AND UB-511 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-511
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
使用手冊
1WMPD4000888C
Original
Traduction
Traducción
Traduzione
翻譯
Français 1
Sommaires(s)
Chers clients...............................................................................................................................2
Remarques Préliminaires.............................................................................................................2
Précautions.................................................................................................................................2
Contre-indications.................................................................................................................3
Nomenclature .............................................................................................................................4
Symboles....................................................................................................................................5
Utilisation de l’appareil ...............................................................................................................6
1. Mise en place / Remplacement des piles ............................................................................6
2. Serrage du brassard...........................................................................................................7
3. Comment faire des mesures correctes ...............................................................................8
4. Pendant la mesure .............................................................................................................8
5. Après la mesure.................................................................................................................8
Les Mesures................................................................................................................................9
Consignes et observations pour une mesure correcte...........................................................10
Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? ..................................................................11
Indicateur du progrès de la pression.........................................................................................11
Indicateur de la classification de la pression sanguine suivant l’OMS.........................................12
Pression Sanguine.....................................................................................................................12
Qu'est-ce que la pression sanguine? ....................................................................................12
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ........................................................12
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?................................................................13
Classification de la pression sanguine suivant l'OMS ............................................................13
Variations de la pression sanguine.......................................................................................13
Recherche des Pannes...............................................................................................................14
Entretien...................................................................................................................................15
Fiche Technique........................................................................................................................15
Français 2
Chers clients
Nous vous remercions de votre confiance. Le moniteur de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout
en étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Remarques Préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage
de conformité accompagné du numéro de référence de l'autorité désignée.
Cet appareil est conçu pour tous à l’exception des nouveaux nés et des enfants.
Lieu d'utilisation.
L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un
objectif de diagnostic.
Précautions
Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures,
à une humidité extrême ou au soleil. De même, il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière.
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluant, d'alcool, de benzène ou de
chiffons mouillés.
Evitez de plier fortement le brassard pendant une longue durée, parce qu’un tel traîtement peut raccourcir la
durée de vie des composants.
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie.
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes,
un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
Français 3
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetés comme les déchets ménagers ordinaires, ils
doivent être traités conformément à la législation en vigueur.
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents.
Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer
temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou
une marque rouge temporaire sur le poignet. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de
manière successive.
Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps.
Contre-indications
Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin
avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical.
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement
vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine.
Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait
provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à
oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Français 4
Nomenclature
Douille d’air
Ecran d’affichage
Indicateur du progrès de la
pression et Indicateur de la
Classification suivant l’OMS
MEMOIRE
Pression systolique
Pression diastolique
Pouls
Indicateur des piles
Indicateur des pulsations
cardiaques irrégulières
Indicateur des pulsations
Affichage
Pression systolique
Pression diastolique
Pouls
Brassard
Bouton START
(mise en marche)
Couvercle du
logement des
Piles alcalines
(LR03 ou AAA)
Boîtier de
ran
g
ement
Français 5
Symboles
Symboles Fonction / Signification Traitement
Hors/en circuit de l’appareil
Repères pour installer les piles
Courant continu
SN
Numéro de série
Date de fabrication
Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus
de manière à fournir une protection particulière contre les
électrochocs.
Apparaît lorsque la mesure est en cours et clignote quand les
pulsations cardiaques sont détectées.
L’appareil est en train de mesurer; restez
calme.
Cet indicateur détecte les pulsations cardiaques irrégulières ou
autres mouvements de corps excessifs pendant la mesure.
Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE.
Full Battery
L’indicateur de la tension des piles pendant la mesure.
low Battery
La tension des piles est faible quand il clignote.
Remplacer toutes les piles par des neuves
quand cet indicateur clignote.
Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement
pendant la mesure.
Recommencez la mesure. Restez parfaitement
tranquille pendant la mesure.
Apparaît si la différence entre la pression systolique (tension
maxima) et la pression diastolique (tension minima) est inférieure à
10 mmHg.
Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonflage du
brassard.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement.
E La pression n’est pas détectée correctement.
Attachez le brassard correctement, et
recommencez la mesure.
SYS
Pression systolique en mmHg.
Français 6
Symboles Fonction / Signification Traitement
DIA Pression diastolique en mmHg.
PUL./min Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute.
Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne.
Marquage WEEE
Fabricant
Mandataire Européen
Consultez le manuel/la brochure d'instructions
Utilisation de l’appareil
1. Mise en place / Remplacement des piles
1. Glissez le couvercle des piles en arrière comme indiqué,
afin de l’enlever de l’appareil.
2. Insérez les deux piles de dimensions AAA ou LR03
dans le logement, en respectant les p
les positifs (+) et
négatifs (-) comme indiqué dans leur logement et sur le
brassard.
3. Glissez le couvercle des piles en avant sur l’appareil.
Français 7
ATTENTION
Respectez bien les polarités, sinon l’appareil ne fonctionnera pas
Quand
(marque des piles faibles) apparaît sur l’affichage, remplacez les deux piles en même temps par des
neuves. Ne mélangez pas les piles anciennes et nouvelles. Cela peut raccourcir la durée de vie des piles, ou
provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
La marque
(pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures
basses.
Enlevez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Les piles peuvent fuir et endommager
votre appareil.
Utilisez les piles spécifiées seulement. Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à la démonstration et
peuvent avoir une durée de vie plus courte.
Utilisation de l’appareil
2. Serrage du brassard
1. Ajustez le brassard autour de votre poignet environ 1 cm au dessous de
votre main, comme indiqué dans la figure de droite.
2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro.
Note: Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites
la mesure sur un poignet nu (poignet gauche de préférence et sans
montre).
Environ 1 cm
Français 8
3. Comment faire des mesures correctes
Pour obtenir la meilleure précision la meilleure lors de la mesure de la
pression sanguine :
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table.
Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
Levez votre main pour que le brassard soit au même niveau que votre
cœur à l’aide d’un support afin que le bras reste décontracté.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain.
Nous vous recommandons de vous reposer de vingt à trente minutes
avant de faire la mesure.
Mesurez votre pression sanguine à peu près à la même heure chaque
jour.
4. Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.)
5. Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le brassard et notez votre
tension et votre pouls.
Note: Lappareil est fourni avec une fonction de coupure du courant automatique, qui met lappareil hors circuit
automatiquement une minute après la mesure.
Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins
de confirmation.
Au niveau du coeu
r
Français 9
Les Mesures
Note: Le UB-511, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent.
1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au même niveau
que votre cœur et relaxez-vous.
2. Appuyez sur le bouton START .
La moyenne des pressions sanguines enregistrées et le numéro de
donnée sont affichés brièvement.
A ce moment-là, l’affichage change comme indiqué sur la figure de droite
au moment où la mesure commence.
Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le
brassard serre fortement le poignet.
Note: Si vous désirez arrêter le gonflement quelque (ce) soit le moment,
appuyez de nouveau sur le bouton START .
3. La mesure commence automatiquement quand la pressurisation démarre,
et la marque (des pulsations) clignote.
4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systolique et
diastolique ainsi que le nombre de pulsations sont affichées.
Le brassard finit de se dégonfler en chassant l’air restant.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
Retirez le brassard.
Note: L’appareil est fourni avec une fonction de coupure du courant
automatique.
Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou
celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Données
moyennes
Pressurisation
et mesure
en progrès
L’air restant est chassé
automatiquement
L’un ou l’outre
des boutons
START
Numéro de
données
A
u niveau
du coeur
Pression
systolique
Classification
suivant l’OMS
Pulsation
Pression
diastolique
I
n
di
ca
t
eur
d
es
pulsations
cardiaques
irrégulières
Français 10
Les Mesures
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une table ou un autre support de
manière à ce que le centre du brassard soit à la même hauteur que le coeur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervés ou au
contraire déprimés, cela se réflètera sur votre tension de même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines
boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle.
La pression sanguine d’un individu varie constamment, dépendant sur ce qu’il est en train de faire et ce qu’il a
mangé. Ce que vous buvez peut avoir un effet très fort sur votre pression sanguine take off (same sentence) Delete.
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir
la page 5 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour
mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre
lui-même sa tension sans surveillance.
Mode Opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 9)
Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée
et les données sont conservées dans l’appareil. Lappareil peut
stocker les trentes dernières données en mémoire.
2. Rappel des données en mémoire
Appuyez sur et tenez le bouton START pour rappeler les données.
Les données conservées apparaîssent automatiquement dans l'
ordre des dernières données.
3. Effacement des données
Enlevez les piles pour effacer toutes les données. Les installer
de nouveau.
Appuyer et tenir
Numéro de données
Alternance
Données
conservées
Français 11
Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ?
Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UB-511” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls,
même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie
comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la
mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas
pendant les mesures.
Note: Si vous voyez fréquemment l’indicateur
,
il est recommandé de contacter votre médecin afin de faire
un diagnostic plus précis et de dépister un éventuel risque d’arythmie.
Indicateur du progrès de la pression
L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure.
Gonflarge complet
Pressurisation
Gonflarge en cours Mesure en cours
Français 12
Indicateur de la classification de la pression sanguine suivant l’OMS
Chacun des six segments d’indicateur du progrès de la pression correspondent à la classification de la pression
sanguine suivant l’OMS, décrit à la page suivante.
Pression Sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression
systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un
individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du
lit, et avant de manger ou de boire.
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée.
Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque
d’apoplexie ou une crise cardiaque.
L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments
sous surveillance médicale.
L’indicateur affiche un segment, basé sur
les dernières données, correspondant à la
classification suivant l’OMS.
:
Indicateur de la classification suivant l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
Hypertention
modé
r
ée
Hypertention
faible
Haute-Normale
Exem
p
le:
Français 13
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices physiques.
Réduire sa consommation de sel et de graisse. Effectuer régulièrement des visites médicales.
Maintenir un poids adéquat.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin,
l’on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet
de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension
mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi
réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les
mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis
et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la pression sanguine suivant l'OMS
Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans regarder
l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme
indiqué dans le graphique ci-contre.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement
selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de
30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions.
Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus
prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le sport et tombe à
son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop
s'inquiéter des résultats d'une seule mesure.
Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la
procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine
normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus
complet de votre tension.
Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies.
Français 14
Recherche des Pannes
Problème Cause probable Traitement recommandé
Les piles sont épuisées. Remplacer les piles usées par des neuves. Rien n'apparaît sur
l'affichage, même
lorsque l'on met
l'appareil en
marche.
Les bornes des piles ne sont pas dans le bon
sens.
Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la
borne positive et négative comme indiqué sur le brassard.
Le brassard ne se
gonfle pas.
La tension des piles est trop faible.
le témoin des piles faibles apparaît. [Si
les piles sont épuisées, ce témoin n’apparaît
pas.]
Remplacez les deux piles par des neuves.
Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard.
Vous avez bougé votre bras ou autre pendant
la mesure.
Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure.
Le brassard est mal placé.
S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Positionner son
bras sous un support de manière à ce que le brassard soit au
même niveau que le coeur.
L’appareil ne prend
pas les mesures.
Les lectures sont
trop hautes ou trop
basses.
Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des
difficultés à déterminer votre pression sanguine.
La valeur est différente de celle mesurée
dans une clinique ou chez le médecin.
Voir le paragraphe 3. "Comment mesurer la pression sanguine
chez soi ?".
Autres
Retirer les piles. Les remettre correctement en place et
essayer à nouveau de mesurer.
Note: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas douvrir
ou réparer l’appareil vous-même, cela rendrait votre garantie invalide.
Français 15
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui
pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de
problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de
service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de
rechange.
Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service. Mais il est généralement recommandé
de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre
revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien.
Fiche Technique
Type UB-511 Test clinique
Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992
Méthode de
mesure
Mesure oscillométrique Partie appliquée Brassard
Type BF
Plage de
mesure
Pression: de 20 à 280 mmHg
Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute
Durée de vie utile
Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Précision de
mesure
Pression: ±3 mmHg
Pouls: ± 5%
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Consommation
électrique
Piles alcalines 2 ×1.5V (LR03 ou AAA)
Condition de
fonctionnement
de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%)
800 hPa à 1060 hPa
Nombre de
mesures
Environ 400 mesures, lorsque des piles alcalines
AAA sont utilisées, avec une valeur de tension de
170 mmHg à une température ambiante de 23 °C
Circonférence
du poignet
de 13.5 à 21.5 cm
Condition de
stockage
de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 15 à 85%)
Dimensions
environ 63 [l] x 56 [h] x 21 [p] mm
Classification
Équipement a alimentation interne ME (fournie
par les piles)
Mode de fonctionnement en continu
Poids
environ 82 g sans les piles
Note: Les spécifications sont susceptibles de changer pour des raisons d’amélioration sans aucun préavis.
Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre
site Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_fr.pdf
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D Australasia PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

AND UB-511 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur