AND UA-1010 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-1010
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4002223C
Français 1
Sommaires
Chers clients..............................................................................................1
Remarques préliminaires...........................................................................1
Précautions................................................................................................2
Nomenclature ............................................................................................3
Symboles...................................................................................................4
Mode opératoire.........................................................................................6
1. Mesure normale avec les données conservées ...............................6
2. Rappel des données en mémoire....................................................6
3. Suppression de toutes les dones enmoire................................6
4. Mesure avec la pression systolique désirée....................................6
Mise en place / Remplacement des piles............................................7
Branchement du tuyau d’air.................................................................7
Branchement de l’adaptateur secteur .........................................................7
Réglage de l’horloge de l’appareil.......................................................8
Choix du brassard................................................................................9
Mise en place du brassard.................................................................10
Comment faire des mesures correctes.................................................10
Pendant la mesure.............................................................................10
Après la mesure.................................................................................10
Les mesures............................................................................................11
Mesure normale.................................................................................11
Mesure avec la pression systolique désirée......................................12
Consignes et observations pour une mesure correcte......................12
Rappel des données mémorisées...........................................................13
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier?........................................14
Indicateur de progression du gonflage....................................................14
Indicateur de tension selon la classification OMS.................................................14
Pression sanguine...................................................................................15
Qu'est-ce que la pression sanguine? ................................................15
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?.....................15
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?...........................15
Classification de la tension selon l’OMS............................................15
Variations de la pression sanguine....................................................15
Résolution des problèmes.......................................................................16
Entretien ..................................................................................................17
Fiche technique .......................................................................................17
Chers clients
Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri,
un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour
faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des
mesures précises de la pression sanguine.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils
médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de
référence au corps notifié concerné)
Français 2
Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants.
Lieu d’utilisation : Cet appareil est destiné à une utilisation dans un environnement
domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque
des personnes dans un objectif de diagnostic.
Précautions
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de
l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il
faut éviter les chocs et le protéger de la poussière.
Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de
diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard.
Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes
ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces.
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de
l'eau, de la transpiration ou la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de
télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X
ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets
ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement
retiré de la prise électrique si nécessaire.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le
brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère.
Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge
temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée
de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques
rouges disparaissent avec le temps.
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical
électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent
consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne
commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin
pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou
une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène,
tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela
pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Français 3
MEMOIRE
Pression
systolique
Pression
diastolique
Pouls
Indicateur des piles
Symbole du cœur
A
ffichage
de l’horloge
Indicateur de rythme
cardiaque irrégulie
r
Symbole d’erreur de mouvement
Symbole d’erreur de fixation du brassar
d
Moyenne
Nomenclature
Logement des piles
Affichage
Tuyau d’air
Brassard
Connecteur de courant continu
Connecteur d’ai
r
Prise de connexion d’ai
r
Piles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)
Bouton
REGLAGES
Bouton
Bouton
Marque AM / PM
Bouton START
(mise en marche)
Plage d’accord
appropriée
Marque d’inde
x
M
arque
d
e
position de l’artère
Couvercle logement des piles
Partie d’Affichage
Indicateur de la Classification
suivant l’OMS et Indicateur de
progression du gonflage
Français 4
Symboles
Symboles imprimés sur l’appareil
Symboles Fonction / Signification Action recommandée
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Repères pour installer les piles
Courant continu
SN
Numéro de série
2010
Date de fabrication
T Type BF: L’appareil, le brassard et les
tubes isolants ont été conçus de manière
à fournir une protection particulière
contre les chocs électriques.
Dispositif Médical conforme à la
directive européenne 93/42 CEE
Déchets d’Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE)
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères. Utilisez les filières
mises à votre disposition
.
Fabricant
Mandataire Européen
Consultez le manuel/la brochure d'instructions
Appareil de classe II
Polarité du connecteur de courant continu
Symboles affichés à l'affichage
Symboles Fonction / Signification Action recommandée
Cet indicateur apparaît lorsque la mesure
est en cours. Il clignote quand les
pulsations cardiaques sont détectées.
L’appareil est en train de
mesurer; restez calme.
Cet indicateur apparaît en cas de détection
d’un rythme cardiaque irrégulier.
Il est susceptible de s’allumer lors de la
détection d’une très faible vibration telle
qu’un frissonnement ou un tremblement.
Symbole affiché lors de la détection
d'un mouvement du corps ou du bras.
La lecture peut être à l’origine
d’une valeur erronée.
Recommencez la mesure.
Restez parfaitement tranquille
pendant la mesure.
Symbole affiché pendant la mesure si
le brassard n’est pas assez serré.
La lecture peut être à l’origine
d’une valeur erronée. Attachez
le brassard correctement, et
recommencez la mesure.
Français 5
Symboles
Symboles Fonction / Signification Action recommandée
Les mesures précédentes conservées
dans la MEMOIRE.
Données moyennes
Full Battery
Indicateur de tension des piles pendant
la mesure.
Low Battery
La tension des piles est faible quand il
clignote.
Remplacer toutes les
piles par des neuves
quand cet indicateur
clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la
pression due à un mouvement pendant
la mesure.
Recommencez la
mesure. Restez
parfaitement tranquille
pendant la mesure.
Apparaît si la difference entre la
pression systolique(tension maxima) et
la pression diastolique(tension minima) est
inférieure à 10 mmHg.
Apparaît lorsque la pression n’augmente
pas pendant le gonflage du brassard.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas
attaché correctement.
PUL. DISPLAY ERROR
La pression n’est pas détectée
correctement.
Attachez le brassard
correctement, et
recommencez la mesure.
Erreur interne du moniteur de la
pression sanguine
Retirez les piles et appuye
z
sur le bouton START, puis
remettez les piles en place
Si l’erreur s’affiche encore,
contactez votre revendeur.
SYS. Pression systolique en mmHg.
DIA. Pression diastolique en mmHg.
PUL./min.
Pouls: nombre de pulsations cardiaques par
minute.
AM Données mesurées entre 4h00 et 9h59
PM Données mesurées entre 18h00 et 1h59
Français 6
Mode opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées
Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les
données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les
90 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE.
2. Rappel des données en mémoire
Appuyez sur le bouton
ou
pour rappeler les
données.
La moyenne des données de toutes les mesures est
affichée, comme indiqué sur la figure de droite.
Ensuite, chaque pression sur le bouton
, affiche
les données mémorisées comme suit.
Moyenne de toutes les mesures AM (du matin)
prises entre 4h00 et 9h59.
Moyenne de toutes les mesures PM (du soir)
prises entre 18h00 et 1h59.
Données les plus récentes (N°35 dans l’exemple)
Dernières données (N° 1)
Pour plus de détails sur le rappel des données,
reportez-vous à la section « Rappel des données
mémorisées ».
3. Suppression de toutes les données en mémoire
Appuyez sur les deux boutons et . La marque et
l'indicateur des piles s'affichent. Appuyez sur les deux
boutons
et , et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que
la marque éclairée
commence à clignoter pour
supprimer toutes les données stockées en mémoire
.
4. Mesure avec la pression systolique désirée
Voir la page 12 pour la mesure avec la pression systolique désirée.
Français 7
Utilisation de l’appareil
Mise en place / Remplacement des piles
1. Enlevez le couvercle du logement des
piles.
2. Enlevez des piles usées et insérez
des piles neuves dans le logement en
respectant bien les polarités (+ et -)
indiquées.
Utilisez uniquement des piles R6P,
LR6 ou AA.
3. Fermez le couvercle du logement des piles.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas.
Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique
que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par
des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela
pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil.
Si le symbole
(
piles faibles
)
s'affiche même après le remplacement des
piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors
reconnaître les nouvelles piles.
Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses.
Utilisez uniquement les piles spécifiées.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les
piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Branchement du tuyau d’air
Insérez fermement la prise de
connexion d’air dans le connecteur d’air.
Branchement de l’adaptateur secteur
Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans
le connecteur de courant continu.Brancher
ensuite l’adaptateur sur une prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur spécifié.
(Voir la page 18.)
Etape 3
Etape 1
Etape 2
Etape 1
Prise de connexion d’air
Connecteur d’ai
Fiche de l'adaptateu
r
secteu
r
Connecteur de courant
continu
Français 8
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’horloge de l’appareil
Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton REGLAGES jusqu’à ce
que les nombres commencent à clignoter.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider
le choix et passer au réglage du mois. Vous
pouvez définir n’importe quelle date entre 2010
et 2059.
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le
choix et passer au réglage du jour.
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le
choix et passer au réglage de l’heure.
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider
le choix et passer au réglage des minutes.
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton
ou .
Appuyez sur le bouton START ou REGLAGES pour
éteindre l’appareil.
Maintenir le bouton ou enfoncé permet
de changer la valeur en continu.
Note: L'appareil s’éteint automatiquement
après trois minutes sans utilisation.
Si l'horloge n'a pas été réglée,
des tirets sont affichés comme
indiqué à droite.
Appuyer sur le bouton
START permet d'éteindre
l'appareil à tout moment.
START
Appuye
z
Éteindre
Année
Mois
Jou
r
Heure
Minute
ou
ou
ou
ou
ou
ou
Français 9
Utilisation de l’appareil
Choix du brassard
L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un
résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage
de valeurs erronées.
La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard.
L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le
brassard correctement. (Voir « Symboles imprimés sur le brassard » .)
Si l’index se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact avec votre
revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement.
Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue
31 cm à 45 cm Brassard adulte de grande taille CUF-F-LA
22 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-F-A
16 cm à 24 cm Brassard adulte de petite taille CUF-F-SA
Taille du brasLa circonférence du biceps.
Symboles imprimés sur le brassard
Symboles
Fonction/Description Action recommandée
Marque de position de l’artère
Réglez la marque sur l’artère
du bras supérieur ou alignez-la sur
l'annulaire sur l'intérieur du bras.
Index
REF
Numéro du catalogue
Plage d’ajustement appropriée pour le
brassard adulte
Imprimé sur le brassard adulte
Plage d’utilisation du brassard adulte de
grande taille
Imprimé sur le brassard adulte
Utilisez le brassard adulte de
grande taille au lieu du brassard
adulte
Plage d’ajustement appropriée pour le
brassard adulte de grande taille
Imprimé sur le brassard adulte de grande taille
Plage d’utilisation du brassard adulte de
petite taille
Imprimé sur le brassard adulte
Utilisez le brassard adulte de
petite taille au lieu du brassard
adulte
Plage d’ajustement appropriée pour le
brassard adulte de petite taille
Imprimé sur le brassard adulte de petite taille
Plage d’utilisation du brassard adulte
Imprimé sur le brassard adulte de grande
taille et brassard adulte de petite taille
Utilisez le brassard adulte au lieu
du brassard adulte de grande taille
ou brassard adulte de petite taille
Numéro de lot
Plage d’accord appropriée
Brassard adulte
de grande taille
Brassard adulte
Plage d’accord appropriée
Plage d’accord appropriée
Brassard pour adulte
de petite
Français 10
Utilisation de l’appareil
Mise en place du brassard
1. Enroulez le brassard autour du bras,
à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur
du coude, comme indiqué sur
l’illustration ci-contre. Placez le
brassard directement sur la peau,
car un vêtement pourrait assourdir
la pulsation et provoquer une erreur
de mesure.
2. Evitez également de remonter
étroitement la manche, car elle
comprimerait le bras ce qui pourrait
aussi provoquer une erreur de
mesure.
3. Confirmez que l’index
se trouve
à l’intérieur de la plage d’accord
appropriée.
Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
S'asseoir confortablement à une table. Poser son bras sur la table.
Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se
reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures.
S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très
serré. (Ne pas s'inquiéter.)
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou
celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Ne remontez pas la manche
étroitement.
1-2 cm
Tuyau d’air
Brassard
Mar
q
ue de
p
osition de l’artère
Veillez à bien fixer
l'attache à tissu.
Index et la plage d’accord approriée
Français 11
START
Les mesures
Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la
page suivante.
Mesure normale
1. Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche).
Tous les segments de l’affichage apparaissent.
Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant.
Puis, l’affichage change comme indiqué dans la
figure de droite, lorsque la mesure commence. Le
brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on
sente que le brassard serre fortement le bras. Un
indicateur de progression du gonflage est affiché,
dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le
gonflage.
Note: Si vous désirez arrêter le gonflage
quelque que soit le moment, appuyez de
nouveau sur le bouton START. (mise en
marche).
3. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il
commence à dégonfler automatiquement et le
symbole en forme de cœur (
) apparaît pour
indiquer que la mesure est en cours.
Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à
chaque pulsation.
Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue,
l'appareil recommence le gonflage du brassard
automatiquement. Pour éviter un nouveau
gonflage, voir la page suivante «Mesure avec
la pression systolique désirée».
4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures
des pressions systoliques et diastoliques ainsi
que le nombre de pulsations sont affichées
.
Le brassard finit de se dégonfler en chassant
l'air restant.
5. Appuyer sur le bouton START pour
éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après
une minute sans utilisation.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de
remesurer votre tension (ou celle d’une
autre personne) à des fins de confirmation.
Au niveau du cœur
Gonflage commence
Mise sous
pression
Mesurage
en cours
Pression systolique
Pression diastolique
Classification suivant l’OMS
Pouls
L’air restant est chassé
automatiquement
Zéro s’affiche
A
ppuye
z
Tous les segments de
l’affichage apparaissen
t
brièvement.
Français 12
START
Les mesures
Mesure avec la pression systolique désirée
Le Modèle UA-1010 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard
jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement.
Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, si
les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins.
1. Mettez le brassard au bras (gauche de
préférence).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40
mmHg plus grand que votre pression
systolique prévisible n’apparaisse.
3. Relâcher le bouton START pour
commencer la mesure, quand le nombre
désiré est indiqué. Ensuite continuez à
mesurer votre tension artérielle comme
décrit à la page précédente
.
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée
vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si
vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de
même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il
mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur
la tension artérielle.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le
pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil
pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et
affiche un symbole d’erreur. Voir la page 5 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes
uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez
en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même
sa tension sans surveillance.
Se référer à la page précédente
pour la mesure.
Appuyez et maintene
z
enfoncé le bouton
Relâcher le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
Au niveau du cœu
r
Français 13
Rappel des données mémorisées
Note: Cet appareil mémorise les 90 dernières mesures.
1. Appuyez sur le bouton ou .
La moyenne des données de toutes les
mesures et le nombre de données sont
affichés.
(S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche.
Appuyez sur le bouton
, ou
START pour éteindre l’appareil.)
2. Ensuite, chaque pression sur le bouton
(ou le bouton
pour afficher les
données dans l'ordre inverse), affiche
les données mémorisées
comme suit.
Moyenne de toutes les mesures AM (du
matin) prises entre 4h00 et 9h59.
(Dans l’exemple, 10 mesures. S'il n'y a
pas de données, « -- » s'affiche.)
Moyenne de toutes les mesures PM (du
soir) prises entre 18h00 et 1h59.
(Dans l’exemple, 9 mesures. S'il n'y a pas
de données, « -- » s'affiche.)
Données les plus récentes
(N° 35 dans
l’exemple)
Trois secondes après que les chiffres des données
sont affichés, les données mesurées s’affichent
.
Dernières données (N° 1)
Trois secondes après que les chiffres des données
sont affichés, les données mesurées s’affichent.
3. Une fois les dernières données affichées,
appuyez sur le bouton
pour revenir à
l’affichage de la moyenne de toutes les mesures
.
4. Appuyez sur le bouton START pour éteindre
l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement
après une minute sans utilisation.
Dernières données
(
les plus anciennes
)
Moyenne des
données AM
Moyenne des
données PM
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Pouls moyen
Moyenne de toutes
les données
A
ppuye
z
ou
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Pouls moyen
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Pouls moyen
Données les plus récentes
P
ress
i
on
systolique
Pression
diastolique
Pouls
P
ress
i
on
systolique
Pression
diastolique
Pouls
Français 14
Exemple:
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier?
Le tensiomètre automatique UA-1010 permet la mesure de la tension artérielle
et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une
rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie
de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure
de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez
calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez
fréquemment l’indicateur
.
Indicateur de progression du gonflage
L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure.
Indicateur de tension selon la classification OMS
Chaque segment d’indicateur de progression
de la pression correspond à la classification de
la pression sanguine selon l’OMS décrite à la
page suivante.
Gonflement complet
Mise sous pression
Gonflage en cours Mesure en cours
Dégagement d’air
Indicateur de la classification selon l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
L’indicateur affiche un segment, basé sur
les dernières données, correspondant à la
classification suivant l’OMS.
:
Français 15
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois
des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La
pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression
sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est
mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire.
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression
sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de
nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise
cardiaque.
L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout
stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices
Réduire sa consommation de sel et physiques.
de graisse. Effectuer régulièrement des
Maintenir un poids adéquat. visites médicales.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne
parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la
tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de
mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la
valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet
d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la tension selon l’OMS
L’évaluation de l’hypertension,
indépendamment du critère âge, a été établie
par l’Organisation Mondiale de la Santé
(OMS) selon le tableau ci-joint.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine)
d’un individu varie fortement selon le moment
de la journée et selon la saison. Ainsi, elle
peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même
journée selon un ensemble de conditions.
Chez les personnes hypertendues, ces
variations sont souvent encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus
bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats
d'une seule mesure.
Français 16
Mesurez votre tension tous les jours à la
même heure (en suivant la procédure décrite
dans ce manuel) pour connaître votre
pression sanguine normale. Ces mesures
quotidiennes vous permettront d’établir un
relevé plus complet de votre tension.
Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque
vous enregistrez votre pression. Consultez
votre médecin pour interpréter les données
recueillies.
Résolution des problèmes
Problème Cause probable Solution recommandée
Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
Rien n'apparaît sur
l'affichage, même
lorsque l'on met
l'appareil en marche.
Les bornes des piles ne sont
pas dans le bon sens.
Mettre les piles dans le bon sens en
faisant correspondre la borne positive
et négative comme indiqué sur le
brassard.
Le brassard ne se
gonfle pas.
La tension des piles est trop
faible.
Le symbole piles faibles
apparaît. Si les piles sont usées,
ce symbole n’apparaît pas
.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard.
Vous avez bougé votre bras ou
autre pendant la mesure.
Ne pas bouger et rester calme
pendant la mesure.
Le brassard est mal placé.
S'asseoir confortablement et ne pas
bouger. Posez le bras sur une table, la
paume dirigée vers le haut et le brassard
au même niveau que le cœur
.
L’appareil ne fait pas
les mesures. Les
lectures sont trop
hautes ou trop
basses.
Si votre pouls est faible ou irrégulier,
l'appareil aura des difficultés à
déterminer votre pression sanguine.
La valeur est différente de celle
mesurée dans une clinique ou
chez le médecin.
Voir le paragraphe "Comment
mesurer la pression sanguine chez
soi ?".
Autres
Retirer les piles. Le remettre
correctement en place et essayer à
nouveau de mesurer.
Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes,
contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet
appareil car toute tentative invaliderait votre garantie
Français 17
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et
une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas
à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au
service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le
groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les
fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement
recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son
fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur
agréé A&D pour l’entretien
.
Fiche technique
Type UA-1010
Méthode de mesure Mesure oscillométrique
Plage de mesure Pression: de 0 à 299 mmHg
Pression systolique : de 60 à 279 mmHg
Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg
Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute
Précision de mesure Pression: ±3 mmHg
Pouls: ±5%
Alimentation électrique 4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis)
Nombre de mesures Environ 1000 mesures, lorsque des piles
manganèse AA sont utilisées, avec une valeur
de tension de 180 mmHg à une température
ambiante de 23 °C
Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par
les piles) /
Class II (fournie par l'adaptateur)
Mode de fonctionnement en continu
Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Mémoire de données Dernières 90 mesures
Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85%/
de 800 hPa à 1060 hPa
Condition de stockage / transport
de -20°C à + 60°C / hum. rel. de 10 à 95%/
Dimensions environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm
Français 18
Poids environ 265 g sans les piles
Partie appliquée Brassard Type BF
Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Brassard : 2 ans (six utilisations par jour)
Accessoire:
Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de
puissance chez soi.
Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D
local pour l’achat de cet accessoire.
L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé
périodiquement.
TB-233C Entrée: 100-240V
Sortie: 6V
500mA
TB-233BF Entrée: 240V
Sortie: 6V
500mA
Accessoires vendus séparément
Taille du brasLa circonférence du biceps
Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur
notre site Web:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf
Brassard
Numéro du catalogue Taille du brassard Taille du bras
CUF-F-LA
Brassard adulte de
grande taille
31 cm
à
45 cm
CUF-F-A
Brassard adulte
22 cm
à
32 cm
CUF-F-SA
Brassard adulte de
petite taille
16 cm à 24 cm
Adaptateur secteur
Numéro du
catalogue
Fiche
TB-233C Type C
TB-233BF Type BF
139°C 2
A
139°C 2
A
TB-233
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

AND UA-1010 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur