AND UA-854 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-854
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
翻譯
1WMPD4001741D
Français 1
Sommaires
Chers clients ......................................................................................... 1
Remarques préliminaires....................................................................... 1
Précautions ........................................................................................... 2
Nomenclature ....................................................................................... 3
Symboles .............................................................................................. 4
Mode opératoire.................................................................................... 5
Utilisation de l’appareil ......................................................................... 6
Mise en place / Remplacement des piles ........................................... 6
Branchement du tuyau d’air............................................................... 6
Branchement de l’adaptateur secteur ................................................. 6
Mise au point de l’horloge incorporée.............................................. 7
Mettre en place les trois rappels d’alarme ......................................... 7
Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage............................... 8
Choix du brassard ............................................................................. 8
Mise en place du brassard ................................................................. 8
Comment faire des mesures correctes.................................................. 9
Pendant la mesure............................................................................. 9
Après la mesure ................................................................................ 9
Les mesures........................................................................................10
Mesure normale .............................................................................. 10
Mesure avec la pression systolique désirée...................................... 11
Consignes et observations pour une mesure correcte...................... 11
Rappel des données mémorisées ........................................................ 12
Rappel des données mémorisées..................................................... 13
Effacement des données mémorisées .............................................. 13
Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? ............................ 14
Indicateur du progrès de la pression ................................................... 14
Indicateur de la classification suivant l’OMS ........................................ 14
Pression sanguine ............................................................................... 15
Qu'est-ce que la pression sanguine? ...............................................15
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ................... 15
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?........................... 15
Classification de la pression sanguine suivant l'OMS........................ 15
Variations de la pression sanguine .................................................. 15
Recherche des pannes......................................................................... 16
Entretien ............................................................................................. 17
Fiche technique................................................................................... 17
Chers clients
Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri,
un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour
faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des
mesures précises de la pression sanguine.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils
médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de
référence au corps notifié concerné)
Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants.
Lieu d'utilisation: L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement
domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence
cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
Français 2
Précautions
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de
l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même
il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière.
Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon
légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais
d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer
l’appareil ou le brassard.
Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues
périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces.
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec
de l'eau, de la transpiration ou la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de
télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon
X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les
déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la
législation en vigueur.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être
facilement retiré de la prise électrique si nécessaire.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le
brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère.
Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge
temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est
répétée de manière successive.
Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec
le temps.
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de
l'appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical
électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras
doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème
médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne
commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin
pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou
une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration
d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à
oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Français 3
Nomenclature
Couvercle logement
des piles
Piles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)
Affichage
Bouton AM
Tuyau d’air
Brassard
Connecteur de courant continu
Bouton START (mise en marche)
(Illumination en orange le matin)
(Illumination en bleu l’après-midi)
Prise de connexion d’air
Connecteur d’air
Bouton de mémoire
Partie d’Affichage
Indicateur de la
Classification suivant
l’OMS et Indicateur du
progrès de la pression
MEMOIRE
Pression
systolique
Pouls
Indicateur des piles
Indicateur des pulsations
cardiaques irrégulières
Marque de cœur
Bouton
PM
Affichage de l’horloge
Pression
diastolique
Marque d’alarme
MARCHE/ARRET
Jour
Heure
Température
Logement des piles
Français 4
Symboles
Symboles Fonction / Signification Traitement
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Repères pour installer les piles
Courant continu
SN Numéro de série
Date de fabrication
Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes
isolants ont été conçus de manière à fournir une
protection particulière contre les électrochocs.
Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est
en cours. Il clignote quand les pulsations
cardiaques sont détectées.
L’appareil est en train de
mesurer; restez calme.
Cet indicateur apparaît lorsque des pulsations
cardiaques irrégulières (arythmies) ou que
d’autres mouvements de corps excessifs sont
détectés pendant la mesure.
Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE
.
Full Battery
L’indicateur de la tension des piles pendant la mesure.
Low Battery
La tension des piles est faible quand il clignote.
Remplacer toutes les piles par
des neuves quand cet
indicateur clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la pression
due à un mouvement pendant la mesure.
Recommencez la mesure.
Restez parfaitement tranquille
pendant la mesure.
Apparaît si la difference entre la pression
systolique(tension maxima) et la pression
diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg.
Apparaît lorsque la pression n’augmente pas
pendant le gonflage du brassard.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché
correctement.
PUL. DISPLAY ERROR
La pression n’est pas détectée correctement.
Attachez le brassard
correctement, et recommencez
la mesure.
SYS
Pression systolique en mmHg.
DIA
Pression diastolique en mmHg.
PUL./min
Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute.
AM
Heure du matin
PM
Heure de l’après-midi
Marque d’alarme ON/OFF du rappel d’alarme
Si vous souhaitez arrêter la
sonnerie, appuyez sur
n’importe quel bouton.
Label des appareils médicaux conformes à la
directive européenne.
Marquage WEEE
Fabricant
Représentant UE
Consultez le manuel/la brochure d'instructions
Appareil de classe II
Polarité du connecteur de courant continu
Français 5
Mode opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées
Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les
données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 90
dernières données automatiquement dans la MEMOIRE.
2. Rappel des données en mémorie
Appuyez sur le bouton de mémoire
pour
rappeler les données.
La moyenne des données de toutes les
mesures est affichée, comme indiqué
sur la figure de droite.
Ensuite, chaque pression sur le bouton
de mémoire, affiche les données
mémorisées en commençant par les
plus récentes.
Pour plus de détails sur le rappel des
données, reportez-vous à la section
« Rappel des données mémorisées ».
Cet appareil peut conserver les 90
dernières données automatiquement
dans la MEMOIRE.
3. Effacement des données
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque
” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées.
4. Mesure avec la pression systolique désirée
Voir la page 11 pour la mesure avec la pression systolique désirée.
5. Basculer sur l'unité de température
Sur le réglage en mode Horloge, lorsque les
barres se trouvant dans la zone d’affichage
des températures clignotent, appuyez sur le
bouton
PM pour sélectionner °C ou °F. Puis,
appuyez sur le bouton AM ou START , pour
revenir à l’affichage de l’horloge.
Pour plus de détails sur le réglage en mode
Horloge, reportez-vous à « Mise au point de
l’horloge incorporée » à la page 7.
Données les plus récentes :
S’affichent alternativement toutes
les 3 secondes.
M
M
M
Moyenne de toutes
les données
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Nombre de données
A
ppuye
r
Sélectionne l’unité de
température
Français 6
Utilisation de l’appareil
Mise en place / Remplacement des piles
1. Faites glisser le couvercle du logement des
piles pour l’ouvrir.
2. Enlevez des piles usées et insérez des piles
neuves dans le logement en respectant bien les
polarités (+) et (-) indiquées.
3. Faites glisser le couvercle du logement des
piles pour le fermer.
Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque la marque (pile faible) apparaît sur l'écran, changez toutes les
piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela
pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
La marque (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses.
Utilisez uniquement les piles spécifiées.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les
piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Branchement du tuyau d’air
Insérez fermement la prise de connexion
d’air dans le connecteur d’air.
Branchement de l’adaptateur secteur
Introduire la fiche de l'adaptateur secteur
dans le connecteur de courant continu.
Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise
de courant.
Prise de connexion d’air
Connecteur d’ai
r
Connecteur de courant continu
Fiche de l'adaptateur secteu
r
Procédure 3
Procédure 1
Procédure 2
Français 7
Mois
Toute heure
Heure
Montre
A
ppuyez e
t
maintenez enfoncé
A
nnée
Minut
e
Jou
r
Sélectionne l’unité
de température
M
M
M
Toute heure
A
ppuyez et
maintenez enfoncé
Première
sonnerie
Deuxième
sonnerie
Troisième
sonnerie
Utilisation de l’appareil
Mise au point de l’horloge incorporée
Mettre au point l’horloge avant d’utiliser l’appareil.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusqu’à
ce que les nombres commencent à clignoter.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton PM .
Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur l’année en
cours puis passez au choix du jour/mois. Vous pouvez
définir n’importe quelle date entre 2006 et 2056.
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton PM .
Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur le mois
en cours puis passez au choix du jour.
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton PM .
Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur le jour
présent puis passez au choix des heures/minutes.
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton PM .
Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur l’heure
actuelle puis passez au choix des minutes.
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton PM .
Appuyez sur le bouton AM pour passer en mode de
sélection de la mesure de température de l’unité. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 5.)
Appuyez sur le bouton
START pour régler les minutes
et activez l’horloge.
Mettre en place les trois rappels d’alarme
Cet appareil est équipé de trois rappels d’alarme.
Vous pouvez régler jusqu’à 3 rappels d’alarme
différents sur une période de 24 heures.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusqu’à
ce que les années commencent à clignoter.
Ensuite, appuyez sur le bouton de mémoire. “P-1”
apparaît au bas de l’affichage.
2. Choisissez l’heure en utilisant le bouton PM et
appuyez sur le bouton AM pour régler l’heure puis
passez au choix des minutes. Appuyez sur le bouton
PM pour régler les minutes, puis sur le bouton AM
pour revenir à l’affichage de l’horloge. La marque
apparaît à l’écran.
3. Pour régler le second et le troisième rappel, appuyez
sur le bouton de mémoire dans le mode de réglage du
rappel pour afficher « P-2 » ou « P-3 ». Réitérez le
processus indiqué ci-dessus pour chaque rappel.
Français 8
Utilisation de l’appareil
Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage
Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter
l’alarme, appuyez simplement sur le bouton
AM une fois.
L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une
fois sur n’importe quel bouton.
Choix du brassard
L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante
pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en
résulter l’affichage de valeurs erronées.
La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard.
Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue
22 cm à 43 cm Brassard adulte de grande taille
CUF-U-LA
17 cm à 32 cm Brassard adulte
CUF-U-A
Taille du brasLa circonférence du biceps.
Note: Le modèle UA-854 n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de
petite taille.
Symboles imprimés sur le brassard
Symboles Fonction / Signification Action recommandée
Marque de position de
l’artère
Réglez la marque
sur l’artère du bras
supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur
l'intérieur du bras.
REF Numéro du catalogue
Numéro de lot
Mise en place du brassard
1. Enroulez le brassard autour du bras, à
1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du
coude, comme indiqué sur l’illustration
ci-contre. Placez le brassard
directement sur la peau, car un
vêtement pourrait assourdir la
pulsation et provoquer une erreur de
mesure.
2. Evitez également de remonter
étroitement la manche, car elle
comprimerait le bras ce qui pourrait
aussi provoquer une erreur de mesure.
Ne remontez pas la manche étroitement.
1-2 cm
Veillez à bien fixer
l'attache à tissu.
Tuyau d’air
Brassard
Marque de position
de l’artère
Français 9
Utilisation de l’appareil
Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne
croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit à la même hauteur que le cœur.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer
pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures.
S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré.
(Ne pas s'inquiéter.)
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour revenir à l’affichage de
l’horloge. Sinon, l’appareil revient automatiquement en mode affichage Horloge
une minute après la mesure. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre
pouls.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle
d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Français 10
Les mesures
Le Modèle UA-854 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard
jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement.
Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, voir la
page suivante « Mesure avec la pression systolique désirée ».
Mesure normale
1. Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
2. Appuyez sur le bouton
START (mise en marche).
Le bouton START s’allume en orange le matin
(AM) et en bleu l’après-midi (PM).
0 (zéro) s’affiche en clignotant un instant.
Puis, l’affichage change comme indiqué dans la
figure de droite, lorsque la mesure commence.
Le brassard commence à gonfler. Il est normal
que l’on sente que le brassard serre fortement
le bras. Un indicateur du progrès de la pression
est affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre,
pendant le gonflage.
Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque
que soit le moment, appuyez de nouveau
sur le bouton
START (mise en marche).
3. Lor sque le brassard est entièrement gonflé, il
commence à dégonfler automatiquement et la
marque en forme de cœur (
) apparaît pour
indiquer que la mesure est en cours.
Une fois le pouls détecté, la marque clignote à
chaque pulsation.
Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue,
l'appareil recommence le gonflage du
brassard automatiquement.
4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des
pressions systoliques et diastoliques ainsi que le
nombre de pulsations sont affichées. Le brassard
finit de se dégonfler en chassant l'air restant.
5. Appuyer sur le bouton
START pour retourner
sur l’affichage de l’horloge. Sinon, l’appareil
revient automatiquement en mode affichage de
l’horloge une minute après la mesure.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle
d’une autre personne) à des fins de confirmation.
START
Au niveau du cœur
Gonflage commence
Pressurisation
Mesurage
en cours
Pression systolique
Pression diastolique
Classification suivant l’OMS
Pulsations
L’air restant est chassé
automatiquement
Zéro s’affiche
ppuye
Français 11
Les mesures
Mesure avec la pression systolique désirée
Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, suivez la
procédure ci-après.
1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
START .jusqu’à ce qu’un nombre
d’environ 30 à 40 plus grand que votre
pression systolique prévue apparaisse.
3. Relâcher le bouton START , quand le
nombre désiré est indiqué, la mesure doit
commencer. Ensuite continuez à mesurer
votre tension artérielle comme décrit à la
page précédente.
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une
table ou un autre support de manière à ce que le centre du brassard soit à la
même hauteur que le cœur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si
vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de
même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il
mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur
la tension artérielle.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le
pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil
pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et
affiche un symbole d’erreur. Voir la page 4 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement.
Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec
votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans
surveillance.
Se référer à la page précédente
pour la mesure.
Appuyez et maintene
z
enfoncé le bouton
Relâcher le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
Au niveau du cœu
r
START
Français 12
Rappel des données mémorisées
Note: Cet appareil mémorise les 90 dernières mesures.
1. Appuyez sur le bouton de mémoire.
La moyenne des données de toutes les
mesures et le nombre de données sont
affichés.
2. Ensuite, chaque pression sur le bouton de
mémoire entraîne l’affichage des données
mémorisées en commençant par les plus
récentes.
3. Une fois les dernières données affichées,
appuyez sur le bouton de mémoire pour
revenir à l’affichage de l’horloge. Sinon,
l’appareil revient automatiquement en mode
affichage de l’horloge après une minute.
Systolique
Diastolique
Fréquence
du pouls
Dernières données (les plus anciennes)
A
ppuye
r
M
M
M
M
M
M
Pression systolique moyenne
Pression diastolique moyenne
Nombre de données
Affichage de l’horloge
Affichage de l’horloge
Données les plus récentes :
S’affichent alternativement toutes les
3 secondes.
Appuyez sur , ou après une minute
Moyenne de
toutes les données
Toute heure
Français 13
Rappel des données mémorisées
4. Appuyez sur la touche suivante pour rappeler différentes données lorsque la
moyenne des données de toutes les mesures est affichée.
Bouton AM Permet de rappeler la moyenne des données du matin. Le
bouton START s’allume en orange.
Ensuite, chaque pression sur le bouton AM entraîne
l’affichage des données mémorisées le matin en commençant
par les plus récentes. Une fois les dernières données
affichées, l’horloge s’affiche à nouveau.
Bouton
PM Permet de rappeler la moyenne des données de l’après-midi.
Le bouton START s’allume en bleu.
Ensuite, chaque pression sur le bouton PM entraîne
l’affichage des données mémorisées l’après-midi en
commençant par les plus récentes. Une fois les dernières
données affichées, l’horloge s’affiche à nouveau.
Bouton
START Permet d’afficher l’horloge.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mémoire à chaque écran, l’affichage
retourne à la moyenne des données de toutes les mesures.
Effacement des données mémorisées
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque
” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées.
Français 14
Exemple:
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ?
Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-854” permet la mesure d’une
pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière
se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une
pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du
cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous
détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez
fréquemment l’indicateur
.
Indicateur du progrès de la pression
L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure.
Indicateur de la classification suivant l’OMS
Chaque segment d’indicateur du progrès de la
pression correspond à la classification de la
pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la
page suivante.
L’indicateur affiche un segment, basé sur les
dernières données, correspondant à la
classification suivant l’OMS.
:
Gonflement complet
Pressurisation
Gonflement en cours Mesure en cours
Dégagement d’air
Indicateur de la classification suivant l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
Français 15
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les
parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se
contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La
pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression
fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et
avant de manger ou de boire.
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression
sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer
de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une
crise cardiaque.
L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout
stress et avec des médicaments sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices
Réduire sa consommation de sel et physiques.
de graisse.
Effectuer régulièrement des
Maintenir un poids adéquat. visites médicales.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne
parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter
la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait
de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur
la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet
d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la pression sanguine suivant l'OMS
Les critères d'évaluation pour une haute
pression sanguine, sans regarder l'âge, ont
été établis par l'Organisation Mondiale de
la Santé (OMS) comme indiqué dans le
graphe.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine)
d’un individu varie fortement selon le
moment de la journée et selon la saison.
Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg
dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les
personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son
plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des
Français 16
résultats d'une seule mesure.
Mesurez votre tension tous les jours à la
même heure (en suivant la procédure
décrite dans ce manuel) pour connaître
votre pression sanguine normale. Ces
mesures quotidiennes vous permettront
d’établir un relevé plus complet de votre
tension.
Veillez à bien noter la date et l'heure
lorsque vous enregistrez votre pression.
Consultez votre médecin pour interpréter
les données recueillies.
Recherche des pannes
Problème Cause probable Traitement recommandé
Les piles sont épuisées.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
Rien n'apparaît sur
l'affichage, même
lorsque l'on met
l'appareil en marche.
Les bornes des piles ne sont
pas dans le bon sens.
Mettre les piles dans le bon sens en
faisant correspondre la borne positive
et négative comme indiqué sur le
brassard.
Le brassard ne se
gonfle pas.
La tension des piles est trop
faible.
la marque des piles
faibles apparaît. Si les piles sont
épuisées, cette marque
n’apparaît pas.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard.
Vous avez bougé votre bras ou
autre pendant la mesure.
Ne pas bouger et rester calme
pendant la mesure.
Le brassard est mal placé.
S'asseoir confortablement et ne pas
bouger. Lever son bras de manière
que le brassard soit au même niveau
que le c
œur.
L’appareil ne fait pas
les mesures. Les
lectures sont trop
hautes ou trop
basses.
Si votre pouls est faible ou irrégulier,
l'appareil aura des difficultés à
déterminer votre pression sanguine.
La valeur est différente de celle
mesurée dans une clinique ou
chez le médecin.
Voir le paragraphe 3. "Comment
mesurer la pression sanguine chez
soi ?".
Autres
Retirer les piles. Le remettre
correctement en place et essayer à
nouveau de mesurer.
Note: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes,
contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet
appareil, car n’importe quel essai de ce genre pourrait invalider votre garantie.
Français 17
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et
une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas
à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au
service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le
groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les
fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange.
Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service. Mais
il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer
le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur
autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien.
Fiche technique
Type UA-854
Méthode de mesure Mesure oscillométrique
Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg
Pouls : de 40 à 180 pulsations / minute
Précision de mesure Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5%
Température de l’unité : °C ou °F
Précision de la température ±2°C (-15°C à +49°C)
Consommation électrique 4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis)
Nombre de mesures Environ 450 mesures, lorsque des piles alcalines AA
sont utilisées, avec une valeur de tension de 180 mmHg
à une température ambiante de 23 °C
Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les
piles) /
Class II (fournie par l'adaptateur)
Mode de fonctionnement en continu
Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1987
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Mémoire de données Dernières 90 mesures
Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%)
800-1060hPa
Condition de stockage/ transport de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 15 à 85%)
Dimensions environ 150 [l] x 156 [h] x 126 [p] mm
Poids environ 500 g sans les piles
Partie appliquée Brassard Type BF
Français 18
Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Brassard: 2 ans (six utilisations par jour)
Accessoire adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de
puissance chez soi.
TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D
local pour l’achat de cette accessoire.
L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé
périodiquement.
TB-233C Entrée: 100-240V
Sortie: 6V 500mA
TB-233BF Entrée: 240V
Sortie: 6V 500mA
Accessoires vendus séparément
Brassard
Numéro du catalogue Taille du brassard Taille du bras
CUF-U-LA
Brassard adulte de grande taille
22 cm à 43 cm
CUF-U-A
Brassard adulte
17 cm à 32 cm
Adaptateur secteur
Numéro du catalogue Fiche
TB-233C Type C
TB-233BF Type BF
Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre site
Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf
139°C 2A
139°C 2A
1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

AND UA-854 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur