AND UA-789XL Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-789XL
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
1WMPD4001765C
翻譯
Français 1
Sommaires
Chers clients.................................................................................................. 1
Remarques préliminaires .............................................................................. 2
Précautions.................................................................................................... 2
Nomenclature................................................................................................ 3
Symboles....................................................................................................... 4
Mode opératoire............................................................................................ 5
Utilisation de l’appareil.................................................................................. 6
Mise en place / Remplacement des piles................................................... 6
Branchement du tuyau d’air....................................................................... 6
Mise au point de la montre incorporée...................................................... 7
Mettre en place les trois rappels d’alarme................................................. 7
Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage ..................................... 8
Mise en place du brassard ......................................................................... 8
Comment faire des mesures correctes ...................................................... 9
Pendant la mesure ..................................................................................... 9
Après la mesure......................................................................................... 9
Les mesures ................................................................................................ 10
Mesure normale....................................................................................... 10
Mesure avec la pression systolique désirée ............................................. 11
Consignes et observations pour une mesure correcte ............................ 11
Rappel des données mémorisées................................................................ 12
Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ?................................... 12
Indicateur du progrès de la pression .......................................................... 13
Indicateur de la classification suivant l’OMS................................................ 13
Pression sanguine ....................................................................................... 13
Qu'est-ce que la pression sanguine? ....................................................... 13
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? .......................... 14
Comment mesurer la pression sanguine chez soi? ................................. 14
Classification de la pression sanguine suivant l'OMS............................... 14
Variations de la pression sanguine .......................................................... 14
Recherche des pannes................................................................................. 15
Entretien...................................................................................................... 16
Fiche technique ........................................................................................... 16
Chers clients
Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri,
un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour
facilites d’utilisation et la précision, ce moniteur vous aidera au quotidien dans la
mesure de la pression sanguine.
Lisez ce manuel en entier soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Français 2
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils
médicaux avec le marquage
de conformité. (0123: Le numéro de
référence au corps notifié concerné)
Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants.
Lieu d'utilisation: Cet appareil est destiné à une utilisation dans un environnement
domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence
cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
Précautions
Cet appareil est conçu pour les bras forts. Il n’est pas conçu pour l’utilisation des
brassards moyen et petit. N’utilisez que le grand brassard ou le très grand (XL) brassard.
Taille du bras Taille de brassard conseile Numéro du catalogue
32 cm à 45 cm Brassard adulte de grande taille CUF-D-LA
42 cm à 60 cm Extra brassard adulte de grande taille CUF-B-XLA
Taille du bras : La circonférence du biceps.
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de
exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il
faut éviter les chocs et le proteger de la poussière.
Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon
légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais
d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer
l’appareil ou le brassard.
Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues
périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces.
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec
de l'eau, de la transpiration ou la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de
télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou
tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les
déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la
législation en vigueur.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement
retiré de la prise électrique si nécessaire.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le
brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère.
Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge
temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée
de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques
rouges disparaissent avec le temps.
Français 3
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical
électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras
doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème
médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne
commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin
pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux
ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des
accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène,
tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Nomenclature
Douille d’air
Affichage
Connecteur de prise d’air
Bouton
STAR
T
(mise en marche)
(Illumination en bleu)
Connecteur de courant continu
Bouton de mémoire
Logement des piles
Couvercle logement des piles
Bouton de montre .
Tuyau d’air
Brassard (Brassard très grand)
Piles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)
Français 4
Partie d’Affichage
Symboles
Symboles Fonction / Signification Traitement
Pour allumer ou éteindre l’appareil
Marque du bouton de montre
Marque d’alarme MARCHE/ARRET du
rappel
Si vous voulez arrêter le son,
appuyez sur le bouton
START .
SYS.
Pression systolique en mmHg.
DIA.
Pression diastolique en mmHg.
PUL./min.
Pouls: nombre de pulsations cardiaques
par minute.
Répères pour installer les piles
Courant continu
Type BF: L’appareil, le brassard et les
tubes isolants ont été conçus de manière
à fournir une protection particulière contre
les électrochocs.
A
pparaît lorsque la mesure est en cours et
clignote quand les pulsations cardiaques
sont détectées.
L’appareil est en train de
mesurer; restez calme.
Cet indicateur détecte les pulsations
cardiaques irregulières ou autres
mouvements de corps excessifs pendant
la mesure.
Les mesures précédentes conservées
dans la MEMOIRE.
Full Battery
L’indicateur de la tension des piles
pendant la mesure.
Low Battery
La tension des piles est faible quand il
clignote.
Remplacer toutes les piles
par des neuves quand cet
indicateur clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la
pression due à un mouvement pendant la
mesure.
Recommencez la mesure.
Restez parfaitement tranquille
pendant la mesure.
Indicateur du progrès de la
pression et Indicateur de la
Classification suivant l’OMS
MEMOIRE
Pression systolique
Pression diastolique
Pouls
Indicateur des piles
Indicateur des pulsations cardiaques irrégulières
Symbole de pulsations
Français 5
Apparaît si la difference entre la pression
systolique(tension maxima) et la pression
diastolique(tension minima) est inférieure
à 10 mmHg.
Apparaît lorsque la pression n’augmente
pas pendant le gonflage du brassard.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas
attaché correctement.
PUL. DISPLAY ERROR
La pression n’est pas détectée
correctement.
Attachez le brassard
correctement, et
recommencez la mesure.
Label des appareils médicaux conformes
à la directive européenne.
Représentant UE
Fabricant
Date de fabrication
Appareil de classe II
Marquage WEEE
Consultez le manuel/la brochure
d'instructions
SN
Numéro de série
Polarité du connecteur de courant continu
Mode opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 10)
Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données
sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 60 jeux de dernières
données automatiquement dans la MEMOIRE.
2. Rappel des données en mémorie (Voir la page 12)
Appuyez sur le bouton de mémoire
pour rappeler les
données. La date et les données les plus nouvelles
sont affichées.
Cet appareil peut conserver les 60 jeux de dernières
données automatiquement dans la MEMOIRE.
3. Effacement des données (Voir la page 12)
Appuyez sur le bouton de mémoire jusqu’à ce que
la marque “
” (mémoire) clignote pour faire
disparaître les données mémorisées.
4. Mesure avec la pression systolique desirée
Voir la page 11 pour la mesure avec la pression systolique desirée.
Donnée
s
Date
A
ppuyez sur le bouton
de mémoire
Mois
Jour
Heure
Français 6
Utilisation de l’appareil
Mise en place / Remplacement des piles
1. Faites glisser le couvercle du logement
des piles pour l’ouvrir.
2. Enlevez des piles usées et insérez des
piles neuves dans le logement en
respectant bien les polarités (+) et (-)
indiquées.
3. Faites glisser le couvercle en bas pour le
fermer.
Utilisez uniquement des piles R6P, LR6
ou AA.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque la marque (pile faible) apparaît sur l'écran, changez toutes les piles
par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait
raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
La marque (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses.
Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont
pour tester les performances de l'écran d’affichage et peuvent donc avoir une
courte durée de vie.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les
piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Les données conservées s’effacent quand les piles sont
enlevées.
Branchement du tuyau d’air
Insérez fermement le connecteur
de prise d’air dans la douille d’air.
Connecting The AC adapter
Introduire la fiche de l'adaptateur
secteur dans le connecteur de
courant continu.
Brancher ensuite l’adaptateur sur
une prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur spécifié.
(Voir la page 17)
Prise jack alimentation secteur
Procédure 3
Procédure
2
Procédure 1
Douille d’air
Connecteur de prise d’air
Connecteur de
courant continu
F
iche de
l'adaptateur secteur
Français 7
Utilisation de l’appareil
Mise au point de la montre incorporée
L’appareil est équipé d’une montre incorporée.
On recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton de
montre jusque les nombres
commencent à clignoter.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton
START .
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
l’année o 2004 et 2053.
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton
START .
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
le mois courant et passez pour choisir le jour.
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton START.
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
le jour courant et passez pour chosir l’heure/minute.
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton
START .
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en
place l’heure courante et passez pour choisir la
minute.
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton
START .
Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
la minute courante et activer la montre.
Mettre en place les trois rappels d’alarme
Cet appareil est équipé des trois rappels d’alarmes. Vous
pouvez mettre en place les 3 rappels d’alarme différents
dans une période de 24 heures.
1. Appuyez sur le bouton de
montre jusque les numéros
commencent à clignoter.
Ensuite, appuyez sur le bouton de
mémoire . “P-1” apparaît
au milieu de l’affichage.
2. Choisissez l’heure en utilisant le bouton
START et
appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place
l’heure et passez pour choisir la minute. Appuyez sur le
bouton de mémoire pour terminer la mise en place du
rappel après avoir choisi la minute.
3. A ce moment-là, l’affichage indique “P-2” pour le deuxième
rappel. Recommencez cette procédure si vous désirez le
deuxième rappel.
4. Le troisième rappel peut être mis en place par la même
procédure.
Mois/jou
r
Heure/Minut
e
Montr
Bouton de
montre
A
nné
e
Bouton de
montre
Premier
rappel vibré
Troixième
rappel vibré
Bouton de
mémoire
Deuxième
rappel vibré
Français 8
Utilisation de l’appareil
Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage
Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme,
appuyez simplement sur le bouton de
montre une fois.
L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le
bouton
START une fois.
Choix du brassard
L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour
un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter
l’affichage de valeurs erronées.
La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard.
Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras
Taille du brassard recommane Numéro du catalogue
32 cm à 45 cm
Brassard adulte de grande taille CUF-D-LA
22cm à 32cm
Extra brassard adulte de grande taille CUF-B-XLA
Taille du bras : La circonférence du biceps.
Remarque : Model UA-789XL is not designed for using a small adult cuff.
Symboles imprimés sur le brassard
Symboles Fonction/Description Action recommandée
Marque de position
de l’artère
Réglez la marque
sur l’artère du bras
supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur
du bras.
REF
Numéro du catalogue
Numéro de lot
Mise en place du brassard
1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1
ou 2 cm au-dessus du coude, comme
indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez
le brassard directement sur la peau, car
un vêtement pourrait assourdir la
pulsation et provoquer une erreur de
mesure.
2. Evitez également de remonter la manche,
car elle comprimerait le bras ce qui
pourrait aussi provoquer une erreur de
mesure.
Ne remontez
p
as la manche
1 - 2 cm
Tuyau d’ai
r
Brassard
Index
et la plage d’accord
Marque de position
de l’artère
Veillez à bien fixer
l'attache à tissu.
Français 9
Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
S'asseoir confortablement à une table. Poser son bras sur la table.
Se relaxer avant de mesurer la tension.
Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit à la même hauteur que le
coeur.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer
avant de mesurer la tension.
S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré.
(Ne pas s'inquiéter.)
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls.
Remarque: Cet appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique,
qui éteint un appareil automatiquement dans un délai d’une minute
après la mesure.
Français 10
START
Au niveau du coeur
Gonflage
commence
Pressurisation
Mesurage
en cours
Pression systoliqu
e
Pression diastoliqu
e
Classification suivant l’OMS
Pulsation
s
L’air restant est chassé
automatiquement
Bouton STAR
T
.
(mise en marche)
Données moyennes
Numéro de données
Les mesures
Le Modèle UA-789XL est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard
jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement.
Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, lisez le
paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée » à la page
prochaine.
Mesure normale
1. Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
2. Appuyez sur le bouton
START (mise en marche).
Les Pressions sanguines moyennes et le numéro
des dernières données sont affichés brièvement.
Puis, l’affichage change comme indiqué dans la
figure de droite, lorsque la mesure commence.
Le brassard commence à gonfler. Il est normal
que l’on sente que le brassard serre fortement le
bras. Un indicateur du progès de la pression est
affiché, comme indiqué dans la figure de droite,
pendant le gonflage.
Remarque: Si vous désirez arrêter le gonflage
quelque que soit le moment,
appuyez de nouveau sur le bouton
START (mise en marche).
3. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il
commence à dégonfler automatiquement et la
marque en forme de coeur (
) apparaît pour
indiquer que la mesure est en cours.
Une fois le pouls détecté, la marque clignote à
chaque pulsation.
Remarque: Si la pression correcte n'est
pas obtenue, l'appareil
recommence le gonflage du
brassard automatiquement.
4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des
pressions systoliques et diastoliques ainsi que le
nombre de pulsations sont affichées. Le brassard
finit de se dégonfler en chassant l'air restant.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton
START (mise
en marche) pour éteindre l'appareil.
Remarque: UA-789XL est fourni avec une fonction d’arrêt automatique.
Français 11
Les mesures
Mesure avec la pression systolique désirée
Si vous pensez que votre pression
systolique dépassera 230 mmHg, suivez la
procédure ci-après.
1. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence).
2. Appuyez sur le bouton
START .jusqu’à ce
qu’un nombre d’environ 30 à 40 plus grand
que votre pression systolique prévue
apparaisse.
3. Dégager le bouton
START , quand le
nombre désiré est indiqué, la mesure doit
commencer. Ensuite continuez à mesurer
votre tension artérielle comme décrit à la
page précédente.
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une
table ou un autre support de manière à ce que le centre du brassard soit à la
même hauteur que le coeur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si
vous êtes énervé ou au contraire déprimé , cela se réflètera sur votre tension de
même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange.
D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension
artérielle.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le
pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil
pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et
affiche un symbole d’erreur. Voir la page 4 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement.
Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec
votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans
surveillance.
Se référer à la page précédente
pour la mesure.
A
ppuyez sur le bouton
A
u niveau
du coeur
Dégager le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
Français 12
Rappel des données mémorisées
Remarque: Cet appareil garde automatiquement en mémoire les soixante
derniers mesurages. Les données sont conservées tant qu'il y a des
piles dans l'appareil. Si vous les retirez ou si elles sont épuisées, les
données s'effaceront.
1. Appuyez sur le bouton de
mémoire .
2. La date et les données les plus nouvelles sont affichées.
3. Quand vous appuyez sur le bouton de
mémoire
pendant que les données sont affichées, les données
précédentes seront indiquées.
4. Après que les dernières données sont indiquées,
l’affichage s’éteint.
5. Appuyez sur le bouton de
mémoire jusqu’à ce que la
marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les
données mémorisées.
Remarque: Si vous pressez le bouton
START pendant
que les données mémorisées sont affichées,
l’appareil commence à mesurer.
Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ?
Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-789XL” permet la mesure
d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque
irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme
une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations
du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous
vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Remarque: On vous recommande de contacter votre médecin, si vous voyez
fréquemment l’indicateur
.
Donnée
s
Date
A
ppuyez sur le
bouton de
mémoire
M
M
Français 13
Indicateur du progrès de la pression
L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure.
Indicateur de la classification suivant l’OMS
Chaque six segments d’indicateur du progrès de
la pression correspondent à la classification de la
pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la page
suivante.
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois
des artères. La pression systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La
pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La
pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression
fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et
avant de manger ou de boire.
Gonflement complet
Pressurisation
Gonflement en cours Mesure en cours
Dégagement d’air
Indicateur de la classification suivant l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
L’indicateur affiche un segment, basé sur les
dernières données, ccorrespondant à la
classification suivant l’OMS.
:
Exemple:
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Français 14
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension arterielle (ou plus exactement une «pression
sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer
de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une
crise cardiaque.
L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout
stress et avec des médicaments sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices
Réduire sa consommation de physiques.
sel et de graisse.
Effectuer régulièrement des
Maintenir un poids adéquat. visites médicales.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, l’on ne
parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter
la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait
de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur
la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet
d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la pression sanguine suivant l'OMS
Les critères d'évaluation pour une haute
pression sanguine, sans regarder l'âge, ont
été établis par l'Organisation Mondiale de la
Santé (OMS) comme indiqué dans le
graphe.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine)
d’un individu varie fortement selon le
moment de la journée et selon la saison.
Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg
dans une même journée selon un ensemble
de conditions. Chez les personnes
hypertendues, ces variations sont souvent
encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente
pendant le travail ou le jeu et tombe à son
plus bas niveau pendant le sommeil. Par
conséquent ne pas trop s'inquiéter des
résultats d'une seule mesure.
Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure
décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces
mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre
tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies.
Français 15
Recherche des pannes
Problème Cause probable Traitement recommandé
Les piles sont épuisées.
Remplacer les piles usées par
des neuves.
Rien n'apparaît sur
l'affichage, même
lorsque l'on met
l'appareil en
marche.
Les bornes des piles ne sont
pas dans le bon sens.
Mettre les piles dans le bon sens
en faisant correspondre la borne
positive et négative comme
indiqué sur le brassard.
Le brassard ne se
gonfle pas.
La tension des piles est trop
faible.
la marque des piles
faibles apparaît. [Si les piles
sont épuisées, cette marque
n’apparaît pas.]
Remplacer les piles usées par
des neuves.
Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard.
Vous avez bougé votre bras
ou autre pendant la mesure.
Ne pas bouger et rester calme
pendant la mesure.
Le brassard est mal placé.
S'asseoir confortablement et ne
pas bouger. Lever son bras de
manière que le brassard soit au
même niveau que le coeur.
L’appareil ne
mesure pas. Les
lectures sont trop
hautes ou trop
basses.
Si votre pouls est faible ou
irrégulier, l'appareil aura des
difficultés à déterminer votre
pression sanguine.
La valeur est différente de
celle mesurée dans une
clinique ou chez le médecin.
Voir le paragraphe 3. "Comment
mesurer la pression sanguine
chez soi ?".
Autres
Retirer les piles. Le remettre
correctement en place et essayer
à nouveau de mesurer.
Remarque: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les
problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou
réparer vous-même cet appareil, car n’importe quel essai de ce genre
pourrait invalider votre garantie.
Français 16
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une
unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer
un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service
après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service
A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les
pièces et les unités de rechange.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour une longue période de service. Mais il
est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer le
fonctionnement correcte et la précision. Veuillez contacter votre revendeur
autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien.
Fiche technique
Type UA-789XL
Méthode de mesure Mesure oscillométrique
Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg
Pouls : de 40 à 200 pulsations / minute
Précision de mesure Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5%
Consommation électrique 4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou
Adaptateur secteur (TB-242) (Non fournis)
Nombre de mesures Environ 200 mesures, lorsque des piles alcalines
AA sont utilisées, avec une valeur de tension de
180 mmHg à une température ambiante de 23 °C
Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par
les piles) /
Classe II (fournie par l'adaptateur)
Mode de fonctionnement en continu
Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1987
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Mémoire de données Dernières 60 mesures
Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%)
de 800 hPa à 1060 hPa
Condition de stockage / Transport de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 15 à 95%)
Dimensions environ 163 [l] x 62 [h] x 112 [p] mm
Poids environ 360 g sans les piles
Partie appliquée Brassard Type BF
Français 17
Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Brassard: 2 ans (six utilisations par jour)
Accessoire : Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de
puissance chez soi.
TB-242 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D
local pour l’achat de cet accessoire. L’adaptateur
secteur doit être inspecté ou remplacé
périodiquement.
TB-242C Entrée : 100-240V
Sortie : 6V
2A
TB-242BF Entrée : 240V
Sortie : 6V
2A
Accessoires vendus séparément
Taille du bras : La circonférence du biceps.
Remarque: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre
site Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf
Brassard Numéro du
catalogue
Taille du brassard Taille du bras
CUF-D-LA Brassard adulte de grande taille 32 cm à 45 cm
CUF-B-XLA Extra brassard adulte de grande taille 42 cm à 60 cm
Adaptateur secteur Numéro du catalogue Fiche
TB-242C Type C
TB-242BF Type BF
Français 18
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

AND UA-789XL Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur