez le
Montant en haut et en bas légèrement jusqu'à ce
que la goupille sur le Bouton clique dans un des
trous sur le Montant. Ensuite tournez le Bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
serré.
Serrez la Vis en Bouton de M6 x 25,4mm (33) dans le
4. La Console (16) requiert quatre piles de 1,5 V (“D”).
Piles alcalines sont recommandées. Appuyez la lan-
guette sur le couvercle de pile, et soulevez le cou-
vercle de pile. Insérez d’abord quatre piles dans le
compartiment de piles. Assurez-vous que les piles
sont orientées comme indiqué par le schéma dans
le compartiment de piles. Fermez le couvercle.
Eviter de
pincer les
Groupe-
ments de
Fils (35, 36).
6
1
5
28
15
16
5
7
5
10
70
6
12
70
10
9
8
Tube en Métal
15
16
66
Support
6
16
36
51
51
13
Groupement
de Fils
Porte-Livre
50
50
51
6. Pendant qu’une autre personne tient la Console (16)
dans la position indiquée, branchez le groupement de
fils sur la Console au Groupement de Fils Supérieur
(36). Insérez l’excès du groupement de fils dans le
Montant (13).
Attachez la Console (16) au Montant (13) à l'aide de
trois Vis en Bouton de M10 x 27mm (51) et trois
Rondelles Fendues Noir de M10 (50). Faites attention
de ne pas pincer les Groupements de Fils.
Placez le porte-livre dans la Console (9) à l’endroit
indiqué.
7. Tournez le Bouton de Réglage (28) indiqué, de deux
ou trois tours dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour desserrer le bouton. Ensuite, tirez
le Bouton, insérez le Montant du Siège (5) dans le
Cadre (1), et relâchez le Bouton. Déplacez le
Montant du Siège en haut et en bas légèrement
jusqu'à ce que la goupille sur le Bouton clique
dans un des trous sur le Montant du Siège. Ensuite
tournez le Bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
8. Attachez le Siège (12) au Support du Siège (6) avec
quatre Écrous de Verrouillage en Nylon de M8 (10) et
quatre Rondelles Fendues de M8 (70). Remarque : les
Écrous de Verrouillage en Nylon et les Rondelles
Fendues peuvent avoir été pré-attachés sous le Siège.
Tournez le Bouton de Réglage du Siège (9), de deux
ou trois tours dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le bouton. Ensuite, tirez le
Bouton, glissez le Support du Siège (6) dans l’haut du
Montant du Siégé (5), et relâchez le Bouton. Déplacez
le Support du Siège en avant et en arrière légère-
ment jusqu'à ce que la goupille sur le Bouton
clique dans un des trous sur le Montant du Siège.
Ensuite tournez le Bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
5. Branchez le groupement de fils sur le Moniteur
Cardiaque de la Poignée (15) au groupement de fils
indiqué sur la Console (16). Insérez les deux groupe-
ments de fils dans l’ouverture au bas de la Console.
Ensuite, insérez le tube en métal sur le Moniteur
Cardiaque de la Poignée dans l'ouverture au bas de la
console. Faites attention de ne pas pincer les
Groupements de Fils.
Référez-vous au dessin encadré. Serrez la Vis de M4
x 16mm (66) dans le support indiqué dans la Console
(16) et dans le tube en métal sur le Moniteur
Cardiaque de la Poignée (15).
Eviter de
pincer les
Groupe-
ments de
Fils.
7
9
24
42
25
Languette
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR POUR LE MONITEUR CARDIAQUE PORTÉ AUTOUR DU TORSE
OPTIONNEL
Si vous achetez le moniteur cardiaque porté autour du torse optionnel (référez-vous à la page 19), suivez les
étapes ci-dessous pour installer le récepteur et le câble de démarrage inclus avec le moniteur cardiaque porté
autour du torse.
1. Retirez les vis courtes et les vis longues indiquées du
dos de la Console (16). Soulevez la Console.
2. Branchez le câble de démarrage (A) à la fiche indiquée
sur la Console (16). Branchez l’autre extrémité du
câble de démarrage au fil sur le récepteur (B).
Remarque : Tout autres fils inclus avec le moniteur
cardiaque porté autour du torse peut être jeté.
Ensuite, enlevez le papier du coussin collant au dos du
récepteur (B). Placez le récepteur comme indiqué et
appuyez-le sur la Console (16) à l’endroit indiqué.
Référez-vous à l’étape 1 ci-dessus. Ré-attachez l’avant
de la Console (16) à l’aide des vis courtes et des vis
longues. Assurez-vous que les fils ne sont pas pin-
cés.
B
16
Fiche
16
Soulevez
Ici
1
A
Cylindre
2
Vis
Courts
Vis
Longs
10. Assurez-vous que toutes les pièces soient vissées correctement avant d’utiliser le vélo d’exercice.
Remarque : Il y aura peut-être des pièces qui resteront une fois l’assemblage fini. Pour protéger votre sol ou
votre tapis de l’usure, placez un revêtement sous le vélo d’exercice.
9. Identifiez la Pédale Gauche (24) ; un “L” a été placé
sur la Pédale Gauche pour l’identifier. À l’aide d’une
clé à molette, fermement serrez la Pédale Gauche
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
le Bras Gauche du Pédalier (42). Serrez la Pédale
Droite (non-illustrée) dans le sens des aiguilles d’une
montre dans le Bras Droit du Pédalier. Important :
serrez les deux Pédales aussi serrés que possible.
Après avoir utilisé le vélo d'exercices pendant une
semaine, resserrez les Pédales. Pour un meilleur
rendement, les Pédales doivent rester serrées.
Réglez la Sangle de la Pédale Gauche (25) à la posi-
tion désirée, et appuyez l'extrémité de la Sangle de la
Pédale sur la languette de la Pédale Gauche (24).
Réglez la Sangle de la Pédale Droite (pas indiqué) de
la même manière.
COMMENT AJUSTER LE MONTANT DU SIÈGE
Pour faire des
exercices de
manière efficace,
le siège devrait
être à une certaine
hauteur. Quand
vous pédalez, vos
genoux devraient
être légèrement
pliés quand les
pédales sont dans
la position la plus
basse. Pour régler la hauteur du siège, d'abord tournez
le bouton indiqué de deux ou trois tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour le desserrer
(si le bouton n'est pas assez desserré, il peut érafler le
poteau du siège). Ensuite tirez le bouton, glissez le
poteau du siège à la hauteur désirée et relâchez le
bouton. Déplacez le montant du siège en haut et en
bas légèrement jusqu'à ce que la goupille sur le
bouton clique dans un des trous sur le montant du
siège. Ensuite tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
COMMENT RÉGLER LE SIÈGE
Le siège peut être
réglé à la position
qui vous est la
plus confortable.
Avant d’ajuster le
siège, descendez
du vélo d’exerci-
ce ; n’ajustez pas
le siège alors
que vous êtes
assis dessus.
Pour régler le siège, d'abord tournez le bouton indiqué
de deux ou trois tours dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le desserrer (si le bouton
n'est pas assez desserré, il peut érafler le poteau du
siège). Ensuite tirez le bouton, glissez le poteau du
siège à la hauteur désirée et relâchez le bouton.
Déplacez le support du siège en avant et en arrière
légèrement jusqu'à ce que la goupille sur le bou-
ton clique dans un des trous sur le montant du
siège. Ensuite tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
COMMENT RÉGLER LE MONTANT
Le montant peut
être réglé à la hau-
teur qui vous est la
plus confortable.
Pour régler la mon-
tant, d'abord tour-
nez le bouton indi-
qué de deux ou
trois tours dans le
sens contraire des
aiguilles d'une
montre pour le des-
serrer (si le bouton
n'est pas assez
desserré, il peut
érafler le montant).
Ensuite tirez le bou-
ton, glissez le montant à la hauteur désirée et relâchez
le bouton. Déplacez le montant en haut et en bas
légèrement jusqu'à ce que la goupille sur le bou-
ton clique dans un des trous sur le montant.
Ensuite tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
COMMENT RÉGLER LES SANGLES DES PÉDALES
Pour régler les
sangles des
pédales, tirez
d'abord les extrémi-
tés des sangles hors
des languettes sur
les pédales. Réglez
les sangles à la
position désirée et
appuyez les extrémi-
tés des sangles à nouveau dans les languettes.
8
Montant
Bouton
Montant
du
Siège
Bouton
Support
du Siège
Siège
Bouton
COMMENT UTILISER LE VÉLO D’EXERCICES
Sangles
des
Pédales
Languette
Siège
9
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre une sélection de caractéris-
tiques conçus pour rendre vos exercices plus plaisants
et efficaces. Lorsque le mode manuel de la console est
sélectionné, la résistance du vélo d’exercice peut être
réglée avec un simple toucher du doigt. Alors que vous
faites des exercices, la console vous fournis continuelle-
ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez aussi
mesurer votre pouls en utilisant le moniteur cardiaque
de la poignée. Remarque : référez-vous à la page 19
pour des renseignements concernant un moniteur car-
diaque porté autour du torse optionnel.
La console offre aussi six programmes pré-enregis-
trés. Chaque programme régule automatiquement la
résistance des pédales et vous signale d’accélérer ou
de ralentir votre cadence, selon le cas, en vous gui-
dant tout au long d’un entraînement efficace.
De plus, la console offre deux programmes de pouls
qui régulent la résistance des pédales et vous signa-
lent qu’il faut modifier votre cadence pour maintenir
votre pouls proche du pouls d’objectif quand vous
vous entraînez.
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive : iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî-
neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre vélo d’exercice à votre
stéréo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et
utiliser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus
séparément). Les programmes disques compact
iFIT.com contrôlent automatiquement la résistance du
vélo d’exercice et vous invitent à variez votre cadence
comme si un entraîneur privé vous guidait étape par
étape au travers de votre entraînement. Des musiques
énergétiques vous donnent de la motivation supplé-
mentaire. Chaque CD contient deux différents pro-
grammes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le vélo d’exercice à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos iFIT.com offrent
les mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et un instructeur.
Avec le vélo d’exercice branché à votre ordinateur,
vous pouvez visiter notre site sur l’Internet à
www.iFIT.com et avoir accès aux programmes directe-
ment de l’internet.
Pour des renseignements concernant la disponibi-
lité des vidéocassettes et disques compacts
iFIT.com, envoyez un courrier électronique à
l’adresse suivante : workouts@iFIT.com.
F
H
I
G
E
L
J
K
A B C D
10
DESCRIPTION DE LA CONSOLE
Référez-vous au schéma sur la page 9. Remarque :
S’il y a une feuille protectrice sur la console, enle-
vez-la avant d’utiliser la console.
A. Affichage des renseignements sur vos exercices—
Cet affichage a comme caractéristiques sept
modes qui vous donnent des renseignements sur
vos exercices instantanément : votre vitesse
actuelle, le temps écoulé (ou le temps restant dans
un programme), le niveau de résistance, le nombre
approximatif de calories que vous avez brûlées, la
distance que vous avez parcourue, l’énergie sor-
tante en watts, et votre pouls (quand vous utilisez
le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur
cardiaque porté autour du torse optionnel). Si le
mode balayage est sélectionné l’affichage change-
ra d’un mode à l’autre, chaque prochaine quelques
secondes. Ou vous pouvez sélectionner un seul
mode pour un affichage continu.
Remarque : la console peut indiquer la vitesse et
la distance en miles ou kilomètres. Pour modifier
l’unité de mesure, référez-vous à COMMENT UTI-
LISER LE MODE INFORMATION à la page 19.
B. Flèches d’augmentation et de diminution—Durant
vos programmes, ces flèches vous inviteront à aug-
menter ou à diminuer votre cadence pour qu’elle
corresponde à la cadence d’objectif.
C. Indicateurs de mode/programme manuel—Quand
un programme est sélectionné, le chiffre 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, ou 8 sera affiché dans le coin en haut à
droite de l’écran suivant le programme sélectionné.
Quand le mode iFIT.com est sélectionné, les
lettres IF s’afficheront dans le coin en haut à droite
de l’écran. Quand le mode manuel est sélectionné,
le coin en haut à droite sera vide.
D. Profiles de Programme—Ces profiles indiquent com-
ment la résistance du vélo d’exercice et la cadence
d’objectif changera durant les programmes.
E. Attention—Le autocollant sur la console est en
anglais. La feuille d’autocollant incluse contient les
mêmes informations dans cinq autres langues.
Trouvez l’autocollant écrit en français. Collez-le à la
place indiquée.
F. Indicateurs des modes de renseignements—Ces
indicateurs indiquent quel mode de renseignements
(balayage [Scan], vitesse [Speed], temps [Time],
niveau de résistance [Resistance Level], calories
[Calories], distance [Distance], watts [Watts], ou le
pouls [Heart Rate]) est actuellement indiquée.
Remarque : lorsque la distance est indiquée, le mot
“Miles” (milles) ou les lettres “Kms” (kilomètres)
apparaîtront : lorsque votre vitesse est indiquée les
lettres MPH ou Km/H apparaîtront ; quand votre
pouls est affiché, les lettres BPM apparaîtront.
G. Indicateurs de cadence—Quand le mode manuel
est sélectionné, seul l’indicateur de cadence sera
allumé. Cet indicateur affiche la cadence de vos
exercices. Quand vous augmentez ou ralentissez
votre cadence, l’indicateur augmentera ou dimi-
nuera en taille. Quand un programme d’entraîne-
ment est sélectionné, les deux indicateurs de
cadence apparaîtront. L’indicateur de gauche affi-
chera votre cadence courante, et l’indicateur de
droite affichera votre cadence d’objectif. Durant le
programme, la cadence d’objectif changera pério-
diquement ; quand l’indicateur de droite change de
taille, ajustez simplement votre cadence pour que
les deux indicateurs soient au même niveau.
Important : la cadence d’objectif est un but de
cadence. Votre cadence actuelle peut être plus
lente que la cadence d’objectif, spécialement
durant les premiers mois de votre programme
d’exercices. Soyez sûr de vous exercer à une
cadence qui vous est confortable.
H. La touche On/Reset—Lorsque la console est étein-
te, l’affichage s’allumera en appuyant cette touche.
Lorsque la console est allumée, l’affichage sera
remis à zéro en appuyant cette touche. Cette
touche est aussi utilisée pour sélectionner l'unité de
mesure pour la vitesse et la distance.
I. La touche d’Affichage—Cette touche est utilisée
pour sélectionner les modes de renseignements.
J. Les touches – et + —Ces touches contrôlent la
résistance du vélo elliptique. Il y a dix niveaux de
résistance : le niveau 10 est le plus difficile. Vous
pouvez aussi utiliser ces boutons pour enregistrer
des informations quand un programme de pouls
est sélectionné.
K. Touche de Programme—Cette touche est utilisée
pour sélectionner le mode manuel et les pro-
grammes.
L. Touche iFIT.com—Cette touche est utilisée pour
sélectionner le mode iFIT.com. L’indicateur sur la
touche s’allumera lorsque le mode iFIT.com est
sélectionné.
Pour utiliser le mode manuel de la console, voir
page 11. Pour utiliser un programme pré-enregis-
tré, voir page 12. Pour utiliser un programme de
pouls, voir page 13. Pour utiliser les programmes
des CD ou des vidéos iFIT.com, voir page 17. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, voir page 18.
Allumer la console.
Remarque : La console requiert quatre piles 1,5V
(“D”) (référez-vous à l’étape 4 de l’assemblage à
la page 5).
Pour allumer la console, appuyez la touche
On/Reset ou commencez à pédaler.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois
que la console
est allumée, le
mode manuel
sera sélection-
né. Si un pro-
gramme a été
sélectionné,
sélectionnez le mode manuel en appuyant la
Touche Programme à plusieurs reprises jusqu’à
ce que l’affichage en haut à droite est vide.
Commencez les exercices et réglez la résis-
tance du vélo d’exercice.
Alors que vous vous exercez, réglez la résistance
du vélo d’exercice comme désiré, en appuyant
les touches + et –. Il y a dix niveaux de résistan-
ce ; le niveau 10 est le plus difficile. Remarque :
Après avoir appuyés les touches, cela prendra
quelques secondes pour que l’arrangement
sélectionné soit atteint.
Suivez vos progrès avec les modes de rensei-
gnements et l’indicateur de cadence gauche.
Lorsque la
console est
allumée, le
mode balayage
sera sélection-
né. Alors que
vous vous exer-
cez l’affichage
indiquera votre vitesse actuelle, le temps écoulé,
le niveau de résistance actuelle, le nombre
approximatif de calories que vous avez brûlés la
distance que vous avez pédalé, et votre énergie
mesurée en watts. En plus, votre pouls sera indi-
quée lorsque vous utilisez la poignée de le moni-
teur cardiaque ou le moniteur cardiaque porté
autour du torse optionnel. Remarque : Chaque
fois que le niveau de résistance change, la
console indiquera le niveau de résistance pen-
dant six secondes. Quand un programme est
sélectionné, l’affichage indiquera le temps qu’il
reste au programme au lieu du temps écoulé.
Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner un
seul mode de renseignement pour un affichage
continu. Appuyez la touche Affichage à plusieurs
reprises jusqu’à ce que seulement l’indicateur
MPH, (ou Km/H), Time, Resist., Cals., Miles (ou
Kms), ou Watts apparaît à l’affichage. Assurez-
vous que l’indicateur Scan n’apparaît pas.
De plus, l’indicateur de cadence gauche apparaî-
tra sur l’affichage. Quand vous augmenter ou
diminuez votre cadence, la taille de l’indicateur
augmentera ou diminuera proportionnellement.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Remarque : si vous portez le moniteur car-
diaque porté autour du torse optionnel et
vous tenez le moniteur cardiaque de la poi-
gnée en même temps, la console n'affichera
peut-être pas votre pouls précisément.
Si’l y a des
revêtements en
plastiques sur
les contacts en
métal du moni-
teur cardiaque,
enlevez-les
avant d'utiliser
le moniteur car-
diaque.
Pour utiliser le moniteur cardiaque, pla-
cez vos mains sur les contacts en métal. Vos
paumes devraient être sur les contacts supé-
rieurs et vos doigts devraient toucher les contacts
inférieurs. Évitez de bouger vos mains. Quand
votre pouls est détecté, l’indicateur en forme de
cœur clignotera à chaque battement de votre
cœur. Après quelques instants, deux tirets (– –)
apparaîtront et votre pouls sera alors affiché.
Pour une mesure plus exacte de votre pouls, gar-
dez vos mains sur les contacts pendant 15
secondes. Remarque : lorsque vous tenez les
poignées pour la première fois, l’affichage indi-
quera votre pouls continuellement pendant 15
secondes. L’affichage indiquera alors votre pouls
avec les autres modes de renseignements.
Quand vous avez fini de vous entraîner, la
console s’éteindra automatiquement.
Si les pédales ne sont pas bougées et que les
boutons de la console ne sont pas appuyés pen-
dant quelques minutes, la console s'éteindra
automatiquement pour conserver les piles.
6
5
4
3
2
1
11
Contacts
Métalliques
Cette case devrait
être vide
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Allumez la console.
Référez-vous à l’étape 1 à la page 11.
Sélectionnez un des six programmes pré-
enregistrés.
Chaque fois
que la console
est allumée, le
mode manuel
sera sélection-
né. Pour sélec-
tionner un pro-
gramme pré-
enregistré, appuyez la touche Programme à plu-
sieurs reprise jusqu’à ce que le numéro 1, 2, 3, 4,
5, ou 6 apparaît en haut à droite de l’affichage.
Les profiles numérotés de 1 à 6 sur le côté droit
de l’écran illustrent la résistance et la cadence
des programmes pré-enregistrés.
Commencez le programme.
Pour commencer le programme, commencez tout
simplement à pédaler. Chaque programme com-
prend vingt ou trente périodes d’une minute. Un
arrangement de résistance et un arrangement de
cadence est programmé pour chaque période.
(Le même arrangement de résistance et/ou de
cadence peut être programmés pour plusieurs
période consécutives.)
Quand le programme, la résistance du vélo
d'exercices changera automatiquement comme
indiqué par le profile applicable sur la console.
Rmarque : si la résistance actuelle est trop élevée
ou trop basse vous pouvez changer le niveau de
résistance en appuyant les touches + et – .
Cependant lorsque la période actuelle du pro-
gramme est finie, le niveau de résistance change-
ra automatiquement si un arrangement différent
de résistance est programmé pour la prochaine
période.
Les arrange-
ments de caden-
ce d’objectif pour
le programme
seront affichées
sur l’indicateur de
cadence de droi-
te. L’indicateur de gauche affichera votre cadence
courante d’entraînement. Quand l’indicateur droit
change de hauteur, ajustez tout simplement votre
cadence de manière à ce que les deux indicateurs
soient à la même hauteur. Si votre cadence est
plus lente que cadence d’objectif actuelle, la flèche
d’augmentation apparaîtra à l’affichage pour vous
inviter à augmenter votre cadence ; si votre caden-
ce est plus rapide que cadence d’objectif, la flèche
de diminution apparaîtra. Important : Les arran-
gements de cadence d’objectif pour le pro-
gramme ont pour objectifs de vous fournir un
but. Votre cadence actuelle peut être plus lente
que les arrangements cadences d’objectif, spé-
cialement pendant les premiers mois de votre
programme d’exercices. Soyez sûrs de vous
exercer à une cadences qui vous est confor-
table.
Pendant le programme, l’affichage indiquera le
temps qu’il reste au programme. Lorsque qu’il n’y
a pas de temps qui reste, le programme sera fini.
Si vous continuez de vous exercer une fois le
programme fini, l’affichage continuera à indiquer
les renseignement de vos exercices.
Suivez vos progrès avec les modes de
renseignements.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, la
console s’éteindra automatiquement.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 11.
6
5
4
3
2
1
12
Flèche
d’Augmentation
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-
ENREGISTRÉ
Le programme de pouls 7 est conçu pour maintenir
votre pouls entre 65% et 85% de votre pouls maxi-
mum durant votre entraînement. (Votre pouls maxi-
mum est calculé en soustrayant votre âge à 220. Par
exemple, si vous avez 25 ans, votre pouls maximum
est de 195 battements par minute). Le programme de
pouls 8 est conçu pour maintenir votre pouls proche
du pouls d’objectif que vous avez choisi.
Suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir utiliser le
programme de pouls.
Allumer la console.
Référez-vous à l’étape 1 à la page 11.
Sélectionnez l’un des deux programmes de
pouls
Chaque fois
que la console
est allumée, le
mode manuel
sera sélection-
né. Pour sélec-
tionner un pro-
gramme de
pouls, appuyez la touche Programme à plusieurs
reprise jusqu’à ce que le numéro 7 ou 8 apparaît
en haut à droite de l’affichage.
Les profiles étiquetés 7 à 8 sur la console indiquent
les arrangements de la résistance pour les pro-
grammes de pouls.
Enregistrez votre âge ou un pouls d’objectif.
Si vous avez sélectionné le programme 7, le
mot AGE et l’âge en mémoire clignoteront sur
l’écran (voir schéma ci-dessus). Appuyez sur les
touches + ou – plusieurs fois pour enregistrer
votre âge. Une fois votre âge enregistré, il sera
sauvegardé dans la mémoire de la console jus-
qu’à ce que les piles soient remplacées.
Si vous avez
sélectionné le
programme 8,
les lettres PLS
et un pouls
d’objectif de 70
battements par
minute cligno-
teront sur l’écran. Appuyez plusieurs fois sur les
boutons + ou – pour changer le pouls d’objectif, si
vous le désirez. Le pouls d’objectif peut aller de
70 à 170 battements par minute.
Tenez le moniteur cardiaque de la poignée ou
mettez le moniteur cardiaque porté autour du
torces optionnel
Pour effectuer un programme de pouls, vous
devez utiliser le moniteur cardiaque de la poignée
ou le moniteur cardiaque porté autour du torces
optionnel. Si vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée, il n’est pas nécessaire de tenir les
poignées continuellement pendant le programme.
Cependant, vous devez tenir les poignées fré-
quemment pour que le programme puisse fonc-
tionner correctement. Chaque fois que vous
tenez les poignées, gardez vos mains sur les
parties en métal pendant au moins 30
secondes. Remarque : lorsque vous ne tenez
pas les poignées les lettres PLS apparaîtront à
l’affichage au lieu de votre pouls.
Commencez le programme.
Pour commencer le programme, commencez tout
simplement à pédaler. Le programme 7 est divisé
en vingt segments d’une minute. Un niveau de
résistance et un pouls précis sont programmés
pour chaque segment. (Le même niveau de résis-
tance et/ou pouls peuvent être programmés pour
des segments consécutifs). Le programme 8
dure soixante minutes (vous pouvez choisir de
n’effectuer qu’une partie du programme). La résis-
tance et le pouls d’objectif du programme reste-
ront au même niveau tout au long du programme.
Si le programme 7 est sélectionné, la résistan-
ce du vélo d'exercice s'ajustera automatiquement
de manière à maintenir votre pouls proche du
pouls d'objectif en cours. (Remarque : si la résis-
tance actuelle est trop élevée ou trop basse, vous
pouvez changer le niveau de résistance en
appuyant les touches + ou – . Néanmoins, quand
le segment du programme en cours s'achève, le
niveau de résistance peut changer automatique-
ment.) Si le programme 8 est sélectionné, la
résistance ne changera pas jusqu'à ce que le
pouls d'objectif est modifié. Appuyez sur les bou-
tons + ou – pour modifier le pouls d'objectif.
Durant le pro-
gramme 7 et le
programme 8,
les indicateurs de
cadence vous
aideront à main-
tenir votre pouls
proche du pouls
d'objectif en cours. L’indicateur de gauche affiche-
ra votre cadence réelle. L’indicateur de droite affi-
chera la cadence d’objectif. Quand vous tenez la
poignée ou que vous portez le moniteur car-
diaque porté autour du torces optionne, la console
5
4
3
2
1
13
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME DE
POULS
14
comparera votre pouls au pouls d’objectif. Si cela
est nécessaire, l’indicateur de droite changera de
taille pour vous indiquer que vous devez accélé-
rer ou ralentir votre cadence pour ramener votre
pouls au niveau de votre pouls d’objectif. Quand
l’indicateur de droite change de taille, accélérez
ou ralentissez votre cadence de manière à ce
que les deux indicateurs soient au même niveau.
Si votre cadence est plus lente que la cadence
d’objectif, la flèche d’accélération apparaîtra sur
l’écran ; si votre cadence est plus rapide que la
cadence d’objectif, la flèche de ralentissement
apparaîtra. Important : la cadence d’objectif
n’est qu’une référence pour vous fournir un
but. Votre cadence réelle peut être plus lente
que la cadence d’objectif, tout particulière-
ment durant les premiers mois de votre entraî-
nement. Pédalez toujours à une cadence qui
vous est confortable.
Si vous continuez de vous exercer une fois le
programme fini, l’affichage continuera à indiquer
les renseignement de vos exercices.
Suivez vos progrès avec les modes de rensei-
gnements.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, la
console s’éteindra automatiquement.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 11.
Pour utiliser les CD de iFIT.com, le vélo d'exercices
doit être branché à votre lecteur de CD, votre stéréo
portable, chaîne hi-fi, ou votre ordinateur avec un lec-
teur CD. Référez-vous aux pages 14 á 16 pour les ins-
tructions de branchement. Pour utiliser les vidéocas-
settes iFIT.com, le vélo d'exercices doit être branché
à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 16
pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, le vélo d'exercices doit être bran-
ché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 16 pour
les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise LINE
OUT et une prise PHONES, référez-vous aux ins-
tructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seu-
lement une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble audio dans la prise LINE OUT de votre lec-
teur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise
PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
sous la console. Branchez l’autre extrémité du câble
audio dans une fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
7
6
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
PHONES
PHONES
B
Câble
Audio
Fourche
Écouteurs
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD,
MAGNÉTOSCOPE OU ORDINATEUR
15
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble audio dans l’adaptateur. Branchez l’adapta-
teur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Référez-vous au dessin ci-dessus. Branchez l’une
des extrémités du câble audio dans la prise sous la
console. Branchez l’autre extrémité du câble audio
dans la prise LINE OUT de votre stéréo. N’utilisez
pas un adaptateur.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble audio dans la fourche. Branchez la fourche
dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez
vos écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise LINE OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble audio dans l’adaptateur. Branchez l’adapta-
teur dans l’adaptateur-Y RCA (en vente dans les
magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil
qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui
est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y. Branchez l’adap-
tateur-Y dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
B
Adaptateur
Câble
Audio
Adaptateur-Y RCA
Câble Retirez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble Audio
A, B
C
Câble
Audio
Fourche
Écouteurs
Adaptateur
16
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une
prise PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
sous la console. Branchez l’autre extrémité du câble
audio dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnétosco-
pe est branché à votre télévision, référez-vous à la
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 15.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
sous la console. Branchez l’autre extrémité du câble
audio dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise sous la console. Branchez l’autre extrémité du
câble audio dans l’adaptateur. Branchez l’adapta-
teur dans l’adaptateur-Y RCA (en vente dans les
magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil
qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté
qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y. Branchez
l’adaptateur-Y dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
LINE OUT
Câble
Audio
A
PHONES
B
Câble Audio
Fourche
Écouteurs/Speakers
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
B
Adaptateur
Adaptateur
Câble retirez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur-Y
RCA
Câble
Audio
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
vélo d'exercices doit être branché à votre lecteur de
CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DE
VOTRE LECTEUR DE CD, MAGNÉTOSCOPE OU
ORDINATEUR à la page 14. Remarque : Pour des
renseignements concernant la disponibilité des
vidéocassettes et disques compacts iFIT.com,
envoyez un courrier électronique à l’adresse sui-
vante : workouts@iFIT.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le program-
me CD ou vidéo iFIT.com.
Allumer la console.
Référez-vous à l’étape 1 à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Chaque fois
que la console
est allumée, le
mode manuel
sera sélection-
né. Pour sélec-
tionner le mode
iFIT.com,
appuyez la touche iFIT.com. L’indicateur près du
bouton s’allumera et les lettres IF apparaîtront
dans le coin en haut à droite de l’écran.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une
vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel.
Le programme fonctionnera presque de la même
manière qu’un programme pré-enregistré (réfé-
rez-vous à l’étape 3 de la page 12). Cependant,
un son électronique “bip” vous avertira lorsque le
réglage de la résistance et/ou la cadence vont
changer.
Remarque : si la résistance du vélo d'exer-
cices et/ou la vitesse ne changent pas
lorsque vous entendez le son électronique
“bip” :
Assurez-vous que l’indicateur sur la touche
iFIT.com est allumé.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est
trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne
pas détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché et qu’il soit complètement
branché.
Suivez vos progrès avec les modes de rensei-
gnements.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, la
console s’éteindra automatiquement.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 11.
7
6
5
4
3
2
1
17
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
Notre site internet à l’adresse suivante : www.iFIT.com
vous permet de faire jouer les programmes audio et
vidéo iFIT.com directement depuis l’internet. Pour utili-
ser les programmes de notre site sur l’Internet, le vélo
d'exercices doit être branché à votre ordinateur. Voir
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 16. En plus, vous devez avoir une connections à
l'Internet et un fournisseur de service pour l'Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez
besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un program-
me depuis notre site Internet.
Allumer la console.
Référez-vous à l’étape 1 à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Chaque fois
que la console
est allumée, le
mode manuel
sera sélection-
né. Pour sélec-
tionner le
mode iFIT.com,
appuyez la touche iFIT.com. L’indicateur près du
bouton s’allumera et les lettres IF apparaîtront
dans le coin en haut à droite de l’écran.
Allez à votre ordinateur et commencer un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à
www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez au vélo d'exercices et commencez
les exercices.
Lorsque le compte à rebours sur l’écran est ter-
miné, le programme commencera. Le program-
me fonctionnera presque de la même manière
qu’un programme pré-enregistré (référez-vous à
l’étape 3 de la page 12). Cependant, un son
électronique “bip” vous avertira lorsque le régla-
ge de la résistance et/ou la cadence va changer.
Suivez vos progrès avec les modes de ren-
seignements.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, la
console s’éteindra automatiquement.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 11.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
18
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
19
ENTRETIEN ET PROBLÈMES
Inspectez et serrez toutes les pièces du vélo d'exerci-
ce régulièrement. Remplacez les pièces usées immé-
diatement. Pour nettoyer le vélo d’exercice, utilisez un
chiffon humide et une petite quantité de savon doux.
Important : pour éviter d’endommager la console,
gardez tout liquide loin de la console et gardez la
console hors des rayons directs du soleil.
INSTALLATION DES PILES
Si l’affichage de la console devient faible, les piles
devraient être remplacées. Référez-vous à l’étape 4
de la page 5 pour les instructions concernant le rem-
placement des piles.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES AVEC LE MONI-
TEUR CARDIAQUE
Si le moniteur cardiaque de la poignée ne fonctionne
pas correctement, reféréz-vous à l’étape 5 à la page 11.
COMMENT INSTALLER LE VÉLO A PLAT SUR LE
SOL
Une fois que le
vélo d’exercices
est installé là où il
va être utilisé,
assurez-vous que
les deux extrémi-
tés du stabilisa-
teur avant tou-
chent le sol. Si le
vélo d’exercices
se balance légè-
rement pendant
son utilisation, tournez l’un ou les deux pieds de
réglage sous le stabilisateur avant, jusqu’à ce que le
mouvement de balancement est éliminé.
Pied de
Nivellement
La console a comme caractéristiques un mode d'infor-
mation qui enregistre le nombre total d'heures pen-
dant lesquelles le vélo d'exercices a été utilisé et le
nombre total de miles (ou kilomètres) pédalés. Le
mode information vous permet aussi de sélectionner
les miles ou les kilomètres comme unité de mesure
pour la vitesse et la distance.
Pour accéder au
mode information,
appuyez sur le bou-
ton On/Reset et gar-
dez le bouton
enfoncé pendant six
secondes environ.
Quand le mode
information est sélectionné, un E pour les miles
“English” ou un M pour kilomètres “metric” apparaîtra
sur l’écran. Pour changer l’unité de mesure, appuyez
sur le bouton +.
Appuyez sur la
touche d’Affichage.
L’écran affichera
alors le nombre total
d’heures d’utilisation
du vélo d'exercices.
Appuyez à nouveau
sur la touche
d’Affichage. L’écran
affichera alors le
nombre total de miles
(ou de kilomètres)
pédalés
Pour sortir du mode information, appuyez à nouveau
sur le bouton On/Reset.
LE MONITEUR CARDIAQUE PORTÉ DU TORSE
OPTIONNEL
Le moniteur cardiaque porté du torse optionnel permet
de vous exercer avec les mains libres et vous donne
les renseignements sur votre pouls continuellement
pendant vos programmes. Pour commander le moni-
teur cardiaque porté du torse optionnel, télépho-
nez au numéro suivant : (33) 01 30 86 56 81.
COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION
20
COMMENT AJUSTER LE CAPTEUR MAGNETIQUE
Si la console affiche des données incohérentes, il faut
ajuster le capteur magnétique. Pour ajuster le capteur
magnétique, retirez le Panneau Latéral Gauche (17).
Retirez les sept Vis (52) du Panneau Latéral Droit
(18). Retirez ensuite la Vis à Tête Ronde (71) du côté
droit du Couvercle du Panneau Latéral (19).
A l’aide d’une clé à mollette, tournez la Pédale
Gauche (24) dans le sens des aiguilles d’une montre
et retirez-la. Retirez ensuite les deux Vis (66) du
Panneau Latéral Gauche (17). Retirez la Vis à Tête
Ronde (71) du côté gauche du Couvercle du Panneau
Latéral (19) et retirez-le en le soulevant. Retirez dou-
cement le Panneau Latéral Gauche.
Localisez ensuite le Capteur Magnétique (43). Tournez
le Bras Gauche du Pédalier (42) jusqu’à ce que l’Aimant
(38) soit aligné avec le Capteur Magnétique. Dévissez,
mais ne retirez pas, la Vis (66). Glissez légèrement le
Capteur Magnétique plus près ou plus loin de l’Aimant.
Revissez la Vis. Faites tourner le Pédalier pendant
quelques instants. Répétez cette opération jusqu’à ce
que les données sur la console soient cohérentes.
Quand le Capteur Magnétique est correctement ajusté,
ré-attachez le Panneau Latéral Gauche, le Couvercle
du Panneau Latéral, et la Pédale Gauche.
COMMENT DÉPLACER LE VÉLO D’EXERCICES
Pour déplacer le
vélo d'exercice,
tenez-vous
d'abord devant
le vélo d'exerci-
ce, tenez les
poignées et pla-
cez un pied
devant le stabili-
sateur avant.
Tirez les poi-
gnées jusqu'à ce
que le vélo d'exercice peut être déplacé sur les roues
avants. Avec précaution déplacez le vélo d'exercices à
la position désirée et ensuite abaissez-le.
52
71
18
19
52
66
71
17
24
19
Placez
votre
Pied Ici
42
38
43
66
Roue
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ProForm PFEVEX24020 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à