Haier ESA418J Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2 3
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas y piezas................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................18
Requisitos eléctricos..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19
Desempaque el acondicionador de aire....................................19
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20
Preparación de la ventana para la instalación............................20
Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................20
Complete la instalación..............................................................21
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23
Cómo usar el control remoto .....................................................25
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................26
Sonidos normales.......................................................................26
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................26
Limpieza del ltro de aire ...........................................................26
Limpieza del panel frontal ..........................................................26
Mantenimiento anual..................................................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28
En los EE.UU. .............................................................................28
En l os CA NA DÁ
. .........................................................................28
GARANTÍA.....................................................................................29
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Outillage et pièces......................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................32
Spécications électriques .........................................................32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33
Déballage du climatiseur............................................................33
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................34
Positionnement du climatiseur...................................................34
Achever l’installation ..................................................................35
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37
Mise en marche du climatiseur...................................................37
Utilisation de la télécommande...................................................39
Changement de direction de l’air.................................................40
Sons normaux ............................................................................40
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................40
Nettoyage du ltre à air ..............................................................40
Nettoyage du panneau avant.....................................................40
Entretien annuel..........................................................................40
DÉPANNAGE.................................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
Aux États-Unis............................................................................42
Au Canada..................................................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................5
Prepare Window for Installation...................................................6
Position Air Conditioner ..............................................................6
Complete Installation ..................................................................7
AIR CONDITIONER USE...............................................................9
Starting Your Air Conditioner .......................................................9
Using the Remote Control...........................................................11
Changing Air Direction ................................................................12
Normal Sounds............................................................................12
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................13
Annual Maintenance....................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le climatiseur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
■ Tournevis Phillips
■ Tournevis à lame plate
■ Ciseaux
■ Niveau
■ Clé à douille et douilles
■ Mètre-ruban
■ Perceuse sans l et foret
de1/8
■ Crayonl
■ Pince
■ Clé à molette
31
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
J
A.Glissière supérieure
B. Joint en mousse
C. Fixations d’lnstallation
D. Support de blocage de la fenêtre
E. Vis de ¹³⁄” (12)
F. Vis du support.(6)
G. Vis de ³¹⁄” (8)
H. 2 1/2 po.Boulon et contre-écrou (2)
I. Persienne droite et gauche.
J. Télécommande
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Exigences d’emplacement
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir.
Une ouverture de taille sufsante pour le climatiseur. Les pièces
d’installation sont fournies pour des fenêtres à guillotine à deux
châssis mobiles.
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids
du climatiseur est compris entre 103 lb et 129 lb (46.7 kg et
58.5 kg).
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas
êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers
les persiennes.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le
côté ou à l’arrière de la caisse du climatiseur, soit derrière lagrille
avant.
Les exigences électriques spéciques sont indiquées dans le
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d’alimentation.
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison
à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise de courant
de conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et
installée conformément à tous les codes et règlements locaux.
Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant
à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un électricien
qualié.
Il incombe au client la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
ESA415J:
115 volts (103.5 min. et 126.5 max.)
0 à 12 ampères
Fusible temporisé 15 ampères ou
disjoncteur
Alimenter le climatiseur uniquement à
partir d’un circuit qui n’alimente que
cet appareil.
ESA418J,ESA418L-L:
208/230 volts (187 min. et 253 max.)
0 à 12 ampères
Fusible temporisé 15 ampères ou
disjoncteur
Alimenter le climatiseur uniquement à
partir d’un circuit qui n’alimente que
cet appareil.
Spécifications électriques
A. Persiennes de la caisse
A. 28³⁄8” (72.1 cm) minimum
B. 17³⁄8” (44.1 cm) minimum
Installation dans la fenêtre
Méthode recommandée de la liaison à la terre
Cordon électrique Spécications du câblage
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :
Largeur d’ouverture comprise entre 28³⁄8 minimum et 38” (72.1 cm
et 96.5 cm) maximum.
Hauteur d’ouverture de 17³⁄8” (44.1 cm) minimum
A
B
32 33
A
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte
des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de
fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est
interrompue en une fraction de seconde.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre climatiseur.
Manipuler le climatiseur délicatement.
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
Cordon d’alimentation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du climatiseur
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque du poids excessif
TEST
RESET
A
B
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un
témoin lumineux vert s’illumine).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert
s’éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est
prêt à être utilisé.
REMARQUES :
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un
fonctionnement correct.
Le cordon d’alimentation doit être remplaen cas d’absence de
déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas
d’échec de la réinitialisation.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur
marche/arrêt.
■ Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplapar
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être
réparé.
■ Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces réparables par
le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et
empêche toute réclamation relative à la performance.
32 33
B
A
A
B
C
D
A
B
C
Remarque:recouvrez la pointe du couteau à mastiquer avec un
ruban adhesif an de ne pas endommager le ni du climatiseur.
Attention:
Ne jamais soumettre la facade en plastique ou la grille du
climatiseur à des températures extrêmes.
1. Montez le rail supérieur en utilisant quatre (4) vis de 13/32” po.
2. Glissez le rideau gauche à gauche,dans les rails supérieur st
inférieur.Répétez I’opération pour le rideau droit.
3. Fixez les bandes de retenue des rideaux sur les cotes de
I’habillage externe en utilisant eight (8) vis de 13/32” po.
A. Top channel
B. 13/32” screws
C. 13/32” screws
D. Side curtains
Montez les rideaux et le rail supérieur
34 35
Déballez le climatiseur par terrecoté de l’endroit ou vous désirez
l’installer.
1. Retirez les deux vis de xation.Séparez I’habillage externe en
utilisant un couteau à mastiquer dans chaqué point de xation
indique par les eches.
2. Retirez les quatre vis situées sur les deuxtés de I’habillage
externe.
3. Saisissez la poihnée du bac inferieur et tirez lentement an de
retire le boitier de l’habillage externe.
Préparez le climatiseur pour l’installation
Préparation de la fenêtre pour l’installation
1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.
2. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis.
A. Largeur d’ouverture de la fenêtre
B. Axe central
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque du poids excessif
REMARQUES :
Manipuler le climatiseur délicatement.
S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de
l’installation ou de la dépose.
Le point à partir duquel le cordon d’alimentation ressort du clima-
tiseur ne pas se trouver à plus de 4 pi (122 cm) d’une prise reliée
à la terre.
Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie exté-
rieure du climatiseur.
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure
C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis
Positionnement du climatiseur
Préparer le climatiseur pour l’installation
REMARQUE: An de faciliter Iintroduction des vis,avec une
perceuse,percez un trou de guidage dans le cadre de cette
fenêtre en assant par le trou de dégagement situé dans les
rideaux.
2. Tirez sur les deux rideaux an quils touchent le cadre de la
fenêtre.Introduisez quatre vis à bois(31/32 po).Deux dans
chaque rideau,dans la partie supérieur des deaux.
3. Utilisez trois vis à bois (31/32 po) an de xer le boitier au
cadre de la vitre.
5. Utilisez une poulie en bois entre les boulons de réglage et le
mur si le mur est fragile ou si le poids du climatiseur tombe entre
les poteaux du mur.
A. Guide supérieur
B. Guillotine de fenêtre
C. Guide inférieur
1. Placez I’habillage externe du climatiseur dans la fenêtre.
Abaissez la vitre jusqu à ce quelle repose derrière le rebord
avant du rail supérieur.Le rail inférieur doit reposer derrière le
rebord de la fenêtre.Utilisez un niveau an de correctement
installer le climatiseur.
4. Fixez les équerres de support gauche et droite comme illustré
cicontre.Introduisez le boulon( boulon à tête plate de 6.3 cm
de long et son contreecrou)sur I’équerre de support et réglez-
les à la longueur adéquate puis utilisez quatre vis (13/32 po)
pour xer I’équerre de support au boitier.
Installer lhabillage externe dans la fenêtre
34 35
A
B
A
C
B
Achever l’installation
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du châs-
sis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie supérieure
de la fenêtre.
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.
B. Bande de mousse
36 37
Replacer le boitier dans lhabillage estêrieur
Faites-vous aider par une deuxième personne an de replacer le
boitier dans l’habillage extérieur.Replacez le panneau avant et la
grille.
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité,réinstallez les vis
latérales du boitier.
Partout ou cela s’avère possible,replacez les deux vis sur le
dessus de l’habillage exterieur que vous aviez retirées lors de
l’étape1.
IMPORTANT: étant donné que le cadre de la vitre contribue à
maintenir le climatiseur en place dans la fenêtre,assurez-vous que
le cadre de la vitre douche l’habillage extérieur avant de replacer le
boitier.
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
REMARQUE :Pousser pour ouvrir la bouche d’aération avant d’utiliser
le climatiseur .
Régler à la position désirée.
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.
Avec un foret de ¹⁄₈”, percer un avant-trou dans le trou du sup-
port de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure de la
fenêtre.
3. Fixer le support de blocage de la fenêtre à la partie supérieure
de la fenêtre avec une vis de ³¹⁄₃₂” pour xer la fenêtre.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre.
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon
d’alimentation. Voir “Spécications électriques”.
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché,
l’afcheur de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après
que le climatiseur ait été mis en marche pour la première fois,
l’afcheur indique la température ambiante de la pièce et le
ventilateur est réglé à la vitesse Low (basse). Lorsque l’on met
en marche le climatiseur toutes les fois suivantes, l’afcheur
indique les réglages précédents pendant 5 secondes, puis il
indique la température ambiante de la pièce.
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
ventilateur”.
5. Régler la température. Voir “Température”.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’on voit le témoin lumineux
correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy
Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidication)
Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur
SPEED (vitesse) pourlectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
L’afcheur indique la température ambiante.
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.
Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne
uniquement lorsqu’un refroidissement estcessaire. Appuyer
sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on
utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi
souvent.
Dehum (déshumidication)—Assèche la pièce. Le climatiseur
sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur
fonctionne uniquement à la vitesse Low (basse).
REMARQUE :Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne
fonctionne pas.
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu’à ce
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage
souhaité s’allumer.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
High—pour un refroidissement maximal
Med—pour un refroidissement normal
Low—pour un refroidissement minimal
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
HIGH
MED
LOW
ON
OFF
DEHUM
TEMP / TIME
POWER
MODE SPEED TIMER
HIGH
MED
LOW
SPEED
POWER
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
DEHUM
MODE
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE :En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
energía eléctrica.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Mise en marche du climatiseur
Mode
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
REMARQUE :Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir
la pièce.
36 37
Appuyer sur le bouton à èche vers le haut de TEMP/TIME
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
fois que l’on appuie sur le bouton à èche vers le haut de
TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
REMARQUE :Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
Appuyer sur le bouton à èche vers le bas de TEMP/TIME
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
que l’on appuie sur le bouton à èche vers le bas de TEMP/
TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle
atteigne 61°F (16°C).
REMARQUE :Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
(minuterie en marche) clignote. L’afcheur présente le nombre
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME pour modier la durée du délai de 1 heure à 24
heures.
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer On reste allumé.
L’afchage montre la température ambiante.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
(minuterie en marche) clignote. L’afcheur présente le nombre
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modier la durée de la mise en marche
différée de 1 heure à 24 heures.
4. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer On reste allumé.
L’afchage montre la température ambiante.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. gler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement),
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum
(déshumidication).
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
REMARQUE :Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne
fonctionne pas.
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
(minuterie en marche) clignote. L’afcheur présente le nombre
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
7. Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modier la durée de la mise en marche
différée de 1 heure à 24 heures.
8. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer On reste allumé.
L’afchage indique la température ambiante.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afcheur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afcheur indique la durée résiduelle, appuyer de
nouveau sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
Off s’allume.
Pour voir ou modier le temps qui reste (en heures) :
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afcheur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afcheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
le bouton à èche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME
pour augmenter ou réduire la durée.
3. Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante.
TEMP / TIME
ON
OFF
TIMER
Température
Minuterie différée
38 39
REMARQUE :Après 5 secondes, l’afcheur indique la température
ambiante.
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
climatiseur clignote.
2. Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME pour modier la durée du délai de 1 heure à 24
heures.
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau
de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
climatiseur clignote.
3. Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modier la durée de la mise en marche
différée de 1 heure à 24 heures.
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau
de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
la minuterie tout en modiant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. gler le mode à Fan (ventilateur), Cool
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
Dehum(déshumidication).
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
REMARQUE :Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne
fonctionne pas.
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus
satisfaisant.
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le
climatiseur.
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
Dehum (déshumidication).
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),
Med (moyenne) ou Low (basse).
Power (mise sous tension)
Température
Minuterie
Appuyer sur le bouton à èche vers le haut de TEMP/TIME
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
fois que l’on appuie sur le bouton à èche vers le haut de
TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
Appuyer sur le bouton à èche vers le bas de TEMP/TIME
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
que l’on appuie sur le bouton à èche vers le bas de TEMP/
TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne
61°F (16°C).
Mode
Vitesse du ventilateur
Utilisation de la télécommande
38 39
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
climatiseur clignote. L’afcheur présente le nombre d’heures
restant avant la mise en marche du climatiseur.
7. Appuyer sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modier la durée de la mise en marche
différée de 1 heure à 24 heures.
8. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le
tableau de commande du climatiseur reste allumé. L’afchage
indique la température ambiante.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afcheur sur le tableau de commande du
climatiseur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afcheur indique la durée résiduelle, appuyer de
nouveau sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
Off s’allume.
Pour voir ou modier le temps qui reste (en heures) :
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afcheur sur le tableau de commande du
climatiseur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afcheur indique la durée résiduelle, appuyer
sur le bouton à èche vers le haut ou vers le bas de TEMP/
TIME pour augmenter ou réduire la durée.
3. Après 5 secondes, l’afcheur du tableau de commande du
climatiseur indique la température ambiante de la pièce.
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement able. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.
Le ltre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ltre à
air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efcacité de
fonctionnement. Vérier le ltre toutes les 2 semaines pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le ltre
n’est pas en place.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le ltre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant
le ltre à air.ltro.
3. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le ltre à air est très
sale, le laver avec de l’eau tiède et untergent doux. Ne
pas laver le ltre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits
nettoyants chimiques. Faire sécher complètement le ltre à air
à l’air libre avant de le réinstaller, an d’assurer une efcacité
maximale.
4. Réinstaller le ltre à air.
5. Fermer le panneau avant.
6. Mettre le climatiseur en marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent
au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
Déclics émis par le programme de thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
compresseur moderne à haute efcacité qui se met en marche
et s’arrête de façon intermittente.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.
3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.
4. Mettre le climatiseur en marche.
Sons normaux
Nettoyage du panneau avant
Nettoyage du filtre à air
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
A. Filtre à air
B. Panneau avant
Entretien annuel
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à
assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter
votre marchand local autorisé pour xer un examen annuel. Le
coût de l’examen annuel est à votre charge.
40 41
B
A
A
B
Changement de direction de l’air
4 Balayage d’ Air:
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la dire-
tion de la circulation d’air en fontion de ses préférences.peul être
dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de fenetre.
Passage:
Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air
interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air
evente a l’exterieur.
A. 4 Balayage d’ Air
B. Passage
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ouplacer les appareils partageant le même
circuit.
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible
temporiou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
“Spécications électriques”.
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en
marche.
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher
l’appareil sur une prise à 3 alvéoles rele à la terre. Voir
“Spécications électriques”.
Le cordon d’alimentation s’estclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive
l’utilisation.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ouenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécications
électriques”.
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton
de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode
sur un réglage de fonctionnement.
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de
l’utilisation de composants plus efcaces, il est possible que le
climatiseur fonctionne pendant de plus longuesriodes que
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
ou de l’efcacité. Se référer à l’indice d’efcacité (EER) et
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas
utiliser d’appareilsnérateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille
de la pièce à refroidir.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment
La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
Vérier la capacité de refroidissement du climatiseur de la
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le ltre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le ltre.
Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
à 61°F (16 °C).
La température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche
(le bouton Reset s’éjecte)
DÉPANNAGE
Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.
Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía
obtenido del fabricante del producto.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
40 41
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange spéciées par l’usine. Les pièces de rechange
spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de rechange spéciées par l’usine dans
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Veuillez inscrire les informations concernant votre
modèle.
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :
1-877-337-3639.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
■ Caractéristiques et spécications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Renseignements d’installation.
■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■ Vente de pièces de rechange.
■ Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont fors pour effectuer les travaux de paration sous
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque
signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué à
la section “Spécications électriques”.
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.
Numéro de modèle___________________________________
Nuro de rie _____________________________________
Date d’achat_________________________________________
Nom du magasin_____________________________________
Adresse du magasin _________________________________
Numéro de téléphone du magasin_______________________
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
Aux États-Unis
Au Canada
42 43
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
1-877-337-3639.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Consignes d’utilisation et d’entretien.
■ Ventes de pièces de rechange.
férences aux distributeurs de pièces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas
et vers l’extérieur an d’assurer un écoulement correct. Voir les
Instructions d’installation.
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base
métallique ou du bac de condensation.
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer
toutes les portes et fenêtres.
La commande de température ne se trouve pas sur un
réglage sufsamment froid. Ajuster la commande TEMP/
TIME à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins”
pour réduire la température. Régler la commande de Fan
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
42 43
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat, la présente garantie couvre l’ensemble des pièces mécaniques ou
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis
pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 12 mois).
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9
mois (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE
L’acheteur au détail original de ce produit.
CE QUI SERA FAIT
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
4. Les dommages causés par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modication, un défaut d’entretien ou une
alimentation électrique inadaptée.
5. Les dommages causés par une utilisation à d’autres ns que l’utilisation domestique.
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
réparation agréé.
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des
pièces de remplacement au-delà de la période initiale de 12 mois.
9. Le crédit ou le remboursement au titre des produits au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat, ou au titre de toute perte ou
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,
réparation ou remplacement.
11. Le produit remis à neuf acheté comme produit neuf ou d’occasion.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus
peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie couvre les appareils vendus aux États-Unis (lim ites continentales), au Canada et à Puerto Rico.
9/09
Printed in China
Impreso en Chiné
Imprimé au Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier ESA418J Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues