Vector MAXX SST VEC050D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de
base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un
entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves
blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications
spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour
une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes
les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ET DIRECTIVES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif sous la pluie.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail.
RANGER LES CONVERTISSEURS CONTINU-ALTERNATIF INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’il n’est pas
utilisé, le convertisseur continu-alternatif doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec, en hauteur ou dans
un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et
ce, sans risque de blessure. Ne pas surcharger le convertisseur continu-alternatif.
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un
protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière.
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité,
des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur
utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité ou des accessoires similaires sont vendus séparément
par le détaillant local ou le centre de réparation Black & Decker.
NE PAS UTILISER LE CÂBLE DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter le convertisseur continu-alternatif par
son câble ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l’huile et
des bords tranchants.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique du convertisseur continu-
alternatif lorsqu’il n’est pas utilisé.
ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Mettre le convertisseur continu-alternatif hors tension
lorsqu’il n’est pas utilisé.
UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur continu-alternatif. Ne pas
placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil.
Ne pas restreindre la circulation d’air autour du convertisseur continu-alternatif.
UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non
recommandé avec ce convertisseur continu-alternatif pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : Pour de plus
amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.
DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement.
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Contrôler que tous les câbles, toute l’isolation et
tous les connecteurs sont en bon état.
NE PAS UTILISER de convertisseur continu-alternatif ou d’appareils électriques à proximité de liquides
inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent
normalement des étincelles susceptibles d’enflammer des émanations.
RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil.
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 15
Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau afférent indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par
l’État de la Californie comme étant cancérigène et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres dangers
relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES
DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones
protégées contre les déflagrations et les incendies.
NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé.
Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB (s’il en existe un).
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :
Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier.
NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une
période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de
ventilation.
TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la source
d’alimentation lorsqu’il ne sert pas.
S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts c.c.
Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer de façon permanente dans un
compartiment moteur : installer dans une zone bien ventilée.
Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité inversée
grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et
annulera la garantie.
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse.
Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif peut ne pas faire fonctionner des appareils à très haute
puissance ou un matériel qui produit de la chaleur. Voir le tableau sur la consommation des appareils
électriques dans le présent manuel.
Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Cet appareil ne convient pas
pour des applications médicales.
Le tenir hors de la portée des enfants. L’appareil n’est pas un jouet!
Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
16
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0 à 7,6m) (7,6 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0 à15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 60,9m) (60,9 à 91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à101816 14 12
10 à121616 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 16
Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient
pas pour des applications nautiques.
Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE CÂBLE :
Une perte de puissance considérable et une durée de fonctionnement réduite de la batterie résultent de
l’installation de convertisseurs continu-alternatif avec des câbles incapables de fournir une alimentation
maximale. Les symptômes de batterie faible peuvent être attribuables à des câbles de longueur excessive ou de
calibre insuffisant. L’installateur/l’opérateur doit être particulièrement conscient des exigences de conserver des
connexions électriques solides et serrées et d’appliquer une protection aux câbles de courant continu et aux fils
d’appareil électrique. L’isolation du câble doit être d’un type qui convient à l’environnement.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :
Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
S’assurer que tous les câbles et toutes les connexions sont bien serrés.
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER LES DOMMAGES AU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF OU AU
MATÉRIEL QUE VOUS AVEZ L’INTENTION D’Y BRANCHER : En cas d’installation temporaire, n’utiliser que
le jeu de câbles Black & Decker/Vector désigné dans les rubriques « Installation » et « Fiche
technique » de ce mode d’emploi. Une installation permanente doit être réalisée par un
professionnel selon les indications de la rubrique « Installation » de ce mode d’emploi.
Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
CE MODE D’EMPLOI RENFERME D’IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION POUR LE
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF COMPACT MAXX SST
TM
, MODÈLE VEC053D.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Suivre ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous
avez l’intention d’utiliser avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces
produits et sur le moteur.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le
convertisseur continu-alternatif compact VEC053D MAXX SST
TM
. Lire
attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout
dommage à ce produit.
Ce convertisseur continu-alternatif est configuré avec la plus récente fonction de démarrage souple Soft Start
Technology (SST) et fournit une puissance en continu et en pointe sous la forme de prises de 120 volts c.a.
pour alimenter la plupart des appareils ménagers ou électroniques. Avant l’introduction de la SST, les forts
courants de démarrage provenant de fortes charges inductives pouvaient mettre un convertisseur continu-
alternatif hors tension. La SST améliore le fonctionnement d’un convertisseur continu-alternatif comme suit :
La montée graduelle de tension lors du démarrage du convertisseur continu-alternatif élimine l’échec des
démarrages à froid sous charge.
La modulation à la baisse et à la hausse rapide de la tension, qui autorise le démarrage de grandes charges
motorisées, élimine la plupart des mises hors tension causées par des surcharges momentanées.
La fonction Soft Start Technology accroît nettement la fiabilité et la durée de vie du produit.
Les caractéristiques supplémentaires comptent la mise hors tension automatique et un avertisseur de batterie
faible pour prévenir les dommages à la batterie.
CARACTÉRISTIQUES
Deux voyants DEL sont logés sur la face avant. Le voyant DEL vert indique la marche et le bon fonctionnement
du convertisseur continu-alternatif; le voyant DEL rouge indique une mise hors tension du convertisseur
continu-alternatif due à une surcharge ou à une surchauffe ou bien à des tensions d’entrée anormales. Le
commutateur MARCHE/ARRÊT allume et éteint le convertisseur continu-alternatif. Le commutateur peut aussi
servir à réenclencher les circuits du convertisseur continu-alternatif en éteignant et en rallumant ce dernier.
Tous les modèles présentent aussi un port destiné à recevoir une télécommande (vendue séparément).
Un courant alternatif de 120 volts est fourni par quatre prises triphasées nord-américaines. Les prises peuvent
recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches.
17
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 17
Commandes et fonctions
Caractéristiques du Maxx SST™
Voici quelques-unes des caractéristiques automatiques intégrées :
Mise hors tension à la suite d’une surcharge ou d’une surchauffe, qui s’active si la puissance nominale est
dépassée au secteur
Mise hors tension avec court-circuit sur secteur
Avertisseur sonore de faible tension (émis à une tension d’entrée de 10,5 volts)
Mise hors tension en présence de faible tension (s’active à 10,0 volts c.c.)
Mise hors tension en présence de surtension (s’active à plus de 15,5 volts c.c.)
Le MAXX SST™ utilise une source d’alimentation de 12 volts c.c., comme celle des véhicules motorisés, ou
peut recourir à des configurations de batteries multiples avec des chargeurs de batteries commerciales ou des
chargeurs solaires. Dans la plupart des applications exigeantes, une configuration à batteries multiples et
l’utilisation de batteries à cycle profond sont requises.
À l’utilisation de batteries multiples, les convertisseurs continu-alternatif peuvent être alimentés par l’une des
batteries de 12 volts du véhicule, de sorte qu’il reste toujours une batterie avec une charge suffisante pour
démarrer un moteur.
Le MAXX SST™ est capable de gérer les pointes. Cela est nécessaire au démarrage de charges importantes,
comme les moteurs et d’autres appareils à charge inductive.
Le convertisseur continu-alternatif offre des caractéristiques automatiques qui arrêtent et relancent le
fonctionnement après une surcharge et un arrêt thermique sans intervention de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : si
l’appareil électrique ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner de manière inattendue ou même
momentanément, éteindre l’appareil électrique et le débrancher du convertisseur continu-alternatif jusqu’à ce
que la cause soit identifiée et corrigée.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le convertisseur continu-alternatif MAXX SST™ convertit les 12 volts c.c. (courant continu) d’une batterie de
véhicule ou d’une autre source d’alimentation de 12 volts c.c. en une alimentation domestique standard de 120
volts c.a. (courant alternatif).
Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif
La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde
sinusoïdale modifiée ». C’est une forme d’onde aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau
électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les
alimentations linéaires et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et moteurs.
L’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension
RMS) de 115 volts, soit la même qu’une alimentation domestique standard. La plupart des voltmètres pour
courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont sensibles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la
valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension efficace dans les cas où la forme d’onde mesurée est
une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire correctement la tension efficace (RMS) d’une
onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-alternatif sera plus basse d’environ 20
à 30 volts. Pour une mesure précise de la tension à la sortie de l’appareil, utiliser un vrai voltmètre RMS
comme un Fluke 179, un Fluke de série 79 III, un Beckman 4410 ou un Triplett 4200.
18
Schéma de vue avant Schéma de vue arrière
VENTILATEURS
HAUTE VITESSE
BORNES
NÉGATIVES (–)
BORNE DE MISE
À LA TERRE
BORNES
POSITIVES (+)
VOYANT DEL VERT
D’ALIMENTATION
VOYANT DEL
ROUGE DE
DÉFAILLANCE
COMMUTATEUR
D’ALIMENTATION
MARCHE/ARRÊT
(2) PRISES 120
VOLTS C.A.
WATTMÈTRE
PORT DE
TÉLÉCOMMANDE
(VENDUE SÉPARÉMENT)
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 18
Comparaison entre l’onde sinusoïdale modifiée et l’onde sinusoïdale
Produits incompatibles :
MISE EN GARDE : certains produits renferment des blocs d’alimentation ou des circuits qui ne sont
pas compatibles avec un convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale
modifiée (comme le présent convertisseur); une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif
peut les endommager.
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme d’onde sinusoïdale pure pour bien fonctionner,
son mode d’emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT
USAGE.
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins d’être alimentés par une source
d’alimentation à onde sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un
convertisseur continu-alternatif à « onde sinusoïdale pure ».
Le produit risque d’être endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif s’il renferme :
1. Des blocs d’alimentation de type transformateur
2. Des blocs d’alimentation contrôlés par microprocesseur
3. Des blocs d’alimentation à couplage capacitif
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :
Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du
produit peut se déclencher lors de la tentative d’utilisation avec le convertisseur continu-alternatif.
Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un
bourdonnement, etc.).
AVERTISSEMENT :
si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de blessures
ou de dommages matériels :
• Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.
CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE DES
APPAREILS ÉLECTRIQUES
Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ sont idéaux pour alimenter :
Les lampes d’éclairage
Les téléviseurs et les postes à lecteur DVD ou magnétoscope intégré
Les émetteurs-récepteurs radio et les chaînes haute-fidélité
Les ordinateurs et les périphériques
Les réfrigérateurs/les congélateurs
Les petits fours à micro-ondes
Les appareils ménagers
Les aspirateurs ordinaires ou les aspirateurs sec-liquide
Les outils électriques de service intensif et les chargeurs
Les pompes de puisard, les moteurs et autres équipements électriques
La plupart des outils électriques, des appareils électriques et des équipements audiovisuels comportent des
étiquettes qui indiquent leur consommation énergétique en ampères, en watts ou les deux. Pour éviter la mise
hors tension du convertisseur continu-alternatif et son endommagement éventuel, éviter d’excéder la puissance
nominale. Pour calculer approximativement le courant (en ampères) à livrer par la source d’alimentation lorsque
la consommation énergétique de l’outil ou de l’appareil est donnée en watts c.a., il suffit de diviser la
consommation énergétique de la charge par 10.
Exemple : si une charge nominale est de 200 watts c.a., la source d’alimentation doit être à même de livrer :
200 divisé par 10 = 20 ampères.
Le convertisseur continu-alternatif dispose d’une protection intégrée contre les surcharges, de sorte que si la
capacité de sortie du convertisseur est dépassée en continu, l’appareil est automatiquement mis hors tension.
Une fois la charge excessive retirée, le convertisseur continu-alternatif peut être redémarré et reprend son
fonctionnement normal.
19
ONDE
SINUSOÏDALE
ONDE
SINUSOÏDALE
MODIFIÉE
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 19
Remarque :
Pour redémarrer le convertisseur continu-alternatif, il faut le mettre hors tension, puis sous tension.
Le commutateur marche/arrêt est situé sur la face avant de l’appareil (voir la rubrique « Commandes
et fonctions » de ce mode d’emploi).
Le convertisseur continu-alternatif alimente les charges résistives avec le plus de facilité; cependant, les
grandes charges résistives, comme les fours électriques ou les appareils de chauffage, peuvent requérir une
puissance supérieure à ce que le convertisseur continu-alternatif peut livrer en continu.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
S’assurer que la consommation énergétique totale en continu de tous les outils ou les appareils électriques
branchés sur le convertisseur continu-alternatif (et sous tension) ne dépasse pas la puissance en continu
nominale du convertisseur. S’assurer aussi que la puissance de démarrage pour les charges inductives
n’excède pas la puissance en pointe pour plus d’une seconde.
Les appareils électriques comme les fours à micro-ondes consomment normalement plus que leur courant
nominal et sont susceptibles de surcharger le convertisseur continu-alternatif si ce dernier alimente
simultanément d’autres appareils électriques. Par exemple : un four à micro-ondes de 600 watts consomme
environ 940 watts.
Le tableau suivant montre l’intensité approximative et la puissance correspondante à 120 volts c.a. de divers
outils et appareils électriques courants.
TABLEAU SUR LA CONSOMMA
TION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES EN
AMPÈRES ET EN WATTS
APPAREIL INTENSITÉ À PUISSANCE À
120 V C.A. 120 V C.A.
Ordinateur portatif 0,45 55
Malaxeur électrique domestique 1,83 220
Chaîne stéréophonique/amplificateur de 240 W 2,01 242
Réfrigérateur 2,75 330
Perceuse à régime variable de 10 mm (3/8 po) 2,75 330
Scie sauteuse à vitesse variable 2,75 330
Malaxeur 10 vitesses 2,93 352
Ponceuse à courroie 3,11 374
Perceuse avec marche arrière de 10 mm (3/8 po)3,20 385
Robot culinaire domestique 3,30 396
Ordinateur et moniteur 3,66 440
Aspirateur portatif 4,21 506
Cafetière de 8 tasses 5,04 605
Taille-bordure électrique 5,04 605
Marteau perforateur de 13 mm (1/2 po) 5,04 605
Scie alternative 5,50 660
Aspirateur 6,60 792
Perceuse à percussion de 29 mm (1 1/8 po) 7,15 858
Pompe de puisard de 1/6 HP submersible 7,33 880
Four à micro-ondes compact 7,91 935
Scie d’établi de 254 mm (10 po) 12,50 1500
Remarque : Les caractéristiques techniques des appareils électriques peuvent varier selon la marque. Ce tableau
n’est qu’un guide servant au calcul approximatif des puissances nominales. Consulter les manuels
des appareils électriques ou les étiquettes des produits pour connaître leurs caractéristiques
nominales réelles. Pour assurer une utilisation continue à la puissance maximale, le convertisseur
continu-alternatif MAXX SST™ doit être branché à une source d’alimentation c.c. capable de fournir
au moins 1/10e de la puissance nominale en continu du convertisseur.
Le convertisseur continu-alternatif livrera la plupart des charges sur courant alternatif à l’intérieur de ses
caractéristiques nominales. Certains moteurs à induction utilisés dans les réfrigérateurs, les congélateurs, les
pompes et d’autres appareils à moteur exigent de très forts courants de surcharge au démarrage. Il se peut que
20
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 20
le convertisseur continu-alternatif ne puisse pas démarrer certains de ces moteurs même si leur consommation
nominale tombe à l’intérieur des caractéristiques techniques du convertisseur continu-alternatif.
Si un moteur refuse de démarrer, relever la tension de la batterie à l’aide d’un voltmètre pour courant continu
tout en essayant de démarrer le moteur. Si le voltmètre de batterie descend sous les 11 volts tandis que le
convertisseur continu-alternatif tente de faire démarrer le moteur, voici peut-être pourquoi le moteur ne démarre
pas. Vérifier que les connexions de la batterie sont serrées et que la ou les batteries sont entièrement chargées.
Si les connexions sont bonnes et que la batterie est chargée, mais que la tension chute quand même sous 11
volts, il se peut que vous deviez utiliser une batterie plus grosse (ou une combinaison de batteries).
FONCTIONNEMENT
Exigences relatives à la source d’alimentation
Le convertisseur continu-alternatif fonctionne avec des tensions d’entrée entre 11 et 15 volts c.c. Si la tension
chute sous les 10,5 volts, un avertisseur sonore de batterie faible se fait entendre. Le convertisseur continu-
alternatif s’éteint si la tension d’entrée descend sous les 10 volts c.c. Cette caractéristique intégrée protège la
batterie d’un décharge complète.
Le convertisseur continu-alternatif s’éteint aussi si la tension d’entrée dépasse les 15,5 volts. Ceci
protège le convertisseur continu-alternatif d’une tension d’entrée excessive. Même si le convertisseur continu-
alternatif est muni d’une protection intégrée contre les surtensions, il peut quand même être endommagé si la
tension d’entrée excède 15,5 volts.
Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les
charges résistives pour la même puissance calculée. Les moteurs à induction, ainsi que certains téléviseurs,
peuvent exiger deux à six fois leur puissance nominale au démarrage. Puisque les convertisseurs continu-
alternatif MAXX SST™ offrent une puissance en pointe nominale, un bon nombre de ces appareils électriques et
de ces outils peuvent être alimentés en toute sécurité. L’équipement exigeant la plus forte puissance de
démarrage consiste dans les pompes et les compresseurs à démarrage sous charge. Cet équipement peut être
essayé en toute sécurité. Si une surcharge est détectée, les convertisseurs continu-alternatif se mettent
simplement hors tension jusqu’à ce que la situation de surcharge soit rectifiée. Pour réenclencher les circuits
du convertisseur continu-alternatif, utiliser le commutateur sur la face avant pour éteindre le convertisseur, puis
le rallumer.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
Le dépassement des limites de tension recommandées annule la garantie du fabricant.
NE JAMAIS essayer d’utiliser le convertisseur continu-alternatif avec une source d’alimentation de 12 volts c.c.
quelconque dont le pôle positif est relié à la masse. (La plupart véhicules utilisent des systèmes au pôle négatif
relié à la masse.)
Détermination de la taille de la batterie
Pour déterminer la taille minimale de la batterie nécessaire à l’alimentation des appareils électriques branchés
sur les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™, procéder comme suit :
1. Déterminer la puissance de tous les appareils électriques ou outils qui devront être branchés simultanément
au convertisseur continu-alternatif. Pour ce faire, lire les étiquettes sur l’équipement à alimenter.
2. Estimer le nombre d’heures d’utilisation de l’équipement entre les recharges de la batterie.
3. Déterminer la consommation énergétique totale en wattheures, la durée de fonctionnement totale et la
consommation énergétique moyenne.
Il est à noter que le niveau de consommation de certains appareils électriques n’est pas uniforme. Par exemple,
une cafetière domestique ordinaire consomme 500 watts pendant l’infusion (environ 5 minutes), mais il ne faut
qu’environ 100 watts pour maintenir la température du pot. L’utilisation d’un four à micro-ondes ne dure à
l’ordinaire que quelques minutes, parfois à faible puissance.
Durée de fonctionnement
Le diagramme suivant est un ensemble de courbes qui montrent comment la charge de l’appareil électrique, en
watts ou en ampères, influence la durée de fonctionnement. Ces courbes ne sont que des estimations de la
durée de fonctionnement, qui dépendent des facteurs suivants :
L’état des batteries
L’état de charge des batteries
Le nombre d’autres appareils électriques alimentés en c.c. par les batteries
Trois courbes ont été tracées pour une batterie d’une capacité de 50 ampères-heures (Ah), et trois pour des
batteries multiples en parallèle. Les courbes de haute capacité se rapportent aux capacités de 120 Ah, de 200
21
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 21
Ah et de 400 Ah. Ces batteries de grande capacité prolongent clairement la durée de fonctionnement sous
pleine charge. Pour prolonger la durée de fonctionnement en général, réduire la charge d’appareils électriques
énergivores au minimum. Il faut se rappeler que la source d’alimentation consiste dans de l’énergie stockée,
probablement en cours d’épuisement graduel.
Remarque : Toutes les courbes de durée de fonctionnement se rapportent à une installation permanente munie
du fil d’alimentation en c.c. approprié (voir la rubrique « Installation permanente » de ce mode
d’emploi), dont les batteries sont sous pleine charge.
Par exemple, comme l’indique le diagramme ci-dessus, si l’on utilise une ou des batteries de 400 Ah et que la
consommation énergétique moyenne est de 1 000 watts, la durée de fonctionnement est d’environ 150 minutes.
Une batterie de capacité supérieure allonge la durée de fonctionnement entre les recharges.
Remarque : Le fabricant recommande de faire des estimations prudentes lors de la sélection d’une batterie. Des
ampères-heures élevées procurent une capacité de réserve, et une batterie de capacité supérieure ne
se décharge pas aussi profondément. Idéalement, le nombre d’ampères-heures (Ah) que l’on compte
utiliser devrait être moins de la moitié de la capacité nominale de la batterie.
Caractéristiques de sécurité
AVERTISSEUR DE BATTERIE FAIBLE
Un avertisseur sonore se fait entendre lorsque la tension d’alimentation de 12 volts c.c. descend jusqu’à 10,5 ±
0,3 volts. Cela signifie que la batterie a besoin d’être rechargée ou qu’une chute de tension excessive s’est
produite entre la source d’alimentation par batterie et le convertisseur continu-alternatif.
Remarques : C’est normal que l’avertisseur du convertisseur continu-alternatif sonne lors du branchement à une
source d’alimentation de 12 volts c.c. ou lors du débranchement. Cela n’indique pas un problème.
Cependant, si le son de cet avertisseur est continuel, éteindre le convertisseur continu-alternatif et
recharger la batterie avant de le remettre en service. Si la tension tombe à 10,0 volts c.c., le
convertisseur continu-alternatif se met automatiquement hors tension. Si l’avertisseur de faible
tension se fait entendre lorsque la batterie est entièrement chargée, voir la rubrique « Dépannage »
de ce mode d’emploi).
PROTECTION DE CIRCUIT
Le convertisseur continu-alternatif est muni d’un dispositif de protection du circuit électronique contre une
surcharge ou un court-circuit.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
Si le fait de mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT sur arrêt, puis sur marche, ne réenclenche pas les
circuits du convertisseur continu-alternatif, NE PAS ESSAYER D’OUVRIR LE CONVERTISSEUR CONTINU-
ALTERNATIF. L’ouverture du convertisseur continu-alternatif, quelle qu’en soit la raison, annule la garantie.
L’appareil doit être retourné à Vector Manufacturing pour essai et réparation par des techniciens d’usine
compétents.
Puissance
Niveau de
puissance
Ampères
100 10
200 20
300 30
400 40
500 50
600 60
700 70
800 80
900 90
1000 100
50 A/h
120 A/h
200 A/h
400 A/h
TABLEAU SUR LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT POUR LA CHARGE ET
LA CAPACITÉ DE BATTERIE DISPONIBLE
Minutes 15 30 45 80 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240
Durées de fonctionnement des batteries
22
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 22
INSTALLA
TION
Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ fournissent une alimentation électrique continue lorsqu’ils
sont alimentés par une source de 12 volts c.c., comme une batterie de véhicule ou une configuration à batteries
multiples (voir le « Schéma de configuration permanente de batteries »). Ce manuel ne décrit pas toutes les
configurations possibles.
Pour optimiser le rendement du convertisseur continu-alternatif, il faut le placer ou le monter sur une surface
plane (idéalement, une surface de métal qui est normalement froide pour aider à diffuser la chaleur générée).
Les câbles d’installation permanente (voir le « Schéma de configuration permanente de batteries ») ne sont pas
compris, mais ils sont nécessaires au fonctionnement à pleine puissance et donnent de la flexibilité dans le
choix de l’emplacement du convertisseur continu-alternatif.
Environnement d’exploitation
Ne pas placer les convertisseurs continu-alternatif dans un espace, une pièce ou un compartiment où il peut y
avoir des explosifs ou des émanations inflammables, comme les chambres des machines, les compartiments
moteur et les bateaux ou les petits compartiments de batterie non aérés.
Pour éviter les conditions potentiellement dangereuses, les convertisseurs continu-alternatif doivent être placés
là où :
1. L’appareil reste au sec;
2. La température atmosphérique se situe entre –1 °C (30 °F), sans condensation, et 40 °C (105 °F);
3. Il y a au moins 76 mm (3 po) d’écart avec les autres objets pour que la circulation d’air autorise le
refroidissement;
4. L’appareil n’est pas exposé à la chaleur directe, aux rayons du soleil ou à des émanations explosives ou
inflammables; et
5. L’appareil est aussi près que possible de la source d’alimentation c.c.
Ne jamais raccorder le fil de mise à la masse du convertisseur continu-alternatif à l’entrée c.c. négative.
VÉRIFIER sans faute que les charges combinées des appareils électriques alimentés par le convertisseur
continu-alternatif n’excèdent PAS continuellement la puissance nominale du convertisseur.
NE JAMAIS déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif en cours de fonctionnement.
Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ génèrent de la chaleur en cours de fonctionnement et doivent
être placés de façon à ce que de l’air frais puisse circuler jusqu’au ventilateur interne et permettre l’extraction de
l’air chaud
Mode d’installation
Au moment de raccorder le convertisseur continu-alternatif à une source d’alimentation de 12 volts c.c., il faut
s’assurer d’avoir la bonne polarité. Une polarité inversée grillera le fusible et risque de provoquer des
dommages irrémédiables au convertisseur continu-alternatif. Au besoin, étudier le « Schéma de vue arrière » de
la page 4 pour trouver l’emplacement des bornes c.c.
Remarque : La garantie du fabricant ne couvre PAS les dommages dus à la polarité inversée.
Installation temporaire
En cas d’installation temporaire, n’utiliser que le jeu de câbles doubles (2 rouges positifs; 2 noirs négatifs) d’une
longueur de 91 cm (3 pi) chacun, où le fil nº 2 AWG se termine par un anneau de borne au bout raccordé à la
batterie (source d’alimentation) et par un connecteur serti spécial au bout raccordé au convertisseur
continu-alternatif. Les connecteurs sertis spéciaux sont conçus pour un raccordement adéquat aux bornes
d’entrée de 12 volts du convertisseur continu-alternatif; toute autre méthode de raccordement est inacceptable.
1. S’assurer que le commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-alternatif est en
position d’arrêt et qu’aucunes émanations inflammables ne sont présentes.
2. Trouver les bornes positives (+, POS) et négatives (-, NEG) sur la batterie de 12 V c.c. (ou sur l’autre source
d’alimentation de 12 V c.c.).
3. Trouver les bornes d’entrée c.c. positives (rouges, +) et négatives (noires, -) sur le convertisseur continu-
alternatif.
4. Raccorder les connecteurs sertis spéciaux des câbles positifs (rouges, +) aux bornes positives (rouges, +)
sur le convertisseur continu-alternatif et serrer les vis de calage contre la partie plate des connecteurs.
5. Raccorder les anneaux de borne des câbles positifs (rouges, +) à la borne positive (+, POS) sur la batterie de
12 volts c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.).
23
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 23
6. Raccorder les connecteurs sertis spéciaux des câbles négatifs (noirs, -) aux bornes négatives (noires, -) sur
le convertisseur continu-alternatif et serrer les vis de calage contre la partie plate des connecteurs.
7. Raccorder les anneaux de borne des câbles négatifs (noirs, -) à la borne négative (-, NEG) sur la batterie de
12 V c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.). Quelques étincelles peuvent apparaître lorsque le
premier câble touche la borne de batterie.
AVERTISSEMENT : si la formation d’arcs est importante et persistante entre le câble et les bornes de batterie,
abandonner immédiatement le raccordement et rectifier la source du problème avant de continuer.
8. S’assurer que toutes les connexions électriques ont été serrées.
9. Mettre le commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-alternatif en position de
marche et vérifier que le voyant DEL vert d’alimentation s’allume et que le voyant DEL rouge de défaillance ne
s’allume pas.
10.En guise d’essai, brancher une lampe avec une ampoule de 60 ou de 100 watts dans l’une des prises de 120
volts c.a. du convertisseur continu-alternatif et mettre le commutateur de la lampe sur marche. Si la lampe
s’allume normalement, le convertisseur continu-alternatif fonctionne bien, et on peut procéder à
l’alimentation d’autres appareils électriques avec le convertisseur continu-alternatif. Si la lampe ne s’allume
pas ou ne fonctionne pas normalement :
A. Voir le « Guide de protection contre les défaillances et de dépannage » de ce mode d’emploi pour connaître
les solutions proposées.
B. Si l’étape A ne permet pas de trouver et de résoudre le problème, voir la rubrique « Informations sur les
réparations » de ce mode d’emploi for assistance.
Installation permanente
L’installation permanente du convertisseur continu-alternatif, du filage requis et des dispositifs de sécurité sur la
source d’alimentation de 12 volts c.c. doit être effectuée par un installateur professionnel. Voici des exigences
supplémentaires :
1. Le convertisseur continu-alternatif est accompagné de 4 connecteurs sertis spéciaux servant à raccorder les
fils d’alimentation aux bornes d’entrée c.c. du convertisseur continu-alternatif. Ils sont conçus pour être sertis
sur des câbles conducteurs en cuivre nº 2 AWG (non compris).
2. La longueur des câbles d’alimentation nº 2 AWG ne doit pas dépasser 183 cm (6 pi).
3. Un fusible ANL de 200 A (non compris) installé dans le porte-fusible approprié (non compris) doit être
raccordé en ligne sur le câble d’entrée positif de la source d’alimentation, aussi près que possible des
connexions de la source d’alimentation.
4. Un fil isolé nº 12 AWG doit être branché entre la borne de mise à la terre sur le convertisseur continu-
alternatif (voir « Commandes et fonctions », « Schéma de vue arrière » à la page 4) et la borne de mise à la
masse sur l’appareil électrique (comme le téléviseur ou la radio) pour minimiser le bruit d’origine
électronique et le brouillage de la réception.
MISE EN GARDE : ne pas brancher ce fil sur les bornes d’entrée c.c. négatives (noires, -) du convertisseur
continu-alternatif.
MISE EN GARDE : la violation de ces exigences peut résulter dans un fonctionnement non sécuritaire, une
défaillance de l’équipement ou les deux. L’endommagement du convertisseur continu-alternatif résultant d’une
mauvaise installation annule la garantie.
La source d’alimentation c.c. doit être d’un type bien régulé, comme le sont habituellement les batteries
automobiles et les batteries marines à cycle profond. La source d’alimentation c.c. peut également consister
dans deux batteries de 12 volts connectées en parallèle. Dans les applications intenses, la source d’alimentation
peut être formée de plusieurs batteries connectées en parallèle, comme l’illustre le « Schéma de configuration
permanente de batteries » suivant.
24
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 24
Remarque : Pour les utilisations intensives habituelles dans une installation permanente, un fusible ANL doit être
ajouté aussi près que possible de la borne positive de la source d’alimentation (batterie). L’intensité
du fusible doit convenir à l’utilisation simultanée de tous les appareils électriques c.a. à alimenter et
posséder des caractéristiques de délai qui autorisent les forts courants de démarrage exigés
momentanément par les charges inductives. Utiliser la boîte à fusibles (le porte-fusible) et le fusible
spécifiés. Pour fournir la sortie nominale complète et les courants de surcharge au démarrage du
moteur, s’assurer que l’installation est configurée pour subvenir aux besoins d’une pleine charge.
Voir la rubrique « Installation permanente » de ce mode d’emploi.
Connexion à la charge
Le convertisseur continu-alternatif est pourvu de prises triphasées standard nord-américaines. Brancher le
cordon du matériel à utiliser dans la ou les prises de c.a. S’assurer que l’exigence de charge combinée de votre
matériel n’excède pas le courant continu maximal.
Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement standard
électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif au
câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif à un circuit
de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle négatif de la source de c.c. (batterie).
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE DOMMAGES MATÉRIELS OU DE
BLESSURES CORPORELLES : ne jamais brancher l’appareil directement sur un câblage de distribution de
courant alternatif.
Conseils d’utilisation
Pour obtenir les meilleurs résultats d’exploitation, le convertisseur continu-alternatif doit être placé sur une
surface stable et plane. Le convertisseur continu-alternatif doit être utilisé uniquement dans les endroits qui
satisfont aux critères suivants :
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
FRAIS : la température ambiante de fonctionnement devrait être entre –0 °C et 40 °C, idéalement entre 15 °C et
25 °C (60 °F – 80 °F). Dans la mesure du possible, protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière
directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une
circulation d’air libre autour de l’appareil. Ne pas déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-
alternatif en cours de fonctionnement. L’appareil s’éteindra si la température interne est trop élevée.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout
emplacement qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C’est un appareil électrique qui peut
produire une étincelle lors d’une connexion électrique ou un bris de celle-ci.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande (vendue séparément)
Pour faciliter l’emploi, Vector offre (séparément) une télécommande spécifiquement conçue pour cette gamme
de convertisseurs continu-alternatif MAXX SST. Le commutateur MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-
alternatif doit être en position d’arrêt lors du raccordement de la télécommande à l’appareil; sinon, la
télécommande ne fonctionnera pas. Une fois que l’appareil a été mis sous tension avec la télécommande, le
fonctionnement du convertisseur continu-alternatif est contrôlé par la télécommande. Éteindre le convertisseur
continu-alternatif avant de débrancher la télécommande.
RECHARGE DE BATTERIE
À PARTIR DU SECTEUR,
D’UN MOTEUR, D’UN
CHARGEUR SOLAIRE, ETC.
BATTERIE
BATTERIE
BATTERIE
BATTERIE
(MAX. EN M (PI) DE FIL AWG)
(Voir la rubrique « Fiche technique ».)
FUSIBLE
ANL
PORTE-FUSIBLE
(MAX. EN M (PI) DE FIL AWG)
(Consulter la rubrique « Fiche technique ».)
DISTANCE DU FUSIBLE
À
LA BATTERIE
+ DISTANCE DU FUSIBLE AU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF
MAXX SST™
CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF
Schéma de configuration
permanente de batteries
25
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 25
Pour en savoir davantage sur le raccordement et l’emploi de la télécommande, se reporter au manuel de
l’utilisateur de la télécommande.
DÉP
ANNAGE
Problèmes audiovisuels communs
Guide de protection contre les défaillances et de dépannage
MISE SOUS TENSION DU CONVERTISSEUR
Problème/indication Cause possible Solution proposée
Absence de sortie c.a. — L’entrée c.c. est de moins de Recharger ou remplacer la batterie.
voyant DEL rouge allumé 10 volts
Charge excessive de l’appareil Éteindre l’appareil. Réduire la charge, attendre que
électrique — arrêt thermique le convertisseur continu-alternatif refroidisse,
puis remettre l’appareil sous tension.
Absence de sortie c.a. — Fusible(s) mort(s) Vérifier l’entrée c.c. — le ou les fusibles du
voyant DEL vert non allumé véhicule. Remplacer le fusible par un autre
de même type et de même calibre si nécessaire.
L’avertisseur de batterie Faible tension de la batterie Recharger la batterie. Retirer la charge du
faible sonne constamment convertisseur continu-alternatif pendant le
chargement de la batterie.
Mauvaise connexion ou Serrer toutes les connexions c.c.
mauvais câblage
Absence de démarrage Charge de démarrage excessive Si l’appareil électrique ne démarre pas, l’appareil
de l’outil motorisé électrique consomme trop de courant et ne
fonctionnera pas avec le convertisseur continu-
alternatif.
L’outil motorisé ne Charge purement inductive Faire en sorte que la charge n’est pas totalement
fonctionne pas à la bonne inductive. Utiliser une lampe à incandescence
vitesse en même temps que le moteur.
Brouillage des signaux Neige dans l’image, Conserver un certain écart entre le convertisseur
de radio/de télévision « bourdonnement » continu-alternatif et l’antenne. Utiliser une antenne
blindée. Raccorder l’antenne à l’amplificateur.
Problème Solution
« Bourdonnement » des
chaînes haute-fidélité
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu
coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le convertisseur
continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif électronique ne filtre
pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur
continu-alternatif. L’utilisation d’une bonne chaîne haute-fidélité, qui intègre un
bloc d’amplification en puissance de qualité supérieure, est l’unique solution à ce
problème.
Brouillage des signaux
télévisés
Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux de
télévision. Toutefois, dans certains cas, certaines interférences demeurent visibles
particulièrement avec de faibles signaux. Essayer les mesures correctrices
suivantes :
• Placer le convertisseur continu-alternatif aussi loin que possible du téléviseur, de
l’antenne et des câbles d’antenne. Utiliser un câble de rallonge, au besoin.
• Orienter le convertisseur continu-alternatif, les câbles de l’antenne et le cordon
d’alimentation du téléviseur de manière à minimiser le brouillage.
• S’assurer que l’antenne qui alimente le téléviseur produit un signal approprié
(« sans neige ») et que le câble blindé de l’antenne utilisé est de haute qualité.
• Ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif pour alimenter des appareils
électriques ou des outils de forte puissance en même temps que le téléviseur.
• S’assurer que le boîtier du convertisseur continu-alternatif est bien mis à la
masse (voir la rubrique « Mode d’installation permanente » de ce mode d’emploi).
26
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 26
Réenclenchement des circuits de l’appareil
En cas d’arrêt thermique, le convertisseur continu-alternatif s’éteint et se rallume automatiquement une fois
refroidi.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels : si l’appareil
électrique cesse de fonctionner, même momentanément, éteindre l’appareil électrique et le débrancher du
convertisseur continu-alternatif jusqu’à ce que la cause soit identifiée et corrigée.
SOINS ET ENTRETIEN
Rangement
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 10-20 °C (50-68 °F).
2. Ranger et utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit frais et sec à la ventilation adéquate.
3. Éviter les endroits près d’appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à
une humidité excessive.
Remplacement de fusible
Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à moins
qu’il y ait un trouble important dans l’appareil.
Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois, seul un
personnel formé devrait effectuer le remplacement des fusibles.
Voir la rubrique « Informations sur les
réparations » de ce mode d’emploi.
Entretien préventif
Les convertisseurs continu-alternatif exigent un minimum d’entretien. En vue d’optimiser le rendement, le
fabricant recommande périodiquement de réaliser l’entretien préventif suivant.
1. Éteindre le convertisseur continu-alternatif à l’aide du commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT sur la
face avant.
2. Retirer le fusible c.c.
3. Vérifier et serrer toutes les connexions électriques, notamment la mise à masse.
4. Au moyen d’un tuyau d’aspirateur non métallique, aspirer la poussière dans les évents et la zone du
ventilateur.
5. Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide (non mouillé).
6. Bien essuyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon sec.
7. Réinsérer le fusible et remettre en marche.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local
ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
FICHE TECHNIQUE
Puissance max. en continu : 1 200 watts
Capacité de surcharge (pointe) : 2 400 watts
Plage de tension de sortie : 105-125 volts
Fréquence de sortie : 58-62 Hz
Tension de sortie : 120 volts c.a.
Efficacité maximale : >_ 87 %
Efficacité sous pleine charge : >_ 82 %
Consommation de courant sans charge : <1,0 A
Mise hors tension en présence de surtension : 15,5 ± 0,5 volts c.c.
Mise hors tension en présence de faible tension : 10,0 ± 0,3 volts c.c.
Réenclenchement auto. en cas d’arrêt thermique : Oui
Prises nord-américaines standard : 2
Installation permanente :
Calibre de fusible ANL : 200 A
Calibre de câble adéquat (AWG) à 183 cm (6 pi) nº 2
27
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 27
28
PROGRAMME DE GARANTIE RESTREINTE DE DEUX ANS
Ce programme de garantie restreinte est le seul qui s’applique à ce produit, et il définit toutes les responsabilités de
Vector Products, Inc., relatives à ce produit. Aucune autre garantie n’existe à part celle décrite dans le présent
document.
Ce produit de Vector Products, Inc. est garanti, uniquement auprès de l’acheteur initial, exempt de défaut de
matériau ou de fabrication pendant deux ans à partir de la date d’achat, et ce sans frais supplémentaires. La
garantie n’est pas étendue aux acheteurs ou utilisateurs subséquents. Vector Products, Inc. ne sera en aucun cas
responsable pour tout montant de dommages supérieur au prix d’achat au détail du produit. Les dommages
accidentels et indirects sont spécifiquement exclus de la couverture de cette garantie.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux
dommages causés aux unités par un usage impropre ou une installation incorrecte. Les usages impropres incluent
le câblage ou la connexion à des sources d’alimentation à polarité incorrecte.
POLITIQUE SUR LES RETOURS/RÉPARATIONS : il est possible de retourner au fabricant, en port prépayé,
les produits défectueux autres que les accessoires à Vector Products, Inc. Tous produits défectueux, autres que les
accessoires, qui sont retournés à Vector Products, Inc. dans les 30 jours de la date d’achat seront remplacés sans
frais. Si un tel produit est retourné plus de 30 jours, mais moins de deux ans à compter de la date d’achat, Vector
Products, Inc. réparera l’unité ou, à sa discrétion, la remplacera gratuitement. Dans le cas de remplacement d’unité,
Vector Products, Inc. pourra, à sa discrétion, utiliser des pièces de rechange nouvelles ou remises à neuf.
Une unité peut être remplacée par une unité nouvelle ou remise à neuve de conception identique ou comparable.
L’unité réparée ou remplacée sera à son tour garantie selon les termes applicables durant la période de garantie
restante. Après 30 jours, le client est responsable des frais d’expédition afférents à tous les articles retournés. Durant
la période de garantie, Vector Products, Inc. sera responsable pour tous les frais d’expédition des produits retournés.
LIMITATIONS : cette garantie ne couvre pas les accessoires, les ampoules, les fusibles et les batteries, les défauts
résultant de l’usure normale (y compris les éclats, les égratignures, les abrasions, les décolorations ou le pâlissement
causé par l’utilisation ou l’exposition aux rayons du soleil), les accidents, les dommages durant l’expédition vers
notre site de réparations, les modifications, les utilisations ou les réparations non autorisées, la négligence,
l’utilisation incorrecte, l’abus, le fait de ne pas respecter les instructions de soin et d’entretien, le feu, les inondations
et les cas de force majeure.
Si votre problème n’est pas couvert par la présente garantie, veuillez appeler sans frais notre Service d’assistance
technique au 1 800 544-6986 pour plus de renseignements sur les conditions générales de réparation et les frais
associés, le cas échéant.
DROITS EN VERTU DE LA LOI DE L’ÉTAT OU PROVINCE : la présente garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques. Certains états n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion
ou la restriction des dommages accidentels et indirects, auquel cas les exclusions et restrictions du présent document
pourraient ne pas être applicables. Cette garantie confère certains droits légaux à l’acheteur; d’autres droits, qui
varient d’état à état, peuvent également être applicables.
POUR OBTENIR DU SERVICE SOUS GARANTIE POUR CE PRODUIT : contactez le service d’assistance
technique par téléphone, par télécopieur ou par la poste. Nous vous suggérons de conserver l’emballage d’origine
au cas où vous devriez expédier l’unité. Lorsque vous retournez un produit, veuillez inclure votre nom, adresse,
numéro de téléphone, reçu de vente daté (ou une copie), une description de la raison du retour et le numéro de série
du produit. Après avoir réparé ou remplacé l’unité, nous ferons tout notre possible pour vous le renvoyer sous quatre
semaines.
ACTIVATION DE LA GARANTIE : veuillez remplir la Carte d’activation de garantie et la poster à Vector
Products, Inc. Saisir « VEC053D » comme modèle et « MAXX SST
TM
1200 WATT COMPACT POWER INVERTER »
comme type de produit. Afin d’activer cette garantie, tous les produits Vector Products, Inc. doivent être
enregistrés dans les 30 jours suivant leur achat. Envoyez le formulaire d’enregistrement dûment rempli, ainsi
qu’une copie du reçu de vente original, à : IMPORTÉ PAR :
VECTOR PRODUCTS, INC.
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286
• SANS FRAIS : 1 800 544-6986 •
LA GARANTIE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI REMBOURSABLE.
La liberté de la PUISSANCE
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vector MAXX SST VEC050D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à